﻿1
00:00:09,269 --> 00:00:29,239
・～

2
00:00:29,239 --> 00:00:49,259
・～

3
00:00:49,259 --> 00:01:09,263
・～

4
00:01:09,263 --> 00:01:27,263
・～

5
00:02:51,181 --> 00:02:53,717
＜怪獣＞

6
00:02:53,717 --> 00:02:56,203
＜珍獣＞

7
00:02:56,203 --> 00:02:58,205
＜財宝＞

8
00:02:58,205 --> 00:03:00,205
＜秘宝＞

9
00:03:01,692 --> 00:03:03,727
＜魔境＞

10
00:03:03,727 --> 00:03:06,797
＜秘境＞

11
00:03:06,797 --> 00:03:09,700
＜「未知」という言葉が放つ魔力＞

12
00:03:09,700 --> 00:03:14,204
＜その力に魅せられた
すごい奴らがいる＞

13
00:03:14,204 --> 00:03:17,708
＜人は　彼らを…＞

14
00:03:17,708 --> 00:03:20,208
＜「ハンター」と呼ぶ＞

15
00:03:27,284 --> 00:03:47,204
・～

16
00:03:47,204 --> 00:03:49,206
・～

17
00:03:49,206 --> 00:03:51,758
・ゴンの奴
今日も　主釣りかい？・

18
00:03:51,758 --> 00:03:55,212
（ミト）　えっ？　ええ…。

19
00:03:55,212 --> 00:03:58,699
もう　かれこれ１週間
飽きもせず　ずっと。

20
00:03:58,699 --> 00:04:00,701
沼の主　釣り上げたら→

21
00:04:00,701 --> 00:04:03,704
ハンター試験　受けていいって
約束したんだって？

22
00:04:03,704 --> 00:04:07,691
バ～カ！　大の大人が
５人がかりでも上がらんのに→

23
00:04:07,691 --> 00:04:10,244
子供１人の力で
上がるわけねえだろ！

24
00:04:10,244 --> 00:04:14,197
ミトさんは　ハンター試験
受けさせたくないんだよ。

25
00:04:14,197 --> 00:04:16,216
・でも
ゴンの親父が釣り上げたのも→

26
00:04:16,216 --> 00:04:18,702
ちょうど
あの年くらいだったんだろ？・

27
00:04:18,702 --> 00:04:21,188
・ハハハ…　無理　無理・

28
00:04:21,188 --> 00:04:30,247
・～

29
00:04:30,247 --> 00:04:31,747
（ゴン）　あっ。

30
00:04:34,217 --> 00:04:36,217
うっ…。

31
00:04:41,708 --> 00:04:43,694
来た～！

32
00:04:43,694 --> 00:04:47,197
来た　来た　来た～…！

33
00:04:47,197 --> 00:04:48,732
うっ！

34
00:04:48,732 --> 00:04:50,732
うっ　あっ…。

35
00:04:56,206 --> 00:04:58,692
う～ん…。

36
00:04:58,692 --> 00:05:00,193
わっ！

37
00:05:00,193 --> 00:05:03,196
ん…　う～ん…。

38
00:05:03,196 --> 00:05:05,696
あぁ～～！

39
00:05:08,201 --> 00:05:10,701
うっ　うわ～～！

40
00:05:12,773 --> 00:05:15,709
うお～～！

41
00:05:15,709 --> 00:05:19,209
うお～～!!

