﻿1
00:03:21,192 --> 00:03:24,094
（ラグ）あそこが　キリエの町。

2
00:03:24,094 --> 00:03:28,032
立派な教会だなぁ。

3
00:03:28,032 --> 00:03:30,084
大きな鐘。

4
00:03:30,084 --> 00:03:33,270
橋を越えてユウサリまで響きそうだね。

5
00:03:33,270 --> 00:03:38,570
あの向こうに　ヨダカからユウサリに
渡るための橋　ビフレストがあるんだ。

6
00:03:44,548 --> 00:03:48,485
（ネリ）なんでだよ？　アンタだって
同じビーじゃないか　モック！

7
00:03:48,485 --> 00:03:50,588
このテガミを　ジギーに渡してくれよ！

8
00:03:50,588 --> 00:03:53,524
（ネリ）弟が書いた大事なテガミなんだ。

9
00:03:53,524 --> 00:03:57,578
（モック）ユウサリ・ハチノスのジギー・ペッパーへ。

10
00:03:57,578 --> 00:03:59,897
それだけで届けられると思うか？

11
00:03:59,897 --> 00:04:03,901
バカ高い切手代なんか
俺に払えるわけないだろ！

12
00:04:03,901 --> 00:04:06,871
だったらジギーを
ここに連れてきてくれよ！

13
00:04:06,871 --> 00:04:11,075
ジギー・ペッパーは　町から町へ
飛び回る　速達専用のビーだ。

14
00:04:11,075 --> 00:04:14,962
配達があれば
ここにもやってくるはずだろ。

15
00:04:14,962 --> 00:04:19,962
それまで待つんだな。
このデッド・エンドでな。

16
00:04:28,292 --> 00:04:34,292
待つも何も　それしか
ないじゃないか　ちくしょう…。

17
00:04:58,088 --> 00:05:02,576
リンゴあるよ　リンゴ。

18
00:05:02,576 --> 00:05:06,196
地熱たっぷりで育った
甘いリンゴだよ。

19
00:05:06,196 --> 00:05:08,696
買っておくれ。

20
00:05:15,155 --> 00:05:19,209
あの　すみません
僕ら　旅の者なんですが→

21
00:05:19,209 --> 00:05:21,261
今日が何日か　わかりますか？

22
00:05:21,261 --> 00:05:24,531
３０日の１５刻。

23
00:05:24,531 --> 00:05:27,551
よかった！
ありがとうございました！

24
00:05:27,551 --> 00:05:29,486
行こう　ニッチ。

25
00:05:29,486 --> 00:05:31,605
明日の早い時間に橋を渡れば→

26
00:05:31,605 --> 00:05:33,907
なんとか面接日に
間に合いそうだよ。

27
00:05:33,907 --> 00:05:37,895
よし　今日は奮発して
宿に泊まっちゃおっか。

28
00:05:37,895 --> 00:05:39,913
（ニッチ）宿？
宿。

29
00:05:39,913 --> 00:05:42,866
おい　お前！
今　橋を渡るって言ったよな？

30
00:05:42,866 --> 00:05:46,837
はい。
ユウサリへ行く
通行許可証を持ってるのか？

31
00:05:46,837 --> 00:05:51,925
あっ　えっと…　はい。
通行証だぞ　通行証。

32
00:05:51,925 --> 00:05:55,225
本物の？　コイツが？

33
00:05:59,750 --> 00:06:01,819
なわけないか。

34
00:06:01,819 --> 00:06:05,522
どうせ　そのへんの
闇市で手に入れたんだろ？

35
00:06:05,522 --> 00:06:08,425
やめときな。　偽造がバレると→

36
00:06:08,425 --> 00:06:11,729
琥珀採掘の最下層労働に
送られちまうって話だぜ。

37
00:06:11,729 --> 00:06:13,714
ほ　本物ですよ！

38
00:06:13,714 --> 00:06:19,153
っていっても仮なんだけど。
仮の通行証だと？

39
00:06:19,153 --> 00:06:24,725
僕はラグ・シーイング。　ビーの面接試験で
