﻿1
00:00:56,240 --> 00:00:57,240
Check your happiness points now!!
Advice on how to collect happiness points
Increase your happiness points!

2
00:00:59,530 --> 00:01:01,240
This guy!!

3
00:01:14,880 --> 00:01:16,620
You damned molester!

4
00:01:16,620 --> 00:01:17,870
I didn't do it!

5
00:01:17,870 --> 00:01:22,060
What? You did! You touched my butt!

6
00:01:22,060 --> 00:01:23,350
What's that look for?

7
00:01:23,350 --> 00:01:26,320
Criminals should just quit talking nonsense!

8
00:01:26,320 --> 00:01:27,440
What's wrong?

9
00:01:27,440 --> 00:01:30,300
That man touched my butt.

10
00:01:30,300 --> 00:01:32,400
This guy definitely does this frequently.

11
00:01:32,400 --> 00:01:33,740
Please execute him.

12
00:01:33,740 --> 00:01:36,330
That's right. Someone like him should just die.

13
00:01:36,330 --> 00:01:37,360
I understand.

14
00:01:37,680 --> 00:01:40,310
Let me take over from here.

15
00:01:40,310 --> 00:01:41,950
I'll call the police now.

16
00:01:41,950 --> 00:01:44,260
You were caught red-handed!

17
00:01:44,660 --> 00:01:47,040
No amount of explaining is gonna help you now!

18
00:01:47,040 --> 00:01:48,090
Dammit!

19
00:01:48,090 --> 00:01:51,090
Wait a second! He didn't molest anyone!

20
00:01:51,090 --> 00:01:53,580
Who the hell are you? Get lost!

21
00:01:53,580 --> 00:01:55,030
It's none of your business!

22
00:01:55,030 --> 00:01:56,380
I'm...

23
00:01:58,410 --> 00:02:01,200
I'm related to him! I'm his girlfriend!

24
00:02:01,200 --> 00:02:02,580
H-Hey, Hikaru-

25
00:02:02,950 --> 00:02:04,350
So what?

26
00:02:04,350 --> 00:02:06,930
So there's no reason for him to molest anyone!

27
00:02:06,930 --> 00:02:10,210
Because I satisfy all his needs!

28
00:02:14,150 --> 00:02:15,820
Come on, let's go.

29
00:02:15,820 --> 00:02:17,850
You've got to be kidding me.

30
00:02:17,850 --> 00:02:21,660
Don't you think it's strange that his girlfriend just happened to be here by chance?

31
00:02:21,660 --> 00:02:24,100
Stop lying!

32
00:02:34,860 --> 00:02:37,540
I owe you one. Thank you, Hikaru.

33
00:02:38,470 --> 00:02:42,350
If you hadn't have shown up, I would have either been arrested or acted violently.

34
00:02:43,170 --> 00:02:46,410
Whatever I did, I would have
ended up going with the police.

35
00:02:46,410 --> 00:02:47,680
It's over!

36
00:02:48,080 --> 00:02:50,290
It's all over for me!

37
00:02:51,020 --> 00:02:54,320
My first kiss was taken by this blonde bastard!

38
00:02:54,320 --> 00:02:57,070
Let me die!{TLC: I'm finished!}

39
00:02:57,920 --> 00:02:59,350
Hey!

40
00:03:01,220 --> 00:03:04,790
Why were you doing something perverted like that?!

41
00:03:04,790 --> 00:03:06,120
You perverted, blonde bastard!

42
00:03:06,530 --> 00:03:08,770
Just how low can you get?!

43
00:03:08,770 --> 00:03:12,120
You took advantage of a maiden's weakness! You hugged me and kissed me!

44
00:03:12,120 --> 00:03:13,900
You did everything you wanted to do!

45
00:03:13,900 --> 00:03:15,270
But you're the one who kissed-

46
00:03:15,270 --> 00:03:16,180
Me?!

47
00:03:16,180 --> 00:03:17,840
I'm sorry, it's my fault.

48
00:03:17,840 --> 00:03:21,880
That's right! It's all your fault! Everything's your fault!

49
00:03:24,070 --> 00:03:25,460
Forget about it.

50
00:03:26,510 --> 00:03:28,790
Forget about what happened today!

51
00:03:28,790 --> 00:03:30,730
Don't tell anyone else about it!

52
00:03:31,050 --> 00:03:34,190
This is a secret between the two of us, okay?!

53
00:03:34,590 --> 00:03:35,730
Do you want me to forget or keep it a secret-

54
00:03:36,170 --> 00:03:36,570
What?

55
00:03:36,860 --> 00:03:37,820
Yes, ma'am.

56
00:03:38,160 --> 00:03:40,410
What's the matter, Juu-sama?

57
00:03:42,110 --> 00:03:43,460
It's nothing.

58
00:03:44,400 --> 00:03:46,220
Did Hikaru make that again?

59
00:03:48,580 --> 00:03:49,410
Yes.

60
00:03:50,590 --> 00:03:52,170
Is she doing well?

61
00:03:52,170 --> 00:03:52,890
Yes.

62
00:03:53,200 --> 00:03:55,950
Is there anything about her that you're concerned about?

63
00:03:58,320 --> 00:04:03,390
No... Oh yeah. She likes you the most.

64
00:04:03,720 --> 00:04:05,140
That's why...

65
00:04:07,780 --> 00:04:10,020
Hikaru-chan is a good sister.

66
00:04:10,600 --> 00:04:15,350
She loves me, and I love her too.

67
00:04:17,040 --> 00:04:22,340
If possible, I'd like to make her a boxed lunch.

68
00:04:23,550 --> 00:04:29,030
But whenever I step into the kitchen, both my mom and Hikaru-chan always stop me.

69
00:04:33,620 --> 00:04:35,700
Love, huh?{he doesnt specify which loves which... I would have thought You love her, eh? but its not clear so...}

70
00:04:36,910 --> 00:04:39,750
Hey, Ame, what do you think love is?

71
00:04:40,120 --> 00:04:42,570
The first two letters of the alphabet.
Note: The first five letters of the Japanese alphabet are:
 a(あ), i(い), u(う), e(え), and o(お). "Love" is pronounced "ai" (あい).

72
00:04:45,010 --> 00:04:46,510
I'm sorry.

73
00:04:46,510 --> 00:04:49,730
2nd year, class 13's Juuzawa Juu-kun.

74
00:04:50,220 --> 00:04:53,540
2nd year, class 13's Juuzawa Juu-kun.

75
00:04:54,020 --> 00:04:56,670
Please come to the Student Council Room immediately.

76
00:04:57,350 --> 00:05:00,110
I only called for Juuzawa-kun.
Left: Suggestion Box - Above the door: Student Council - Right: No Shoes Allowed

77
00:05:00,670 --> 00:05:02,860
Anyone not involved should leave.

78
00:05:02,860 --> 00:05:04,580
It's wrong to say I'm not involved.