42
00:05:23,717 --> 00:05:27,204
・デッケェな～
これが　沼の主か・

43
00:05:27,204 --> 00:05:29,723
・２０年ぶりだとよ・
・知ってるよ→

44
00:05:29,723 --> 00:05:32,259
あん時も　ゴンの父親だったろ・

45
00:05:32,259 --> 00:05:34,311
・やっぱり　親子だね・

46
00:05:34,311 --> 00:05:37,698
ゴンの奴
ホントに　釣り上げやがった！

47
00:05:37,698 --> 00:05:39,199
なぁ　ミトさん。

48
00:05:39,199 --> 00:05:40,699
あっ！

49
00:05:44,204 --> 00:05:48,191
ミトさん　俺　約束通り
主を釣り上げたよ！

50
00:05:48,191 --> 00:05:51,194
だから　ハンター試験
受けていいよね？

51
00:05:51,194 --> 00:05:52,694
ねっ？

52
00:06:00,704 --> 00:06:05,204
俺　頑張る
絶対　ハンターになってみせる！

53
00:06:13,700 --> 00:06:16,253
・血は争えんねぇ・

54
00:06:16,253 --> 00:06:19,706
ジンが１２の年に
釣り上げて以来→

55
00:06:19,706 --> 00:06:23,210
誰も釣り上げられなかった
沼の主を→

56
00:06:23,210 --> 00:06:27,710
息子のゴンが同じ年で
釣り上げるなんてねぇ。

57
00:06:29,716 --> 00:06:34,716
あの子の持つ目の光は
父親に　そっくりだ。

58
00:06:36,773 --> 00:06:41,273
もう　あの子を止める力は
わしらには　ないよ。

59
00:06:44,681 --> 00:06:46,700
（ミト）　本気なの？　ゴン。

60
00:06:46,700 --> 00:06:48,702
うん。

61
00:06:48,702 --> 00:06:52,706
あんたのお父さんは
まだ幼かった　あんたを捨てて→

62
00:06:52,706 --> 00:06:55,192
ハンターの道を選んだ。

63
00:06:55,192 --> 00:06:56,693
知ってる。

64
00:06:56,693 --> 00:06:59,713
あんたじゃなく
ハンターを選んだのよ？

65
00:06:59,713 --> 00:07:03,283
すごいよね！
えっ？

66
00:07:03,283 --> 00:07:06,203
子供を捨ててまで　続けたいって
思う仕事なんでしょ？

67
00:07:06,203 --> 00:07:08,205
ハンターって。

68
00:07:08,205 --> 00:07:10,707
ハンターは　危ない仕事なの！

69
00:07:10,707 --> 00:07:13,693
いつ命を落とすか分からない
危険な職業なの！

70
00:07:13,693 --> 00:07:16,696
分かってんの!?