ユウサリへ向かう途中です。

40
00:06:24,725 --> 00:06:28,529
この子は　友達のニッチとステーキ。

41
00:06:28,529 --> 00:06:31,582
ディンゴのニッチと言え。
ディンゴのニッチ？

42
00:06:31,582 --> 00:06:35,185
でも僕　まだテガミバチじゃないから。
《ビー…》

43
00:06:35,185 --> 00:06:39,623
俺は　ネリってんだ。
キリエに宿はひとつしかない。

44
00:06:39,623 --> 00:06:43,277
ついてきな　案内してやる。

45
00:06:43,277 --> 00:06:45,277
ありがとう　ネリ！

46
00:06:50,768 --> 00:06:53,537
静かな町だね。

47
00:06:53,537 --> 00:06:56,457
ビフレストの手前にある唯一の町だし→

48
00:06:56,457 --> 00:06:59,176
もう少し　賑やかなのかと思った。

49
00:06:59,176 --> 00:07:02,746
橋を渡れるヤツなんか
めったにいやしないからな。

50
00:07:02,746 --> 00:07:06,233
通行証がなけりゃ
ここで終わりだ。

51
00:07:06,233 --> 00:07:11,288
キリエの別名はデッド・エンド。
行き止まりの町さ。

52
00:07:11,288 --> 00:07:13,588
え…。

53
00:07:16,193 --> 00:07:18,195
ところでお前　金持ってんの？

54
00:07:18,195 --> 00:07:20,080
えっ　あんまり…。

55
00:07:20,080 --> 00:07:22,733
この町は　なんでもバカ高いぜ。

56
00:07:22,733 --> 00:07:25,753
宿は１人７千リンだ。
えっ！？

57
00:07:25,753 --> 00:07:28,689
ホテル　コールド・ケースにようこそ。

58
00:07:28,689 --> 00:07:33,327
１人７千リン　前払いだ。
犬１匹でも部屋に入れるなら→

59
00:07:33,327 --> 00:07:36,627
１人分追加だぞ。
本当に２人だな？

60
00:07:39,883 --> 00:07:43,570
はい　２人…　２人です！

61
00:07:43,570 --> 00:07:47,191
お嬢ちゃん　いい帽子だね。

62
00:07:47,191 --> 00:07:51,728
なっ　バレなかったろ？
バッグ貸せよ　運んどいてやるから。

63
00:07:51,728 --> 00:07:55,182
えっ？
おい坊主　カギだ。

64
00:07:55,182 --> 00:07:59,119
はい…　あっ　ちょっとネリ！

65
00:07:59,119 --> 00:08:03,157
少年　出身は？

66
00:08:03,157 --> 00:08:07,194
コーザベルです。　育ったのは
キャンベルという港町ですけど。

67
00:08:07,194 --> 00:08:10,747
あぁ　最南端の。
知ってるんですか？

68
00:08:10,747 --> 00:08:15,886
行ったことはないけどね。
キミ　旅は初めてのようだな。

69
00:08:15,886 --> 00:08:18,088
はい。

70
00:08:18,088 --> 00:08:20,841
そのこ　すっごく精悍ですね。

71
00:08:20,841 --> 00:08:23,727
僕の一人旅を案じて
友人が貸してくれた→

72
00:08:23,727 --> 00:08:27,698
猛禽のハリーさん。
コイツと　西のレントの町まで→

73
00:08:27,698 --> 00:08:31,602
ラブサムワンダウンを見に行った
帰り道中なんだが→

74
00:08:31,602 --> 00:08:33,871
とんだムダ足だったよ。

75
00:08:33,871 --> 00:08:38,575
珍獣の観覧は
なぜか中止になっていてね。

76
00:08:38,575 --> 00:08:45,382
あ～あ　いくら払ってでも
買いたかったのにな　摩訶の子。

77
00:08:45,382 --> 00:08:49,086
失礼します！
ん？

78
00:08:49,086 --> 00:08:52,873
ハァ　ハァ　あぁビックリした！

79