79
00:05:04,970 --> 00:05:09,240
I am connected to Juu-sama by a
strong bond from our previous lives.

80
00:05:09,240 --> 00:05:14,460
It's a bond so strong that not even Excalibur can sever it, Ayase-san.

81
00:05:16,570 --> 00:05:18,000
Ignore her and continue.

82
00:05:18,370 --> 00:05:19,080
Huh?

83
00:05:24,590 --> 00:05:26,540
I'm Ayase Ichiko.

84
00:05:27,140 --> 00:05:32,100
I'm in the same class as Ochibana-san, and
I'm the vice-president of the Student Council.

85
00:05:33,080 --> 00:05:36,010
Do you have any idea why I summoned you?

86
00:05:36,010 --> 00:05:36,850
No clue.{Saa...}

87
00:05:37,140 --> 00:05:43,110
My... The whole school's talking about it, but you haven't heard, Ochiba-san?

88
00:05:43,760 --> 00:05:49,330
Juuzawa-kun is suspected of acts of molestation on the train yesterday.

89
00:05:49,790 --> 00:05:51,100
Molestation?

90
00:05:51,100 --> 00:05:58,510
What's more, in order to cover it up, he even did something obscene with his lover in full view of the public.

91
00:05:59,720 --> 00:06:00,960
Lover?

92
00:06:01,850 --> 00:06:04,100
I didn't do it! I'm innocent.

93
00:06:04,100 --> 00:06:07,080
If you insist on saying that, can you provide any evidence?

94
00:06:07,080 --> 00:06:08,130
Well...

95
00:06:08,130 --> 00:06:10,640
Juu-sama would not molest anyone.

96
00:06:11,180 --> 00:06:13,220
How can you be so sure?

97
00:06:13,540 --> 00:06:17,960
That's because he's Juuzawa Juu.
Is that not a good enough reason?

98
00:06:21,330 --> 00:06:24,150
You're really something, Juuzawa-kun.

99
00:06:24,690 --> 00:06:27,920
The girl that day was your real girlfriend, and Ochibana-san's your spare?

100
00:06:27,920 --> 00:06:28,730
Hey, that's enough.

101
00:06:28,730 --> 00:06:30,300
You sure are horny.

102
00:06:30,300 --> 00:06:34,410
Which reminds me, you were on
good terms with Satsuki Miya too.

103
00:06:34,810 --> 00:06:38,130
Perhaps you emit pheromones that attract that kind of girl? {May Gains have this kind of pheromones too}

104
00:06:38,130 --> 00:06:38,910
I'm going back.

105
00:06:38,910 --> 00:06:40,500
Who gave you permission to leave?

106
00:06:40,500 --> 00:06:41,080
Let go of me!

107
00:06:46,490 --> 00:06:48,280
My... Now you've done it.

108
00:06:48,280 --> 00:06:51,010
I didn't think you'd act violently
towards a student council member.

109
00:06:51,010 --> 00:06:52,020
It's because...

110
00:06:53,550 --> 00:06:57,410
It's because you provoked him, Ayase-san.

111
00:06:57,410 --> 00:06:58,680
Shiraishi-senpai.

112
00:06:59,020 --> 00:07:00,150
Student Council President.

113
00:07:00,370 --> 00:07:03,670
That's right. I'm Shiraishi Kaori.

114
00:07:03,670 --> 00:07:06,060
I'm sorry that you had to go through all this.

115
00:07:06,930 --> 00:07:12,660
Ayase-san. Juuzawa-kun's still standing here because there was no proof, right?

116
00:07:13,360 --> 00:07:16,300
The student council doesn't act on rumors.

117
00:07:16,300 --> 00:07:18,120
I said that this morning, didn't I?

118
00:07:20,420 --> 00:07:21,460
Yes.

119
00:07:22,120 --> 00:07:27,170
I understand why you'd get angry. But violence is not allowed.

120
00:07:27,170 --> 00:07:29,500
Can you apologize to Ayase-san on that point?

121
00:07:35,110 --> 00:07:36,350
I'm sorry.

122
00:07:36,940 --> 00:07:40,300
Great! The two of you are made-up now!

123
00:07:40,300 --> 00:07:41,270
Okay?

124
00:07:41,270 --> 00:07:44,190
Juu-sama, I'm really sorry.

125
00:07:44,580 --> 00:07:46,970
I was there but I couldn't protect you.

126
00:07:47,290 --> 00:07:51,110
Don't worry about it. I'm the one who snapped.

127
00:07:51,700 --> 00:07:54,820
Even so, that student council president saved me.

128
00:07:54,820 --> 00:07:56,930
You mean Shirashi-senpai?

129
00:07:57,480 --> 00:08:02,260
I heard she's not only popular, but she's also
heavily relied on by both teachers and students.

130
00:08:02,260 --> 00:08:05,010
Hmm... So people like that really do exist.

131
00:08:05,320 --> 00:08:07,710
But I finally understand now.

132
00:08:07,710 --> 00:08:12,020
That's why everyone was always giving me those weird looks.{implied - so, the chikan incident was why everyone looked so strangely at me}

133
00:08:12,540 --> 00:08:13,220
What's wrong?

134
00:08:14,470 --> 00:08:16,400
Um, Juu-sama.

135
00:08:16,880 --> 00:08:19,650
Can I ask you something?

136
00:08:19,650 --> 00:08:19,970
What is it?

137
00:08:20,610 --> 00:08:23,980
Who is the lover that Ayase-san was talking about?

138
00:08:25,060 --> 00:08:27,410
Err... That's-

139
00:08:29,810 --> 00:08:33,100
I'm sorry, I've asked something too obtrusive.

140
00:08:33,100 --> 00:08:36,330
Whoever you chose to date has nothing to do with me-

141
00:08:41,160 --> 00:08:44,490
Excuse me. Let's go, Juu-sama.

142
00:08:51,190 --> 00:08:52,390
This is Juuzawa.

143
00:08:54,870 --> 00:08:57,020
Hello? This is Juuzawa.

144
00:09:00,700 --> 00:09:02,420
Wrong number?

145
00:09:05,380 --> 00:09:06,450
Hello?

146
00:09:13,050 --> 00:09:17,790
Juu-sama, should we do something about the rumor?

147
00:09:18,820 --> 00:09:22,380
The rumor will go away by itself, so why bother?

148
00:09:22,850 --> 00:09:25,370
But, I have odd feeling about this.

149
00:09:26,190 --> 00:09:32,760
Do you know about the strange incidents that have been happening in neighborhood schools recently?

150
00:09:32,760 --> 00:09:34,470
Strange incidents?

151
00:09:34,990 --> 00:09:37,680
It is, to put it simply, harassment.

152
00:09:38,040 --> 00:09:41,390
For example, thumb tacks are put in indoor shoes.