71
00:07:16,696 --> 00:07:18,715
分かんない。

72
00:07:18,715 --> 00:07:20,717
でも　知りたいんだ！

73
00:07:20,717 --> 00:07:23,270
親父が夢中になった
ハンターって仕事を→

74
00:07:23,270 --> 00:07:25,770
俺も　やってみたいんだ！

75
00:07:31,695 --> 00:07:33,195
ウフ…。

76
00:07:34,698 --> 00:07:38,218
やっぱり　ジンの子ね。

77
00:07:38,218 --> 00:07:48,779
・～

78
00:07:48,779 --> 00:07:51,198
俺　合格するから。

79
00:07:51,198 --> 00:07:54,718
必ず合格して
ハンターになるから！

80
00:07:54,718 --> 00:07:58,705
必ず　無事に帰って来ること。

81
00:07:58,705 --> 00:08:00,707
約束できる？

82
00:08:00,707 --> 00:08:03,207
うん！　約束する！

83
00:08:05,212 --> 00:08:07,247
（ゴン：ミト）
♪～　指切り　げんまん

84
00:08:07,247 --> 00:08:12,719
♪～　ウソついたら
針千本　の～ます

85
00:08:12,719 --> 00:08:16,189
誓いのチュ～！
誓いのチュ～！

86
00:08:16,189 --> 00:08:24,189
チュ～～～！

87
00:08:25,699 --> 00:08:27,199
あっ。

88
00:08:29,786 --> 00:08:32,222
ゴン…。

89
00:08:32,222 --> 00:08:35,692
ありがとう　ミトさん。

90
00:08:35,692 --> 00:08:49,692
・～

91
00:08:55,712 --> 00:08:59,699
・頑張れよ～！・

92
00:08:59,699 --> 00:09:02,702
・行っといで～！・

93
00:09:02,702 --> 00:09:05,202
・頑張れよ～！・

94
00:09:10,227 --> 00:09:14,314
絶対に
世界一のハンターになるから！

95
00:09:14,314 --> 00:09:16,700
世界一のハンターになって→

96
00:09:16,700 --> 00:09:21,200
必ず　戻って来るから～！

97
00:09:24,207 --> 00:09:28,194
・フフフ…
「世界一のハンター」ねぇ・

98
00:09:28,194 --> 00:09:29,696
えっ。

99
00:09:29,696 --> 00:09:32,749
ナメられたもんだなぁ。
ハンター試験には→

100
00:09:32,749 --> 00:09:37,203
毎年　全世界から数百万人の
腕利きが集まるんだ→

101
00:09:37,203 --> 00:09:40,190
だが　選ばれるのは
ほんの　ひと握り→

102
00:09:40,190 --> 00:09:44,210
めったなことを
口にするもんじゃねえぜ　坊ず。

103
00:09:44,210 --> 00:09:47,210
・ハハハ…・
・ハハハ…・

104
00:09:54,271 --> 00:09:56,690
（物音）
（船員）　何やってんだ　カッツオ！

105
00:09:56,690 --> 00:10:00,710
（船員）　そんなんじゃ
立派な船乗りには　なれねえぜ。

106
00:10:00,710 --> 00:10:02,696
ハハハ…！
（カッツオ）　ぐぁ！

107
00:10:02,696 --> 00:10:04,196
あっ。

108
00:10:05,699 --> 00:10:08,702
ハハハ…！
何だ？　その　へっぴり腰は。

109
00:10:08,702 --> 00:10:11,221
（船長）　・おい　てめぇら！・

110
00:10:11,221 --> 00:10:13,256
（船長）　サボってんじゃねえぞ！

111
00:10:13,256 --> 00:10:15,256
（船員達）　へ…　へい！

112
00:10:16,710 --> 00:10:18,211
おい！

113
00:10:18,211 --> 00:10:21,214
聞こえなかったのか？
さっさと運べ！

114
00:10:21,214 --> 00:10:24,217
（カッツオ）　は…　はい！　船長。
・待って！・

115
00:10:24,217 --> 00:10:25,702
ほい。

116
00:10:25,702 --> 00:10:29,202
あぁ　あっ…　ありがとう。

117
00:10:31,741 --> 00:10:34,794
（ウミヅルの鳴き声）
あっ。

118
00:10:34,794 --> 00:10:37,714
（ウミヅルの鳴き声）

119
00:10:37,714 --> 00:10:39,683
嵐が来るよ。

120
00:10:39,683 --> 00:10:42,686
ん？　どうして分かる？　小僧。

121
00:10:42,686 --> 00:10:44,704
だって
ウミヅルが　そういってる。

122
00:10:44,704 --> 00:10:47,204
何？
それに…。

123
00:10:48,692 --> 00:10:51,192
（においを嗅ぐ音）

124
00:10:57,684 --> 00:11:00,184
（においを嗅ぐ音）

125
00:11:02,188 --> 00:11:04,708
ものすごく　デッカい嵐が来るよ！

126
00:11:04,708 --> 00:11:06,693
おぉ!?
本当だって！

127
00:11:06,693 --> 00:11:08,693
においで分かるんだ！

128
00:11:10,196 --> 00:11:12,196
《あの坊ず…》

129
00:11:15,268 --> 00:11:17,187
《あっ！》

130
00:11:17,187 --> 00:11:21,207