00:08:52,873 --> 00:08:56,093
なんで逃げるのか？
なんでって。

80
00:08:56,093 --> 00:08:58,846
あの人
ニッチを買おうとしてたんだよ。

81
00:08:58,846 --> 00:09:03,083
キミが　摩訶の子だって知ったら
いったい何をされるか心配だよ。

82
00:09:03,083 --> 00:09:05,702
何が心配か？
え？

83
00:09:05,702 --> 00:09:10,157
ラグは　ニッチにパンツをはかせた。
痛いところも舐めさせた。

84
00:09:10,157 --> 00:09:13,193
ニッチは　すっかりラグのディンゴなのだぞ。

85
00:09:13,193 --> 00:09:17,614
ニッチ　ありがとう。

86
00:09:17,614 --> 00:09:20,868
でも　ニッチ
そのディンゴのことなんだけど→

87
00:09:20,868 --> 00:09:24,087
僕がテガミバチになれたら
ニッチは　キャンベルで→

88
00:09:24,087 --> 00:09:27,090
サブリナおばさんに
預かってもらおうと思ってるんだ。

89
00:09:27,090 --> 00:09:30,077
ラグ。
いくらニッチでも→

90
00:09:30,077 --> 00:09:34,248
小さな女の子がディンゴなんて
危険すぎるよ。

91
00:09:34,248 --> 00:09:37,751
キャンベルの町なら
ニッチも幸せに暮らせると思うんだ。

92
00:09:37,751 --> 00:09:41,205
ラグは
さよならは悲しいと言ったぞ。

93
00:09:41,205 --> 00:09:44,091
悲しいよ…　悲しいけど→

94
00:09:44,091 --> 00:09:46,526
ビーのディンゴは
鎧虫を倒す囮になったり→

95
00:09:46,526 --> 00:09:48,428
ケガだってしちゃうし。

96
00:09:48,428 --> 00:09:53,200
女の子にそんな危険なこと
させられないよ！

97
00:09:53,200 --> 00:09:56,803
危険などない！
ま　待ったニッチ！

98
00:09:56,803 --> 00:10:00,103
ってあれ？　あのネリって子は？

99
00:10:03,877 --> 00:10:07,164
ラグはバカ！

100
00:10:07,164 --> 00:10:10,734
えっと　ちょ　ちょっと待ってて！

101
00:10:10,734 --> 00:10:14,871
すみません！　あの…　さっき
僕らと一緒だった　ネリっていう…。

102
00:10:14,871 --> 00:10:18,425
あの子なら　さっき出ていったよ。
キミのバッグ　かっぱらって。

103
00:10:18,425 --> 00:10:21,194
えっ！？　見ていたなら　なんで…。

104
00:10:21,194 --> 00:10:24,064
初めての町は
まず　自分の心で確かめないと。

105
00:10:24,064 --> 00:10:26,183
はあ！？

106
00:10:26,183 --> 00:10:28,201
毎日　与えてもらったことに→

107
00:10:28,201 --> 00:10:31,088
感謝することもなく
暮らす人々もいる。

108
00:10:31,088 --> 00:10:33,540
自分の物差しでばっかり
物事をはかってちゃ→

109
00:10:33,540 --> 00:10:35,542
いかんぞ　少年。

110
00:10:35,542 --> 00:10:39,162
あの子の根城は教会だよ。
えっ！？

111
00:10:39,162 --> 00:10:41,732
走れば
まだ追いつけると思うけど。

112
00:10:41,732 --> 00:10:45,319
ありがとうございます！！
はい　はい。

113
00:10:45,319 --> 00:10:51,119
いちいち折り目正しい子だな。
さて　僕も　そろそろ帰り支度を…。

114
00:10:56,196 --> 00:11:00,200
聞け　ステーキ。　ニッチは怒ったから
お腹が空いたのだ。

115
00:11:00,200 --> 00:11:02,319
食べるぞ　ステーキ。

116
00:11:02,319 --> 00:11:05,619
頑張って　おいしく焼けるか？

117