153
00:09:42,640 --> 00:09:42,960
Idiot

154
00:09:42,960 --> 00:09:45,180
Pencil-box contents are all broken.
Idiot

155
00:09:45,180 --> 00:09:45,510
Die / idiot

156
00:09:45,510 --> 00:09:47,350
Notebooks are vandalized.
Die / idiot

157
00:09:47,710 --> 00:09:49,780
Gym clothes are hidden.

158
00:09:50,000 --> 00:09:55,430
They're so minor that the police don't take them seriously when they're reported.

159
00:09:55,430 --> 00:09:59,080
However, the victim will find it annoying.

160
00:10:00,370 --> 00:10:01,620
Perhaps...

161
00:10:01,620 --> 00:10:06,370
Perhaps having you suspected
of molesting is one of them, also.

162
00:10:08,270 --> 00:10:10,290
You're thinking too much.

163
00:10:11,030 --> 00:10:13,130
Maybe I'm thinking too much.

164
00:10:13,670 --> 00:10:15,990
Or perhaps, we're not giving it enough thought.

165
00:10:16,860 --> 00:10:21,310
If I may have your permission, I'd
like to do a thorough investigation.

166
00:10:21,310 --> 00:10:22,430
What are you going to do after your investigation?

167
00:10:22,430 --> 00:10:23,720
I'm going to destroy the roots.

168
00:10:23,720 --> 00:10:29,560
Stop it. Even if things are as you suspect, just leave them alone.

169
00:10:29,830 --> 00:10:30,650
But...

170
00:10:31,500 --> 00:10:33,900
I don't want any more trouble.

171
00:10:36,150 --> 00:10:39,180
Dammit... They do stupid things like that...

172
00:10:41,980 --> 00:10:42,880
Hikaru?

173
00:10:46,220 --> 00:10:46,870
Hey!

174
00:10:48,190 --> 00:10:48,910
What?

175
00:10:58,860 --> 00:11:00,650
The drink's a bit cold.

176
00:11:01,380 --> 00:11:02,470
Hey! Wait a second!

177
00:11:02,960 --> 00:11:04,270
What are you doing?!

178
00:11:04,270 --> 00:11:06,170
We can't do it with clothes on, right?

179
00:11:06,170 --> 00:11:07,000
Do what?!

180
00:11:07,000 --> 00:11:07,940
Sex.

181
00:11:11,010 --> 00:11:14,940
It's my first time, but who cares? Just have your way with me.

182
00:11:16,230 --> 00:11:19,260
In this case, should I take my underwear off too?

183
00:11:20,920 --> 00:11:23,170
I don't want to have sex with you.

184
00:11:23,530 --> 00:11:26,700
Why not?! You're always doing that kind of thing, aren't you?!

185
00:11:27,080 --> 00:11:29,450
Sorry, but I have my right to choose.

186
00:11:29,800 --> 00:11:31,720
I can't do that sort of thing with you.

187
00:11:33,850 --> 00:11:36,340
So... I'm not attractive after all.

188
00:11:38,060 --> 00:11:40,950
I don't mean that you're not attractive.

189
00:11:52,000 --> 00:11:54,880
I got dumped.

190
00:11:55,500 --> 00:12:00,210
His name is Ibuki-senpai. I met him in the National Karate Competition.

191
00:12:00,580 --> 00:12:06,210
He's really strong... and kind... and I...

192
00:12:08,650 --> 00:12:12,160
But when I finally gathered the courage to tell him that I like him...

193
00:12:12,500 --> 00:12:14,880
Senpai gave me a disgusted look. {2D pig disgus-}{NO U -Piro}

194
00:12:15,430 --> 00:12:18,820
And when I asked him why he got angry...

195
00:12:19,340 --> 00:12:20,260
What did he say?

196
00:12:21,630 --> 00:12:24,600
Senpai... knew about it.

197
00:12:25,680 --> 00:12:29,610
He knew I kissed you!{slut}{ROFL}

198
00:12:31,410 --> 00:12:32,940
Who the hell took this?!

199
00:12:32,940 --> 00:12:34,210
I don't know!

200
00:12:34,210 --> 00:12:37,980
But someone sent it to Senpai.

201
00:12:39,530 --> 00:12:40,610
Can I have this picture?

202
00:12:42,110 --> 00:12:44,110
Hey, why do you want it?!

203
00:12:44,110 --> 00:12:45,550
Don't tell me you're going to use it to masturba-

204
00:12:45,550 --> 00:12:46,630
That's not it!

205
00:12:49,760 --> 00:12:53,280
If you say so, I don't mind.

206
00:12:54,620 --> 00:12:56,170
One more thing, Hikaru.

207
00:12:56,840 --> 00:12:59,620
You don't need to be so desperate
that you have to use me confirm it.

208
00:13:00,130 --> 00:13:02,010
You're cute enough as you are.

209
00:13:08,010 --> 00:13:10,430
It's unusual to see you here, Juuzawa-kun.

210
00:13:12,330 --> 00:13:18,190
The bicycle's brake? Do you think
it's related to those recent pranks?

211
00:13:18,690 --> 00:13:23,690
Well, I did find it strange that my brakes suddenly went out.

212
00:13:24,520 --> 00:13:27,970
But don't you think you're reading too
much into it by blaming it on somebody?

213
00:13:28,530 --> 00:13:30,190
That might be true.

214
00:13:30,190 --> 00:13:31,700
However, maybe we aren't giving it enough thought.

215
00:13:33,210 --> 00:13:35,050
You're the student council president, aren't you?

216
00:13:35,050 --> 00:13:36,780
Don't you know a lot about it?

217
00:13:38,250 --> 00:13:41,810
What is it? Are there many other incidents happening?

218
00:13:46,130 --> 00:13:47,230
There are.

219
00:13:47,460 --> 00:13:51,470
Because of that, we have tons of work just listening to their complaints and giving them advice.

220
00:13:53,210 --> 00:14:00,500
But then there was that incident with Satsuki-san,
so the teachers told us not to publicize the incidents.

221
00:14:01,190 --> 00:14:03,650
As the president, you've got it rough.

222
00:14:05,730 --> 00:14:07,890
But I can't do anything about it.

223
00:14:08,580 --> 00:14:10,900
It's probably a punishment.

224
00:14:10,900 --> 00:14:11,780
Punishment?

225
00:14:12,490 --> 00:14:16,750
I... I've killed someone before.

226
00:14:18,750 --> 00:14:23,030
When I was in junior high, there was a boy who liked me.

227
00:14:23,860 --> 00:14:26,300
But I was already going out with another guy.

228
00:14:27,550 --> 00:14:34,610
Then one day, he told me that he loved me more than that other guy did...

229
00:14:35,100 --> 00:14:36,730
And that he'd be willing to die for me.

230
00:14:39,270 --> 00:14:40,730
I couldn't stop him.

231
00:14:42,480 --> 00:14:44,190
He just died like that.

232
00:14:46,390 --> 00:14:48,740
That's why it's my fault.

233
00:14:49,240 --> 00:14:55,030
The extra work, my failing grades, and this leg too...