《あの目は　ひょっとして…》

131
00:11:21,207 --> 00:11:28,198
・～

132
00:11:28,198 --> 00:11:30,698
（雷鳴）

133
00:11:33,753 --> 00:11:35,753
うわ～！

134
00:11:39,209 --> 00:11:40,710
船長！

135
00:11:40,710 --> 00:11:42,696
このままじゃ
マストが持ちません！

136
00:11:42,696 --> 00:11:45,699
帆を下ろしましょう！
バカいえ！

137
00:11:45,699 --> 00:11:49,202
これからが
おもしれぇとこじゃねえか！

138
00:11:49,202 --> 00:11:50,702
フン！

139
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
行くぜぇ！

140
00:11:57,694 --> 00:12:00,694
取りかじ　いっぱ～い！

141
00:12:04,200 --> 00:12:07,203
飛ぶぞ～～！

142
00:12:07,203 --> 00:12:12,203
・～

143
00:13:56,696 --> 00:14:00,200
あぁ…。
うぅ…。

144
00:14:00,200 --> 00:14:04,254
あ～！　まぁまぁの波だったな。

145
00:14:04,254 --> 00:14:08,208
お～い　かじを代われ。
へっ　へい！

146
00:14:08,208 --> 00:14:09,709
うっぷ…。

147
00:14:09,709 --> 00:14:14,709
まったく
うちの船員達も　だらしねえ。

148
00:14:17,217 --> 00:14:21,204
（船長）　全滅だ　こりゃ　情けねえ。

149
00:14:21,204 --> 00:14:24,257
こんなんで　ハンター試験
受けようってんだから→

150
00:14:24,257 --> 00:14:26,292
ハッ　まったく　笑わせやがる。

151
00:14:26,292 --> 00:14:28,695
・はい　これ　薬草・
ん？

152
00:14:28,695 --> 00:14:31,197
噛めば　少しは楽になるよ。

153
00:14:31,197 --> 00:14:33,716
み…　水…。

154
00:14:33,716 --> 00:14:36,202
すぐに持って来るから　待ってて。

155
00:14:36,202 --> 00:14:38,204
あの坊ず…。

156
00:14:38,204 --> 00:14:40,204
（ハンモックがきしむ音）

157
00:14:45,261 --> 00:14:46,796
あぁ…。

158
00:14:46,796 --> 00:14:48,715
（何かをかじる音）
ん？

159
00:14:48,715 --> 00:14:50,683
（レオリオ）　うっへ～！

160
00:14:50,683 --> 00:14:53,686
酸っぺぇリンゴだな。

161
00:14:53,686 --> 00:14:59,209
なるほど　ちっとは骨のありそうな
奴らが　いるようだな。

162
00:14:59,209 --> 00:15:00,710
すんません！
おぉ!?

163
00:15:00,710 --> 00:15:03,710
は…　はい　水！
ありがとう。

164
00:15:04,764 --> 00:15:06,764
さぁ　飲んで。

165
00:15:10,703 --> 00:15:12,703
フフっ。

166
00:15:19,696 --> 00:15:23,196
ありがとう
助かったよ　カッツオさん。

167
00:15:27,770 --> 00:15:30,707
まず　３人の名前を聞こうか。

168
00:15:30,707 --> 00:15:34,193
俺　ゴン！
私はクラピカ。

169
00:15:34,193 --> 00:15:36,195
レオリオだけど。

170
00:15:36,195 --> 00:15:39,198
お前ら　なぜ
ハンターになりたいんだ？

171
00:15:39,198 --> 00:15:43,186
おい！　試験官でもねえのに
偉そうに聞くんじゃ　ねえ！

172
00:15:43,186 --> 00:15:45,738
いいから答えろ。

173
00:15:45,738 --> 00:15:48,808
俺は　親父がハンターなんだ。

174
00:15:48,808 --> 00:15:50,209
おっ。

175
00:15:50,209 --> 00:15:54,197
親父が魅せられたハンターって仕事が
どんなものなのか→

176
00:15:54,197 --> 00:15:57,717
どうしても知りたくて
くじら島から出て来た。

177
00:15:57,717 --> 00:16:03,706
《くじら島…
やはり　こいつがジンの息子》

178
00:16:03,706 --> 00:16:07,277
《とうとう　この日が来よったか》

179
00:16:07,277 --> 00:16:09,712
（レオリオ）　おい　ガキ！
えっ？

180
00:16:09,712 --> 00:16:14,701
横から勝手に答えてんじゃ　ねえ！
いいじゃん　理由を話すくらい。

181
00:16:14,701 --> 00:16:19,188
協調性のねえ奴だな
俺は嫌なんだよ。

182
00:16:19,188 --> 00:16:21,708
私も　レオリオに同感だな。

183
00:16:21,708 --> 00:16:24,777
なっ　おい！　てめぇも年下だろ！

184
00:16:24,777 --> 00:16:26,696
俺を呼び捨てにしてんじゃ　ねえ！

185
00:16:26,696 --> 00:16:29,215
もっともらしいウソをついて→

186
00:16:29,215 --> 00:16:32,218
嫌な質問を
回避するのは　たやすい。

187
00:16:32,218 --> 00:16:34,203
おい！　聞いてんのか!?