00:11:07,507 --> 00:11:09,409
フン…　なんだ？　これ。

118
00:11:09,409 --> 00:11:14,598
どんな立派なもんかと思えば
ただの紙っぺらかよ。

119
00:11:14,598 --> 00:11:17,084
もうすぐだ　ネロ。

120
00:11:17,084 --> 00:11:19,169
返せ！！

121
00:11:19,169 --> 00:11:21,738
それは　僕の大切なものだ！

122
00:11:21,738 --> 00:11:25,192
お前　顔に似合わず　足速いのな。

123
00:11:25,192 --> 00:11:28,078
せっかく　金は
とらないでやったのに。

124
00:11:28,078 --> 00:11:31,715
カバンを…　僕の通行証を
どうする気だ　ネリ！！

125
00:11:31,715 --> 00:11:34,735
ネリって呼ぶなよな。
えっ？

126
00:11:34,735 --> 00:11:37,604
今日から俺は→

127
00:11:37,604 --> 00:11:40,204
ラグ・シーイングなんだからな。

128
00:11:44,544 --> 00:11:46,544
ネリ！！

129
00:12:58,301 --> 00:13:00,301
ネリ！！

130
00:13:14,084 --> 00:13:16,586
こんな町で　一生働いたって→

131
00:13:16,586 --> 00:13:20,207
ユウサリへの橋を渡るチャンスなんか
俺には　やってこない。

132
00:13:20,207 --> 00:13:23,393
通行許可証は諦めな。
お前みたいな　お坊ちゃんが→

133
00:13:23,393 --> 00:13:26,480
こんな町に
立ち寄ったのが間違いさ。

134
00:13:26,480 --> 00:13:29,749
俺が　コイツで
ビフレストを渡って　ユウサリに行く！

135
00:13:29,749 --> 00:13:33,036
お前は　とっとと
ママのところにでも帰りな！

136
00:13:33,036 --> 00:13:34,905
帰らない。

137
00:13:34,905 --> 00:13:38,225
僕は　ユウサリに行って
テガミバチになるんだ！！

138
00:13:38,225 --> 00:13:42,195
ヘッ…　お前　ビーがどんな仕事なのか
知ってるのか？

139
00:13:42,195 --> 00:13:44,197
えっ？

140
00:13:44,197 --> 00:13:46,850
コイツを見な　ラグ。

141
00:13:46,850 --> 00:13:50,070
これは　俺の弟　ネロがある男へ→

142
00:13:50,070 --> 00:13:54,040
病に苦しみながら
命を削って書いたテガミだ。

143
00:13:54,040 --> 00:13:59,079
弟の心が詰まった　このテガミは
もう２年も　このままさ。

144
00:13:59,079 --> 00:14:03,533
ビーは　バカ高い切手を買えない者は
相手にしない。

145
00:14:03,533 --> 00:14:05,752
わかるだろ？

146
00:14:05,752 --> 00:14:10,874
ヤツらは…　ビーは　政府に
心を売っちまった人間なんだよ！

147
00:14:10,874 --> 00:14:13,410
おい！！　みんな　聞けよ！

148
00:14:13,410 --> 00:14:16,179
コイツ　ユウサリに行って
ビーになるんだと！！

149
00:14:16,179 --> 00:14:19,082
本物の通行証　持ってたから
取り上げてやったぜ！

150
00:14:19,082 --> 00:14:21,201
通行証？
本物？

151
00:14:21,201 --> 00:14:25,405
なりたいんだとさ。
ジギーのヤツと同じ　クソったれのビーにな。

152
00:14:25,405 --> 00:14:30,477
ビー…　だと？
ジギーのヤツと同じ…。

153
00:14:30,477 --> 00:14:32,412
ジギー？

154
00:14:32,412 --> 00:14:35,866
この町を…
仲間を捨てて　ビーになった男。

155
00:14:35,866 --> 00:14:38,768
裏切り者のジギー・ペッパーだ。

156