234
00:14:56,920 --> 00:15:01,380
In order to find happiness, I have to work hard for it, but...

235
00:15:03,700 --> 00:15:07,260
I wonder who's been doing those pranks.

236
00:15:08,120 --> 00:15:10,760
They're pulling the pranks on many schools at random.

237
00:15:11,620 --> 00:15:12,760
They're not random.

238
00:15:13,750 --> 00:15:16,420
I believe there's a criteria to it.

239
00:15:16,420 --> 00:15:18,770
Don't tell me you looked into it?

240
00:15:19,130 --> 00:15:23,270
Because there's no guarantee you won't be harmed,

241
00:15:23,640 --> 00:15:26,270
I did a simple investigation.

242
00:15:28,300 --> 00:15:30,910
So, what is that criteria?

243
00:15:31,670 --> 00:15:36,670
This is just a conjecture, but I think that they're after people who look happy.

244
00:15:37,150 --> 00:15:42,130
It doesn't matter if they're truly happy or not.
What's important is that they look happy to others.

245
00:15:42,360 --> 00:15:45,040
In other words, the point is to
destroy other people's happiness.

246
00:15:46,670 --> 00:15:48,800
Who the hell <i>are</i> they?

247
00:15:49,140 --> 00:15:53,680
I don't know. But I came across a few similar rumors.

248
00:15:54,180 --> 00:15:58,030
It's said that there's an organization that operates through the net.

249
00:16:11,120 --> 00:16:13,030
It's just as you imagined.

250
00:16:13,460 --> 00:16:16,020
It seems they're starting to step up on their activities.

251
00:16:16,530 --> 00:16:19,670
If this continues, sooner or later, someone's going to get killed.

252
00:16:20,020 --> 00:16:20,910
I agree.

253
00:16:22,300 --> 00:16:24,930
I want to destroy this destruction of happiness.

254
00:16:25,850 --> 00:16:28,130
Can you help me?

255
00:16:29,160 --> 00:16:29,960
Yes.

256
00:16:33,130 --> 00:16:39,960
Mom, they've accumulated a lot, so it's time to collect it all.

257
00:16:40,660 --> 00:16:42,960
Please look forward to it.

258
00:17:01,230 --> 00:17:04,120
Welcome back, Master!

259
00:17:09,960 --> 00:17:11,550
My bust is 84cm. {<marsd> 84cm bust is very small <marsd> LOL}

260
00:17:11,830 --> 00:17:12,610
What?

261
00:17:12,940 --> 00:17:14,550
You're staring at them.

262
00:17:15,350 --> 00:17:19,890
My hips are 83cm by the way. I'm
quite proud of my child-bearing hips!

263
00:17:19,890 --> 00:17:22,360
That's not why I was looking at you!

264
00:17:22,360 --> 00:17:25,850
You came to meet someone, right? Juuzawa Juu-kun.

265
00:17:26,890 --> 00:17:27,840
You're...

266
00:17:28,240 --> 00:17:29,810
The person you're going to meet is...

267
00:17:30,630 --> 00:17:32,820
Over there.

268
00:17:39,170 --> 00:17:40,020
Ame.

269
00:17:48,070 --> 00:17:51,250
My name is Kirishima Yukihime.

270
00:17:51,250 --> 00:17:52,920
To make it simpler...

271
00:17:52,920 --> 00:17:57,390
Firstly, my surname comes from "I'll cut (kiru) you down if you approach me, villains!"

272
00:17:57,390 --> 00:17:57,880
It's written like this.

273
00:17:57,880 --> 00:17:59,140
Kiri shima Yuki hime
It's written like this.

274
00:17:59,710 --> 00:18:01,640
Ame!

275
00:18:03,890 --> 00:18:05,600
I'm Endou Madoka.

276
00:18:07,000 --> 00:18:09,820
Juuzawa-kun, do you like virgins?{LOL... go back to 2ch plz}

277
00:18:09,820 --> 00:18:10,590
Huh?

278
00:18:10,590 --> 00:18:14,580
By the way, there are three virgins among us.

279
00:18:14,830 --> 00:18:16,620
Who could they be?

280
00:18:16,620 --> 00:18:18,400
That's not a question at all.

281
00:18:18,400 --> 00:18:25,680
Then, between the number of times you thought of dying and the number of times you thought of killing someone,

282
00:18:25,680 --> 00:18:27,140
which one is more?

283
00:18:27,140 --> 00:18:29,020
I don't understand your purpose in asking that.

284
00:18:30,260 --> 00:18:34,100
I'd like to know your personality.

285
00:18:34,100 --> 00:18:38,100
I want to know whether you're fit for Ame, or whether you're trash.

286
00:18:38,310 --> 00:18:39,630
What if I'm trash?

287
00:18:41,260 --> 00:18:42,640
What do you think will happen?

288
00:18:44,370 --> 00:18:46,710
That hurts, Madoka! You made me bite my tongue!

289
00:18:46,710 --> 00:18:48,930
That's enough of your screwing around.

290
00:18:50,760 --> 00:18:56,000
Sorry about that. Yukihime has always been pretty extreme in liking or disliking people.

291
00:18:57,050 --> 00:19:01,660
When there's someone who catches her interest, she tries to test them.

292
00:19:02,700 --> 00:19:06,660
Just so you know, I don't like you.

293
00:19:07,540 --> 00:19:11,190
However, the problem doesn't lie with you.

294
00:19:11,520 --> 00:19:13,920
I hate men and broccoli.{or is it caulliflower?  Just ask Houjou Satoko - BANG!}

295
00:19:15,630 --> 00:19:17,420
That's just how I am, so don't worry about it.

296
00:19:19,120 --> 00:19:20,620
And one more thing, Juuzawa-kun.

297
00:19:21,130 --> 00:19:22,180
It's not nice to be a molester.

298
00:19:22,500 --> 00:19:23,300
I already said!

299
00:19:25,560 --> 00:19:29,160
I've known them since junior high.

300
00:19:29,500 --> 00:19:36,040
It's mainly because we share similar interests, but they're reliable friends at times like these.

301
00:19:36,040 --> 00:19:37,860
That's why I sought their help.

302
00:19:39,770 --> 00:19:40,780
Times like this?

303
00:19:48,550 --> 00:19:49,700
So, Ame.

304
00:19:50,710 --> 00:19:52,390
What's with that outfit?

305
00:19:53,810 --> 00:19:55,550
Does it look weird?

306
00:19:56,420 --> 00:19:58,080
No, it's not bad at all. {SOMEBODY SAVE MY NUTBLADDER}

307
00:19:59,710 --> 00:20:01,720
It's called payback.

308
00:20:03,900 --> 00:20:08,470
Ame asked us to help her, so we made her help me with my part-time job.{i dont think the other woman works here...}

309
00:20:09,700 --> 00:20:13,980
I got a general idea of the situation
from Ame, so now's your turn to talk.

310
00:20:14,600 --> 00:20:16,140
Juuzawa Juu-kun.