188
00:16:34,203 --> 00:16:37,707
しかし
偽証は最も恥ずべき行為だ。

189
00:16:37,707 --> 00:16:40,710
かといって　正直に告白するには→

190
00:16:40,710 --> 00:16:45,798
私の志望動機は　あまりにも
私の心に深くかかわり過ぎている。

191
00:16:45,798 --> 00:16:49,202
従って
ここで答えることはできない。

192
00:16:49,202 --> 00:16:51,204
てめぇ　無視すんじゃ　ねえ！

193
00:16:51,204 --> 00:16:55,191
（船長）　つまり　俺の質問には
答えられないと。

194
00:16:55,191 --> 00:16:58,711
おい　カッツオ。
はい　船長。

195
00:16:58,711 --> 00:17:03,716
この２人も脱落者として
審査委員会に報告だ。

196
00:17:03,716 --> 00:17:06,769
はっ。
どういうこと？

197
00:17:06,769 --> 00:17:09,205
まだ分かんねえのか。

198
00:17:09,205 --> 00:17:12,208
ハンター試験は
とっくに始まってんだよ。

199
00:17:12,208 --> 00:17:14,208
何!?
何!?

200
00:17:18,214 --> 00:17:21,200
（船長）　ハンターの資格を
とりたい奴らは→

201
00:17:21,200 --> 00:17:23,720
世界に星の数ほどいる。

202
00:17:23,720 --> 00:17:26,272
そいつら全部を審査できるほど→

203
00:17:26,272 --> 00:17:29,692
試験官に人的余裕も　時間も　ねえ。

204
00:17:29,692 --> 00:17:36,215
そこで　俺達みてぇのが雇われて
受験者をふるいに　かけてるのさ。

205
00:17:36,215 --> 00:17:38,701
すでに　お前ら３人以外は→

206
00:17:38,701 --> 00:17:43,206
脱落者として
審査委員会に報告した。

207
00:17:43,206 --> 00:17:45,241
あの程度で
くたばってるようじゃ→

208
00:17:45,241 --> 00:17:49,195
この先のハンター試験なんて
到底　無理だからな。

209
00:17:49,195 --> 00:17:53,699
つまり　お前らが
本試験を受けられるかどうかは→

210
00:17:53,699 --> 00:17:56,199
俺の気分次第ってことだ。

211
00:17:57,687 --> 00:18:02,191
（船長）　よ～く考えて
俺の質問に答えるこったな。

212
00:18:02,191 --> 00:18:04,191
だってさ。

213
00:18:06,279 --> 00:18:09,279
（レオリオ）　それを早く　いえってんだ。

214
00:18:10,683 --> 00:18:14,183
私は　クルタ族の生き残りだ。

215
00:18:16,205 --> 00:18:21,194
４年前　私の同胞を皆殺しにした
盗賊グループ→

216
00:18:21,194 --> 00:18:26,232
「幻影旅団」を捕まえるため
ハンターを志望している。

217
00:18:26,232 --> 00:18:30,186
賞金首ハンター志望か。

218
00:18:30,186 --> 00:18:33,706
「幻影旅団」はＡ級首だぜ。

219
00:18:33,706 --> 00:18:37,693
熟練のハンターでも
うかつに手を出せねえ。

220
00:18:37,693 --> 00:18:41,197
無駄死にすることになるぜ。

221
00:18:41,197 --> 00:18:44,200
死は　全く怖くない。

222
00:18:44,200 --> 00:18:48,287
一番恐れるのは　この怒りが→

223
00:18:48,287 --> 00:18:51,287
やがて　風化してしまわないか
ということだ。

224
00:18:53,209 --> 00:18:55,211
要は　敵討ちだろ？

225
00:18:55,211 --> 00:18:57,697
だったら　わざわざ
ハンターにならなくたって→

226
00:18:57,697 --> 00:18:59,715
できるじゃねえか。

227
00:18:59,715 --> 00:19:03,703
この世で
最も愚かな質問の１つだな　レオリオ。

228
00:19:03,703 --> 00:19:05,705
「レオリオさん」だ！

229
00:19:05,705 --> 00:19:10,276
ハンターでなければ入れない場所
聞けない情報→

230
00:19:10,276 --> 00:19:13,212
できない行動というものが→

231
00:19:13,212 --> 00:19:16,215