00:14:38,768 --> 00:14:41,922
キリエのペッパー・スワンダムのリーダー。

157
00:14:41,922 --> 00:14:47,327
弟の憧れ
弟の理想の男だった　ジギー。

158
00:14:47,327 --> 00:14:52,916
ヤツが消えて　体の弱かった弟は
生きる目標すら　なくした。

159
00:14:52,916 --> 00:14:57,704
弟　ネロは
ジギーの裏切りに殺されたのさ。

160
00:14:57,704 --> 00:15:02,125
ラグ…　おかげで
やっと　テガミが届けられるよ。

161
00:15:02,125 --> 00:15:06,162
病の床で　悔しさに泣きながら
ネロが書いた　このテガミを→

162
00:15:06,162 --> 00:15:09,249
私の手で　ジギーのヤツに渡してやる！

163
00:15:09,249 --> 00:15:15,038
絶対に読ませてやりたかった。
ネロの死を後悔させてやりたかった。

164
00:15:15,038 --> 00:15:18,091
ジギーのヤツに
私たちを捨てたことを…。

165
00:15:18,091 --> 00:15:23,346
もし　弟の言葉に
涙のひとつもないのなら→

166
00:15:23,346 --> 00:15:25,346
殺してやる！

167
00:15:27,267 --> 00:15:30,567
ネリ！　キミは…　女の子？

168
00:15:32,556 --> 00:15:34,556
ネリ！

169
00:15:38,528 --> 00:15:43,533
《ネリ：よく覚えているのは
ジギーの背中だった。

170
00:15:43,533 --> 00:15:49,406
荒廃した　この町も
ジギーの背中越しなら輝いて見えた。

171
00:15:49,406 --> 00:15:54,911
星がひとつ　流れた日
俺たちは　その背中を見失う》

172
00:15:54,911 --> 00:15:58,748
ジギーのヤツはな
ユウサリに渡ったんだと。

173
00:15:58,748 --> 00:16:02,852
この町に立ち寄った
政府の男の眼鏡にかなって→

174
00:16:02,852 --> 00:16:04,738
橋を渡ったらしい。
ウソだ！

175
00:16:04,738 --> 00:16:08,208
モックのヤツに聞いたんだ。
間違いない。

176
00:16:08,208 --> 00:16:14,531
ジギーは　ビーになったんだ。　この町も
お前らも　捨てられたんだよ

177
00:16:14,531 --> 00:16:21,531
《ネリ：そこにあったのは
ジギーのいない　行き止まりの町》

178
00:16:23,523 --> 00:16:26,076
ネリ！　ネリ！！

179
00:16:26,076 --> 00:16:30,063
これは　俺のだ！
わしじゃ！

180
00:16:30,063 --> 00:16:33,133
ネリ！　しっかりして　ネリ！！

181
00:16:33,133 --> 00:16:38,633
なんてところなんだ。
これがデッド・エンド…　行き止まりの町。

182
00:16:42,609 --> 00:16:46,209
なんか悩んでるな　パンツの前で…。

183
00:16:48,581 --> 00:16:51,785
飛んだ…　お尻　丸出しで！

184
00:16:51,785 --> 00:16:53,785
いや　いや…　もし！

185
00:16:56,256 --> 00:17:01,027
おぉ！
あれは…　金色の剣！　摩訶の子！？

186
00:17:01,027 --> 00:17:07,734
「品名　摩訶少女　速達便集荷要請
キリエ　４４００　ラルゴ・ロイド」。

187
00:17:07,734 --> 00:17:12,072
よし　ハリーさん
このメモを　キミの主人に届けてくれ。

188
00:17:12,072 --> 00:17:14,090
ジギー・ペッパーに！

189
00:17:14,090 --> 00:17:17,090
やめてください！
みんな　やめて！！

190
00:17:21,848 --> 00:17:23,848
ニッチ！？

191
00:17:28,688 --> 00:17:31,775
通行証　持っていったぞ！
取り返せ！！

192
00:17:31,775 --> 00:17:36,075
渡すか！！　コイツで