311
00:20:23,950 --> 00:20:25,750
Those two are amazing.

312
00:20:26,050 --> 00:20:29,530
Just by calling a few numbers, they
managed to get hold of her address.

313
00:20:31,390 --> 00:20:33,960
But how are we going to get in?

314
00:20:34,350 --> 00:20:37,090
She refuses to take any calls and she's
probably shut herself in with some guys.

315
00:20:37,090 --> 00:20:38,170
Plus, they're a bunch of savages.

316
00:20:38,170 --> 00:20:39,680
Hirose
Plus, they're a bunch of savages.

317
00:20:39,680 --> 00:20:39,990
Hirose

318
00:20:39,990 --> 00:20:40,670
Don't worry about that.
Hirose

319
00:20:40,670 --> 00:20:41,680
Don't worry about that.

320
00:20:41,680 --> 00:20:44,630
You should worry about those guys instead.

321
00:20:55,420 --> 00:20:56,870
Who the fuck are you?

322
00:21:01,110 --> 00:21:01,730
Don't kill him.

323
00:21:03,280 --> 00:21:05,860
Pick up that scum bag and disappear this instant.

324
00:21:07,370 --> 00:21:12,000
Huh, why? How did you know it was me? I don't believe this.

325
00:21:12,360 --> 00:21:14,250
I guess I didn't collect enough happiness points?

326
00:21:14,680 --> 00:21:15,850
Happiness points?

327
00:21:15,850 --> 00:21:19,920
I had a hard time collecting them because I was anticipating the next meeting.

328
00:21:19,920 --> 00:21:24,170
I see. Happiness points? I understand now.

329
00:21:24,170 --> 00:21:25,220
Ame?

330
00:21:25,630 --> 00:21:26,950
Hirose Nao-san.

331
00:21:27,220 --> 00:21:33,520
The reason your crime was discovered was
because I have more happiness points than you.

332
00:21:33,520 --> 00:21:34,020
Huh?

333
00:21:34,310 --> 00:21:38,270
How did you do it? Is there a
more efficient way than mine?

334
00:21:38,270 --> 00:21:39,630
You want to know?

335
00:21:39,630 --> 00:21:40,950
Please tell me.

336
00:21:40,950 --> 00:21:45,610
In exchange, you have to tell me everything you know.

337
00:21:46,060 --> 00:21:47,160
Is that all right?

338
00:21:47,950 --> 00:21:48,790
Okay.

339
00:21:49,260 --> 00:21:53,650
Firstly, why did you frame Juu-sama?

340
00:21:54,040 --> 00:21:56,030
Oh, I remember now, you're-

341
00:21:56,030 --> 00:21:57,290
You forgot?!

342
00:21:57,290 --> 00:22:00,010
I was just following instructions.

343
00:22:00,010 --> 00:22:05,470
I'd get bonus happiness points if I accused you
of being a molester and let the police catch you.

344
00:22:05,470 --> 00:22:07,900
Who gave you the instruction?

345
00:22:07,900 --> 00:22:09,300
It's Kuraki-san.

346
00:22:09,300 --> 00:22:11,980
Are you satisfied with your life now?
Are you happy?
That person looks happy, then why am I not?
Have you ever thought that way?
That's right, there is a rule to happiness
That secret is...
She's the leader of our Happiness Club.

347
00:22:11,980 --> 00:22:12,850
That's Kuraki-san.
Are you satisfied with your life now?
Are you happy?
That person looks happy, then why am I not?
Have you ever thought that way?
That's right, there is a rule to happiness
That secret is...

348
00:22:12,850 --> 00:22:12,860
That's Kuraki-san.

349
00:22:19,290 --> 00:22:23,030
I never expected them to hold the meeting at our school.

350
00:22:23,030 --> 00:22:26,030
But why do they have to hold a meeting?

351
00:22:26,360 --> 00:22:29,690
I can make a guess, but I have no hard evidence.

352
00:22:29,690 --> 00:22:31,870
It'd be best to hear it straight from them.

353
00:22:31,870 --> 00:22:32,780
The old club rooms are off limits - Student council

354
00:22:32,780 --> 00:22:33,960
So it's here.
The old club rooms are off limits - Student council

355
00:22:33,960 --> 00:22:34,620
The old club rooms are off limits - Student council

356
00:22:34,940 --> 00:22:36,650
These are the old club rooms.

357
00:22:36,650 --> 00:22:39,620
However, they seem to have not been used in a long time.

358
00:22:45,820 --> 00:22:46,880
Someone's coming out.

359
00:22:54,440 --> 00:22:55,360
Ayase!

360
00:22:57,450 --> 00:22:58,480
Juuzawa-kun!

361
00:22:58,480 --> 00:23:00,200
Why are you here?

362
00:23:01,060 --> 00:23:03,710
Don't tell me you're also in the Happiness Club?

363
00:23:07,390 --> 00:23:10,490
I'm embarrassed to admit, but it's true.

364
00:23:11,110 --> 00:23:13,340
But I'm getting scared.

365
00:23:13,340 --> 00:23:16,840
Let's talk later. We came to destroy the club.

366
00:23:17,060 --> 00:23:18,170
Go home now.

367
00:23:18,440 --> 00:23:19,960
Thank you, Juuzawa-kun.

368
00:23:21,080 --> 00:23:22,170
Stop.

369
00:23:22,670 --> 00:23:24,130
Ayase Ichiko-san.

370
00:23:25,030 --> 00:23:28,980
You are Kuraki, the leader of the Happiness Club.

371
00:23:32,010 --> 00:23:34,180
What are you saying?

372
00:23:34,600 --> 00:23:36,590
Am I not correct?

373
00:23:36,590 --> 00:23:40,180
If so, then why did you lock the door when you came out?

374
00:23:43,080 --> 00:23:44,230
Ayase, don't tell me you...

375
00:23:46,820 --> 00:23:50,940
Not bad, Ochibana-san. You have quite a lot of happiness points.

376
00:23:50,940 --> 00:23:52,110
Are you serious?

377
00:23:53,470 --> 00:23:54,490
That's right.

378
00:23:55,190 --> 00:24:01,340
I am the organizer of this Happiness Club - the one controlling all those idiots inside.

379
00:24:01,340 --> 00:24:04,000
Why? Why are you doing this?!

380
00:24:04,630 --> 00:24:06,750
Because I wanted to be happy!

381
00:24:08,590 --> 00:24:11,930
What do all those pranks have to do with that?

382
00:24:11,930 --> 00:24:13,120
You don't understand?

383
00:24:13,120 --> 00:24:15,640
That's an interesting viewpoint indeed.

384
00:24:16,270 --> 00:24:22,320
Stealing other people's happiness by destroying them, am I right?

385
00:24:23,160 --> 00:24:29,630
If the assumption is that the total amount of happiness in this world is constant, then your logic may hold true.

386
00:24:29,970 --> 00:24:33,330
Correct. I'm impressed, Tachibana-san.