君の脳みそに
入り切らないくらいあるんだよ。

232
00:19:16,215 --> 00:19:18,701
フギギ…！
ねぇ！

233
00:19:18,701 --> 00:19:22,688
レオリオさんは
何でハンターになりたいの？

234
00:19:22,688 --> 00:19:27,226
俺か？　俺の目的は　ずばり…→

235
00:19:27,226 --> 00:19:29,262
金さ。
ん？

236
00:19:29,262 --> 00:19:33,199
金さえありゃ
何でも手に入るからな～！

237
00:19:33,199 --> 00:19:36,185
デカい家！　いい車！

238
00:19:36,185 --> 00:19:39,705
うまい酒！　かぁ～！

239
00:19:39,705 --> 00:19:43,705
品性は金で買えないんだよ
レオリオ。

240
00:19:48,231 --> 00:19:50,766
３度目だぜ。

241
00:19:50,766 --> 00:19:52,702
表へ出な。

242
00:19:52,702 --> 00:19:56,722
その薄汚いクルタ族の血ってやつを
絶やしてやるぜ。

243
00:19:56,722 --> 00:19:59,222
取り消せ　レオリオ！
（ドアを開ける音）

244
00:20:02,712 --> 00:20:04,712
取り消せ。

245
00:20:07,216 --> 00:20:09,216
「レオリオさん」だ。

246
00:20:10,803 --> 00:20:12,688
チッ。

247
00:20:12,688 --> 00:20:16,709
（船長）　おい　お前ら！
俺の話は　まだ終わってねえぞ！

248
00:20:16,709 --> 00:20:18,709
放っておこうよ。
ん？

249
00:20:19,712 --> 00:20:22,712
昔　ミトさんが教えてくれたんだ。

250
00:20:24,217 --> 00:20:28,771
その人を知りたかったら
その人が何に怒っているのか→

251
00:20:28,771 --> 00:20:31,271
知る努力をしなさい

252
00:20:32,708 --> 00:20:37,213
今　２人が怒ってる理由は
とても大切なんだよ。

253
00:20:37,213 --> 00:20:40,713
だから放っておいたほうが
いいと思うんだ。

254
00:20:43,719 --> 00:20:45,705
・船長！・
ん？

255
00:20:45,705 --> 00:20:48,241
あ…　あれを。

256
00:20:48,241 --> 00:20:49,741
なっ…！

257
00:20:53,713 --> 00:20:57,700
あんな竜巻に巻き込まれたら
船は　ひとたまりもない！

258
00:20:57,700 --> 00:20:59,702
急いで帆を下ろせ！
はい！

259
00:20:59,702 --> 00:21:03,222
俺も手伝うよ！
うん！　ついて来て。

260
00:21:03,222 --> 00:21:05,708
ここは俺に任せろ。
（船員）　へい！

261
00:21:05,708 --> 00:21:08,208
面かじ　いっぱ～い！

262
00:21:09,762 --> 00:21:11,797
・急げ～！・

263
00:21:11,797 --> 00:21:15,701
・竜巻に
巻き込まれちまうぞ～！・

264
00:21:15,701 --> 00:21:23,192
・～

265
00:21:23,192 --> 00:21:25,194
・～
うぅ…。

266
00:21:25,194 --> 00:21:35,221
・～

267
00:21:35,221 --> 00:21:37,707
さっきの言葉　訂正しろ！

268
00:21:37,707 --> 00:21:40,710
訂正すれば許してやるぞ
レオリオ。

269
00:21:40,710 --> 00:21:44,697
何度も　いわせるなよ
てめぇのほうが先だ。

270
00:21:44,697 --> 00:21:47,697
俺から譲る気は　全く　ねえ。

271
00:21:48,718 --> 00:21:50,218
仕方ない。

272
00:21:56,192 --> 00:21:57,692
うっ！

273
00:22:02,198 --> 00:22:04,200
・うわ～！・
（カッツオ）　落ちる！

274
00:22:04,200 --> 00:22:06,202
あっ！　カッツオさん！

275
00:22:06,202 --> 00:22:07,703
あっ！

276
00:22:07,703 --> 00:22:09,689
あっ！
なっ！

277
00:22:09,689 --> 00:22:11,689
うっ！
くっ！

278
00:22:14,276 --> 00:22:16,195
クソ！　あっ！
くっ！　あっ！

