﻿1
00:00:05,980 --> 00:00:10,030
Charady's dreams start to expand when it's bath time.

2
00:00:05,980 --> 00:00:10,030
BATH TIME no mi de CHARADY no yume ga fukuramu

3
00:00:10,030 --> 00:00:12,630
Nervously, excitedly, messy, fizzy.

4
00:00:10,030 --> 00:00:12,630
Bikubiku wakuwaku gushagusha shuwa shuwa

5
00:00:14,950 --> 00:00:16,020
Let's see...

6
00:00:16,020 --> 00:00:17,780
Today's joke is:

7
00:00:17,780 --> 00:00:21,580
Episode 2/365

8
00:00:17,780 --> 00:00:21,580
Wedding Anniversary

9
00:00:19,230 --> 00:00:20,980
"Wedding Anniversary."

10
00:00:43,790 --> 00:00:47,220
Excuse me, sir — what seems to be the problem?

11
00:00:47,220 --> 00:00:49,390
Is there something wrong with your wine?

12
00:00:49,390 --> 00:00:52,940
No, the wine's just fine.

13
00:00:54,970 --> 00:00:59,990
It's our twenty-fifth wedding anniversary and I've spent the whole day trying to get him out of bed!

14
00:01:06,580 --> 00:01:08,850
Why did I end up marrying a guy like him?

15
00:01:09,430 --> 00:01:12,840
What on earth could have happened on a day you're meant to be celebrating?

16
00:01:13,300 --> 00:01:14,780
Listen to my story.

17
00:01:14,780 --> 00:01:19,030
Twenty years ago, on our fifth anniversary...

18
00:01:23,340 --> 00:01:26,980
Darling! You haven't been paid much this month!

19
00:01:26,980 --> 00:01:29,790
I can't buy new diamond earrings with this pittance!

20
00:01:30,500 --> 00:01:33,910
You told me you wanted to go away somewhere, so I took some time off.

21
00:01:33,910 --> 00:01:37,390
I hate men that just make excuses. Go out and work like a dog to make it up to me!

22
00:01:38,490 --> 00:01:40,140
What's your problem?

23
00:01:40,140 --> 00:01:43,250
E-Even if I earn a fortune, you're only going to spend it all!

24
00:01:43,250 --> 00:01:45,600
You even bought a present for that young man you've been seeing!

25
00:01:45,600 --> 00:01:49,710
A real man lets his wife spend all the money she wants.

26
00:01:51,010 --> 00:01:52,100
Buffoon.

27
00:01:53,160 --> 00:01:54,330
Good-for-nothing.

28
00:01:54,860 --> 00:01:56,120
Couch potato.

29
00:01:56,670 --> 00:01:57,760
Nitwit.

30
00:01:57,760 --> 00:01:59,570
Pushover.

31
00:02:04,720 --> 00:02:08,440
I can't take this abuse every year!

32
00:02:10,600 --> 00:02:13,570
In short, Mr. Lawyer, I'm considering killing my wife.

33
00:02:13,570 --> 00:02:17,530
If I killed my wife, how many years would they put me away for?

34
00:02:18,500 --> 00:02:20,230
Let's see...

35
00:02:20,230 --> 00:02:22,530
You'd be locked up for about twenty years.

36
00:02:22,530 --> 00:02:24,600
T-Twenty years?!

37
00:02:25,020 --> 00:02:27,230
That's what you'll get if you kill your wife.

38
00:02:34,230 --> 00:02:38,040
In the end, I decided not to kill her.

39
00:02:38,040 --> 00:02:39,380
That was a wise decision.

40
00:02:39,380 --> 00:02:40,980
<i>Wise</i>?! Are you kidding me?!

41
00:02:40,980 --> 00:02:41,970
Please calm down!

42
00:02:41,970 --> 00:02:47,270
Even after twenty years, I still haven't been set free!

43
00:02:55,120 --> 00:02:58,360
I guess prison and marriage both have the same twenty-year sentence, huh?

44
00:03:02,870 --> 00:03:05,780
Ashita de jooku wo mouichidou

45
00:03:02,870 --> 00:03:05,780
I'll tell you another joke tomorrow.

46
00:03:05,780 --> 00:03:08,790
Nande mo nande mo atama ga masshiro ni

47
00:03:05,780 --> 00:03:08,790
But I get writer's block time and time again.

48
00:03:08,790 --> 00:03:11,870
Warai de tsunagaru seiki ni

49
00:03:08,790 --> 00:03:11,870
Let's laugh and head towards the next century.

50
00:03:11,870 --> 00:03:17,390
Kakusu mono wa nani mo nai

51
00:03:11,870 --> 00:03:17,390
There's nothing to hide.

52
00:03:17,390 --> 00:03:20,420
Shuujitsu nara waraide tsutsunde kataru no

53
00:03:17,390 --> 00:03:20,420
Laugh and laugh and include it in your conversations all week.

54
00:03:20,420 --> 00:03:23,450
Jesus! Jesus!

55
00:03:23,450 --> 00:03:26,310
Jooku nara korosarenai

56
00:03:23,450 --> 00:03:26,310
Don't kill me if it's a joke.

57
00:03:26,310 --> 00:03:28,230
Bang boom bang boom bang!