387
00:24:34,090 --> 00:24:39,570
I simply blurted out the most childish explanation I could think of.{pwned}

388
00:24:41,120 --> 00:24:42,750
That's mean.

389
00:24:44,490 --> 00:24:47,740
But isn't the truth like that?

390
00:24:48,880 --> 00:24:55,170
In the process of gaining happiness, one is
certain to destroy the happiness of another.

391
00:24:55,500 --> 00:25:01,400
I'm doing consciously what everyone else is doing subconsciously.

392
00:25:01,400 --> 00:25:02,940
That's all.

393
00:25:04,610 --> 00:25:07,270
And that's how I became happy!

394
00:25:07,690 --> 00:25:08,940
I'm rolling my eyes here.

395
00:25:08,940 --> 00:25:11,530
That's a really pessimistic kind of optimism.

396
00:25:11,530 --> 00:25:13,030
It's meaningless.{needless... lol}

397
00:25:13,030 --> 00:25:14,530
Absolutely meaningless!

398
00:25:15,030 --> 00:25:16,030
It's all because of you!

399
00:25:18,570 --> 00:25:19,620
Hey, Ame!

400
00:25:19,620 --> 00:25:20,450
You guys...

401
00:25:20,450 --> 00:25:24,710
How nice. The three musketeers, huh? {guess she's trying to copy Kaede}

402
00:25:31,110 --> 00:25:33,440
Should I power it up?

403
00:25:54,230 --> 00:25:58,070
All the happiness that everyone gathered now belongs to me!

404
00:26:00,990 --> 00:26:01,740
Ame!

405
00:26:02,100 --> 00:26:03,350
Yes, Juu-sama!

406
00:26:12,870 --> 00:26:16,110
I'm the happiest person, after all.

407
00:26:20,050 --> 00:26:20,640
Juuzawa!

408
00:26:22,720 --> 00:26:24,580
Fuck this shit!

409
00:26:26,780 --> 00:26:28,190
Juu-sama!

410
00:26:34,800 --> 00:26:36,780
You're thinking that she didn't run away?

411
00:26:37,450 --> 00:26:38,280
Yes.

412
00:26:38,280 --> 00:26:39,770
How do you know?

413
00:26:40,240 --> 00:26:43,740
Because she believes in her own happiness.

414
00:26:44,180 --> 00:26:46,000
Huh? Why are you here?

415
00:26:46,580 --> 00:26:48,160
I should be asking you.

416
00:26:48,160 --> 00:26:49,780
I invited her.

417
00:27:00,000 --> 00:27:01,510
Sit anywhere you like.

418
00:27:05,580 --> 00:27:07,500
Juu-sama, please take this.

419
00:27:08,360 --> 00:27:10,270
You might need it later.

420
00:27:14,960 --> 00:27:17,300
Tea's okay? Give me a minute.

421
00:27:18,080 --> 00:27:20,030
You didn't escape?

422
00:27:20,420 --> 00:27:22,640
Why is there a need for me to do that?

423
00:27:22,640 --> 00:27:27,010
I can avert most obstacles with the
amount of happiness points I have now.

424
00:27:31,730 --> 00:27:34,540
Just so you know, there's no point in reporting me to the police.

425
00:27:35,560 --> 00:27:41,320
I left no evidence behind, and I
definitely won't admit to the crime.

426
00:27:41,640 --> 00:27:43,020
Even if it kills me, I won't do that.

427
00:27:43,020 --> 00:27:44,670
What are you talking about?

428
00:27:44,670 --> 00:27:48,000
She's the mastermind behind all those pranks.

429
00:27:48,350 --> 00:27:52,460
She's known to the group as Kuraki, but there's no doubt about it.

430
00:27:53,950 --> 00:27:55,020
Kuraki?

431
00:27:59,080 --> 00:28:00,160
What's wrong?

432
00:28:08,310 --> 00:28:11,650
I called myself Kuraki because of my divorced father.

433
00:28:11,890 --> 00:28:15,730
In the past, I was called Kuraki Ichiko.

434
00:28:17,740 --> 00:28:20,270
And my brother's name is Kuraki Kazuo.

435
00:28:23,220 --> 00:28:27,340
Juuzawa-kun, Shiraishi-senpai told you, didn't she?

436
00:28:27,720 --> 00:28:31,580
She killed someone before.

437
00:28:33,110 --> 00:28:36,520
She does that trick a lot.

438
00:28:36,520 --> 00:28:42,510
She confesses the secret of her trauma to
other people and makes them open up to her.

439
00:28:43,640 --> 00:28:50,120
She's good, isn't she? I wonder how
many people you've told so far, Senpai.

440
00:28:51,400 --> 00:28:53,360
So? What about it?

441
00:28:53,360 --> 00:28:55,810
You're not very bright, are you?

442
00:28:55,810 --> 00:28:58,380
Do I have to spell everything out for you?

443
00:28:58,380 --> 00:29:06,030
The boy who committed suicide in front of Shiraishi-san is none other than your older brother, right?

444
00:29:06,030 --> 00:29:07,530
That's right.

445
00:29:08,670 --> 00:29:10,680
He's my brother.

446
00:29:11,070 --> 00:29:14,140
However, the part about him
being the third party was a lie.

447
00:29:14,490 --> 00:29:18,210
Senpai was going out with my brother to begin with.

448
00:29:19,460 --> 00:29:22,230
But he was dumped one day.

449
00:29:22,590 --> 00:29:27,530
So that Senpai can go out with someone else with excellent grades - the son of the owner of a major company...

450
00:29:27,530 --> 00:29:30,130
and the student council president too.

451
00:29:32,510 --> 00:29:36,190
That's why my brother fell into despair and died.

452
00:29:36,680 --> 00:29:38,500
By slitting his own throat.

453
00:29:49,590 --> 00:29:52,180
Is that story true?

454
00:29:54,040 --> 00:29:56,810
You must look at me with contempt now.

455
00:29:57,760 --> 00:29:58,710
Nope.

456
00:30:01,910 --> 00:30:04,640
It's not that I hate you, Shiraishi-senpai.

457
00:30:06,260 --> 00:30:10,000
As a woman, I applaud your calm judgment.

458
00:30:10,950 --> 00:30:15,970
In fact, I think I should be grateful to you.

459
00:30:16,790 --> 00:30:17,740
Grateful?

460
00:30:18,020 --> 00:30:23,260
Because you made me realize how this world works.

461
00:30:24,970 --> 00:30:28,840
The few years after my brother died were a living hell.

462
00:30:29,860 --> 00:30:33,950
My grandparents died, and my father was laid off after causing a traffic accident.

463
00:30:34,260 --> 00:30:37,760
My mother went neurotic from the stress and stayed in bed.

464
00:30:39,160 --> 00:30:42,610
Finally, I lost my house to arson.

465
00:30:43,270 --> 00:30:46,610
My father left my sick mother behind and went missing.