279
00:22:16,195 --> 00:22:28,708
・～

280
00:22:28,708 --> 00:22:31,227
・～
引っ張るぜ　せ～の！

281
00:22:31,227 --> 00:22:32,762
・～
よっ。

282
00:22:32,762 --> 00:22:42,762
・～

283
00:22:46,208 --> 00:22:48,210
（レオリオ）　このボケ！

284
00:22:48,210 --> 00:22:50,696
俺達が
おめぇの足をつかめなかったら→

285
00:22:50,696 --> 00:22:53,699
おめぇは今頃
海の藻くずだったんだぞ！

286
00:22:53,699 --> 00:22:56,736
まったく　無謀極まりない。

287
00:22:56,736 --> 00:22:59,288
でも　つかんでくれたじゃん。

288
00:22:59,288 --> 00:23:00,690
えっ？
あ…。

289
00:23:00,690 --> 00:23:04,210
２人して　つかんでくれたじゃん！

290
00:23:04,210 --> 00:23:06,696
それは　そうだが…。

291
00:23:06,696 --> 00:23:08,698
（カッツオ）　・ゴン！・

292
00:23:08,698 --> 00:23:11,701
ハァ　ハァ…。

293
00:23:11,701 --> 00:23:13,719
カッツオさん！

294
00:23:13,719 --> 00:23:18,274
ありがとう　ゴン！　命の恩人だ！

295
00:23:18,274 --> 00:23:20,309
俺が助けたわけじゃ　ないよ。

296
00:23:20,309 --> 00:23:22,695
この２人がいたから助かったんだ。

297
00:23:22,695 --> 00:23:24,714
えっ。
えっ。

298
00:23:24,714 --> 00:23:27,717
（カッツオ）　ありがとうございました。

299
00:23:27,717 --> 00:23:30,202
いや　礼には及ばぬ。

300
00:23:30,202 --> 00:23:35,207
まぁ　あれだ…
助かってよかったな。

301
00:23:35,207 --> 00:23:39,207
はい！　それじゃあ　俺
持ち場に戻ります！

302
00:23:41,297 --> 00:23:43,199
あ…。
フッ…。

303
00:23:43,199 --> 00:23:45,201
何だよ。

304
00:23:45,201 --> 00:23:48,204
今までの非礼を詫びよう。

305
00:23:48,204 --> 00:23:51,207
すまなかった　レオリオさん。

306
00:23:51,207 --> 00:23:54,210
な…　何だよ　いきなり。

307
00:23:54,210 --> 00:23:58,210
水くせぇ
レオリオでいいよ　レオリオで。

308
00:23:59,749 --> 00:24:02,701
（レオリオ）　俺も悪かったな。
あ…。

309
00:24:02,701 --> 00:24:05,688
さっきの言葉は　全面撤回する。

310
00:24:05,688 --> 00:24:10,192
すまなかった。
いや　いいんだ。

311
00:24:10,192 --> 00:24:14,697
ギャ～ハッハッハ
ヘへ～　ハッハッハッハ→

312
00:24:14,697 --> 00:24:17,216
お前ら　気に入ったぜ。

313
00:24:17,216 --> 00:24:21,303
よ～し　お前ら３人は
俺様が責任を持って→

314
00:24:21,303 --> 00:24:26,208
審査会場　最寄りの港まで
連れて行ってやらぁ　ハハ～！

315
00:24:26,208 --> 00:24:27,710
ホント？

316
00:24:27,710 --> 00:24:29,710
じゃあ　試験は？

317
00:24:31,197 --> 00:24:35,197
いったろ　俺様の気分次第だって。

318
00:24:36,719 --> 00:24:39,219
３人とも合格だ。

319
00:24:42,775 --> 00:24:45,211
い～…！　やった～！

320
00:24:45,211 --> 00:24:48,214
ハハハ…。

321
00:24:48,214 --> 00:24:51,717
＜こうして　ゴンの旅が始まった＞

322
00:24:51,717 --> 00:24:56,217
＜父親の後を追い
ハンターになるために＞

323
00:26:29,198 --> 00:26:49,218
・～

324
00:26:49,218 --> 00:27:09,188
・～

325
00:27:09,188 --> 00:27:29,208
・～

326
00:27:29,208 --> 00:27:46,708
・～