466
00:30:48,260 --> 00:30:53,870
My mother can't even get up from her bed any more.

467
00:30:55,360 --> 00:30:59,540
Saying it's bad luck is an understatement.

468
00:31:00,230 --> 00:31:05,130
It's almost as if my brother's death caused all our happiness to go far, far away.

469
00:31:07,510 --> 00:31:09,140
But what about you?

470
00:31:09,380 --> 00:31:12,050
Shiraishi-senpai, you were unfortunate.

471
00:31:13,330 --> 00:31:18,390
When I entered this school and saw you, I was shocked.

472
00:31:19,120 --> 00:31:23,400
You had good grades; you were popular as the student council president.

473
00:31:24,040 --> 00:31:29,150
Even though my brother is dead, you are blessed with happiness.

474
00:31:30,340 --> 00:31:34,870
While I was in the abyss of misfortune, you were shining brightly.

475
00:31:35,750 --> 00:31:37,460
It was then that I thought.

476
00:31:40,410 --> 00:31:45,740
It's almost like you sucked all
the happiness from my brother.

477
00:31:46,000 --> 00:31:48,130
That's why you were happy!

478
00:31:49,760 --> 00:31:52,350
Will it be enough if I apologize?

479
00:31:52,580 --> 00:31:55,460
It's true that betrayed Kazuo-kun!

480
00:31:56,570 --> 00:31:58,980
But I didn't think he would die!

481
00:31:59,330 --> 00:32:01,520
If you tell me to apologize, then I will!

482
00:32:01,520 --> 00:32:02,800
So...

483
00:32:03,170 --> 00:32:05,110
That's not necessary.

484
00:32:05,850 --> 00:32:09,130
You just need to return it to me.

485
00:32:13,810 --> 00:32:15,280
Mom, I'm coming in.

486
00:32:25,040 --> 00:32:27,550
Ayase. That's-

487
00:32:27,930 --> 00:32:32,050
That's my mom. As you can see, she's not feeling well.{lol understatement}{err... I expected that coming from the early scenes already}

488
00:32:32,900 --> 00:32:34,780
Looks like I made a miscalculation.

489
00:32:35,010 --> 00:32:37,530
I still don't have enough happiness points.

490
00:32:46,000 --> 00:32:47,690
No! Don't kill me!

491
00:32:47,990 --> 00:32:52,290
Don't act like that, Senpai. I'm not a murderer.

492
00:32:52,760 --> 00:32:55,320
I just want you to return it to me.

493
00:32:59,090 --> 00:33:02,050
Give me back all the happiness
points you robbed my brother of.

494
00:33:02,050 --> 00:33:03,920
B-But how?!

495
00:33:03,920 --> 00:33:08,460
It's simple. I just need to destroy your happiness.

496
00:33:09,420 --> 00:33:11,640
For example, you're pretty.

497
00:33:12,070 --> 00:33:15,090
How about I slice off your nose or ears?

498
00:33:15,720 --> 00:33:17,600
Or your eyes.

499
00:33:17,840 --> 00:33:20,790
Wait, maybe slicing off your breasts is even better!

500
00:33:21,170 --> 00:33:22,220
Come on.

501
00:33:22,800 --> 00:33:24,850
Please do it yourself.

502
00:33:25,260 --> 00:33:26,350
Forgive me!

503
00:33:26,950 --> 00:33:28,640
Please forgive me!

504
00:33:28,640 --> 00:33:30,860
I'm sorry! Please forgive me!

505
00:33:31,360 --> 00:33:34,120
Shut the fuck up and do it!

506
00:33:38,440 --> 00:33:44,340
If you return me our happiness points, my mother will get well again.{not a chance, bitch...}

507
00:33:45,240 --> 00:33:49,170
If I collect even more happiness points, perhaps even my father will come back!

508
00:33:49,170 --> 00:33:52,710
My brother may come back from the other side too!

509
00:33:52,710 --> 00:33:53,890
So do it, okay?

510
00:33:53,890 --> 00:33:56,440
No! Forgive me!

511
00:33:56,440 --> 00:33:58,520
Hey, where do you want me to cut you?

512
00:33:58,760 --> 00:33:59,800
It's all right.

513
00:33:59,800 --> 00:34:06,460
Listen to me. The ordinary and the unordinary are closely related. The difference is your subjective view of them.

514
00:34:06,460 --> 00:34:07,460
-Perhaps I should cut some flesh here and there from your face.

515
00:34:07,460 --> 00:34:09,270
-It'll be fine, Juu-sama.
-Perhaps I should cut some flesh here and there from your face.

516
00:34:09,270 --> 00:34:09,630
-Perhaps I should cut some flesh here and there from your face.

517
00:34:09,630 --> 00:34:12,090
You will not lose to things like this.

518
00:34:12,320 --> 00:34:13,820
Your fingers would be great too!

519
00:34:14,830 --> 00:34:19,840
If you die, disposing of your corpse would be troublesome.

520
00:34:19,840 --> 00:34:21,830
So please take care, okay?

521
00:34:22,750 --> 00:34:25,010
Juu-sama, I have a request.

522
00:34:25,280 --> 00:34:27,830
Please give me your order.

523
00:34:28,160 --> 00:34:29,400
End it.

524
00:34:29,400 --> 00:34:34,090
Your wish is my command. I will punish those wretched souls.

525
00:34:34,090 --> 00:34:35,880
I'm telling you to do it now!

526
00:34:35,880 --> 00:34:37,720
Forgive me!

527
00:34:38,170 --> 00:34:40,700
Ayase-san. I want to talk to you.

528
00:34:40,700 --> 00:34:44,140
Can you come back later? I'm occupied at the moment.

529
00:34:44,140 --> 00:34:47,400
But there's something that's bothering me.

530
00:34:47,890 --> 00:34:49,360
Shiraishi-senpai.

531
00:34:50,980 --> 00:34:56,070
Ayase's brother killed himself right in front of you, right?

532
00:34:56,960 --> 00:34:57,680
Yes...

533
00:34:59,300 --> 00:35:02,960
He said he was willing to die for you, and he really died.

534
00:35:03,320 --> 00:35:06,960
What kind of expression did he have back then?

535
00:35:11,140 --> 00:35:12,510
He was smiling.

536
00:35:12,510 --> 00:35:13,380
Was he smiling happily?

537
00:35:13,890 --> 00:35:16,760
Yes... He was smiling happily.

538
00:35:17,810 --> 00:35:19,960
I didn't know why, but he was smiling happily!

539
00:35:20,950 --> 00:35:23,950
Ochibana-san, what are you trying to say?

540
00:35:24,300 --> 00:35:30,770
Ayase-san, Shiraishi-senpai was not the one
who took the happiness points from your family.

541
00:35:31,380 --> 00:35:35,760
That couldn't be. Because when my brother died...

542
00:35:36,480 --> 00:35:37,980
Have you noticed?

543
00:35:40,000 --> 00:35:44,540
The one who took away the happiness
points from your family was your brother.{ROFL}

544
00:35:44,930 --> 00:35:48,910
Using his own death, he destroyed the happiness of your family.

545
00:35:49,120 --> 00:35:52,180
At the same time, he received those happiness points.

546
00:35:53,610 --> 00:36:00,920
He died bathing in the pinnacle of his life's happiness. And he made it everlasting.

547
00:36:01,670 --> 00:36:07,810
He yearned for it so much that he was willing to take
the happiness points from his family, and he succeeded.

548
00:36:08,520 --> 00:36:11,360
Are you saying my brother knew about this universal truth?

549
00:36:11,970 --> 00:36:13,430
Impossible!

550
00:36:13,430 --> 00:36:15,890
The question is not about whether he knew or not.

551
00:36:18,130 --> 00:36:24,240
In the process of gaining happiness, one is
certain to destroy the happiness of another.

552
00:36:25,800 --> 00:36:29,080
That was what you said, Ayase-san.

553
00:36:38,220 --> 00:36:40,960
You're so cruel, Onii-chan.

554
00:36:49,690 --> 00:36:51,680
The destruction of happiness, huh?

555
00:36:52,430 --> 00:36:56,660
Was she really happy doing that?

556
00:36:57,200 --> 00:36:58,850
I believe so.

557
00:36:58,850 --> 00:37:04,200
Because, while she was doing that, she could convince herself that her ordeal would soon be over.

558
00:37:05,090 --> 00:37:08,700
Isn't she just turning her back on reality?

559
00:37:09,230 --> 00:37:10,360
That's right.

560
00:37:10,650 --> 00:37:15,840
The fastest way to happiness is to avoid looking at reality.

561
00:37:17,670 --> 00:37:20,320
What is your happiness to you?

562
00:37:24,830 --> 00:37:27,680
It's exactly what I'm feeling right now.

563
00:37:30,220 --> 00:37:35,500
Umm... Ame. There's something I'd like to tell you.

564
00:37:35,950 --> 00:37:36,900
Yes?

565
00:37:38,270 --> 00:37:42,150
It's about that "lover" who saved me in the train incident.

566
00:37:42,470 --> 00:37:43,900
That's not what you promised!

567
00:37:44,470 --> 00:37:48,140
I told you that Onee-chan should be the <i>last</i> person to ever know about it, and yet, why did you tell her?!

568
00:37:48,140 --> 00:37:48,950
Hikaru-chan?

569
00:37:48,950 --> 00:37:49,740
Yes?!

570
00:37:50,620 --> 00:37:52,040
Listen to me.

571
00:37:54,220 --> 00:37:56,250
I'm really happy.

572
00:37:56,990 --> 00:38:01,950
You saved Juu-sama from a crisis that I wasn't even aware of.

573
00:38:02,670 --> 00:38:03,760
So, yeah.

574
00:38:04,880 --> 00:38:08,210
So yeah, in return, I proceeded to solve the misunderstanding.

575
00:38:09,340 --> 00:38:10,840
I'm talking about that Ibuki guy.

576
00:38:12,540 --> 00:38:16,110
Go look for him. I'm sure he'll listen to you now.

577
00:38:16,510 --> 00:38:17,960
But how?

578
00:38:17,960 --> 00:38:23,030
Juuzawa-kun had a one-on-one fight with him for your sake.

579
00:38:23,770 --> 00:38:28,020
He just stood there without
hitting back until Ibuki gave up!

580
00:38:29,370 --> 00:38:33,490
Guys do some amazing things every once in a while.

581
00:38:33,990 --> 00:38:35,250
Why are you doing so much for me?

582
00:38:35,930 --> 00:38:38,250
You saved me too, didn't you?

583
00:38:38,990 --> 00:38:40,490
Is that all?

584
00:38:40,980 --> 00:38:41,660
Yeah.

585
00:38:42,760 --> 00:38:45,150
Don't mislead me, you idiot!

586
00:38:45,150 --> 00:38:47,900
You just gave me some weird ideas! {ok there's tsundere, yandere, yangire, what are we missing?}{kuudere, oh wait! that's Ame...}

587
00:38:50,480 --> 00:38:52,660
You should go and watch over her.

588
00:38:53,250 --> 00:38:54,430
You're her older sister.

589
00:38:54,810 --> 00:38:55,930
But...

590
00:38:56,290 --> 00:38:59,350
If everything goes well, give her your blessing.

591
00:38:59,830 --> 00:39:00,940
Wish for her happiness.

592
00:39:03,370 --> 00:39:03,940
Yes.

593
00:39:07,860 --> 00:39:10,860
Kouun Private High School
← Entrance

594
00:39:24,450 --> 00:39:25,750
Juuzawa-kun.

595
00:39:27,680 --> 00:39:29,050
Shiraishi-senpai.

596
00:39:29,960 --> 00:39:33,050
What was your childhood dream?

597
00:39:34,600 --> 00:39:38,570
I wanted to be happy.

598
00:39:40,110 --> 00:39:43,690
That's why I've always worked hard for it.

599
00:39:44,330 --> 00:39:47,070
I got rid of anybody who got in my way.

600
00:39:48,390 --> 00:39:51,540
I did that to Kazuo-kun too.

601
00:39:54,240 --> 00:39:56,360
It was going so smoothly...

602
00:39:57,590 --> 00:39:59,860
Everything was going so smoothly...

603
00:40:00,820 --> 00:40:02,210
But it's all over now.

604
00:40:03,170 --> 00:40:05,300
My happiness is no more.

605
00:40:05,300 --> 00:40:06,400
What do you mean?

606
00:40:06,960 --> 00:40:11,460
Hey, Juuzawa-kun. I...

607
00:40:13,040 --> 00:40:14,970
I have a favor to ask of you.

608
00:40:15,820 --> 00:40:16,820
Give it to me.

609
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
I see...

610
00:40:26,610 --> 00:40:29,020
You also believe in the destruction of happiness.

611
00:40:33,760 --> 00:40:34,770
Ame?

612
00:40:39,890 --> 00:40:41,580
It's a car accident.

613
00:40:41,580 --> 00:40:43,080
A high-school student was run over.

614
00:40:44,810 --> 00:40:45,820
Juu-sama!

615
00:40:47,380 --> 00:40:49,440
Juu-sama! Juu-sama!

616
00:40:51,340 --> 00:40:52,610
Juu-sama!

617
00:40:53,640 --> 00:40:54,400
Ame.

618
00:40:55,810 --> 00:40:57,100
Juu-sama!

619
00:41:08,240 --> 00:41:12,300
Not many people believe in divine retribution.

620
00:41:12,800 --> 00:41:15,410
That's because this world's a lazy fellow.

621
00:41:16,260 --> 00:41:18,780
However, once in a blue moon, he does a good job.{lawl bitch got pwned}

622
00:41:23,860 --> 00:41:27,790
Ame. I see that you really <i>do</i> know when I'm in danger.