わしも　ついに　ユウサリの住人じゃ！

193
00:17:40,600 --> 00:17:42,700
ニッチ！

194
00:17:45,238 --> 00:17:49,376
ダメだ！　人を…
人を傷つけたら　ダメだからね！！

195
00:17:49,376 --> 00:17:51,461
ニッチ！！

196
00:17:51,461 --> 00:17:54,761
人は…　いけません！！

197
00:17:57,567 --> 00:18:02,589
落ち着きなさい…。

198
00:18:02,589 --> 00:18:06,176
ニッチ…。

199
00:18:06,176 --> 00:18:10,180
返せ！　オイラが拾ったんだぞ！！

200
00:18:10,180 --> 00:18:12,248
待って　ネリ！

201
00:18:12,248 --> 00:18:15,051
ニ…　ニッチ　何を？
違う！

202
00:18:15,051 --> 00:18:19,072
えっ？
「ディンゴの　ニ…　ニッチ　何を？」　と言え。

203
00:18:19,072 --> 00:18:21,474
な…　は…　ニッチ？

204
00:18:21,474 --> 00:18:25,095
「ディンゴの　な…　は…　ニッチ」　と言え！

205
00:18:25,095 --> 00:18:28,581
あの…　その話はあとだよ　ニッチ！

206
00:18:28,581 --> 00:18:30,900
ネリを追って
通行証を取り返さなきゃ！

207
00:18:30,900 --> 00:18:35,038
ユウサリで面接を受けられなかったら
テガミバチになれないし→

208
00:18:35,038 --> 00:18:37,138
ディンゴにもなれないんだよ　ニッチ！

209
00:18:41,194 --> 00:18:44,981
テガミバチ　通行証　ディンゴ…。

210
00:18:44,981 --> 00:18:47,584
あれほどまでに
摩訶の子を手なずけている→

211
00:18:47,584 --> 00:18:50,437
あの少年は　いったい…。

212
00:18:50,437 --> 00:18:52,737
行こう！　ニッチ！
ネリは　きっと橋に向かう…。

213
00:18:54,691 --> 00:18:59,179
パンツはきなさい！
あれ？　ステーキ　いつの間に！？

214
00:18:59,179 --> 00:19:02,916
う～ん　摩訶の子　買うどころの
話じゃなさそうだ。

215
00:19:02,916 --> 00:19:05,535
すみません　これ僕のバッグです。

216
00:19:05,535 --> 00:19:08,087
ろくなもん入ってねえし
いらねえや！

217
00:19:08,087 --> 00:19:10,673
ありがとうございます！
《何やってんだ？

218
00:19:10,673 --> 00:19:14,878
しかし　通行証だけでは
ゲートキーパーが通すはずがない。

219
00:19:14,878 --> 00:19:19,378
危険なのは
あのネリという子のほうか…》

220
00:19:30,176 --> 00:19:33,746
ネリ：何書いてるんだ　ネロ。
ちゃんと寝てなきゃダメだろ。

221
00:19:33,746 --> 00:19:38,234
（ネロ）テガミだよ　姉ちゃん。
ジギーに書いてるんだ。　ゲホッ　ゲホッ！

222
00:19:38,234 --> 00:19:40,220
あっ！

223
00:19:40,220 --> 00:19:42,489
（ネリ）そんなもん書いたって
どうにもならないよ！

224
00:19:42,489 --> 00:19:44,874
アイツは　何もかも捨てていったんだ。

225
00:19:44,874 --> 00:19:47,677
あんなヤツのことなんか
早く忘れちまえ！

226
00:19:47,677 --> 00:19:51,477
うん…　ゴホッ…　ごめん　姉ちゃん。

227
00:19:53,516 --> 00:19:55,418
じゃあ　行ってくるな。

228
00:19:55,418 --> 00:19:58,004
（ネロ）今日も　あの教会を作る仕事？

229
00:19:58,004 --> 00:20:01,074
（ネリ）うん　もうすぐ完成だ。

230
00:20:01,074 --> 00:20:03,710
（ネロ）仕事なくなっちゃうの？

231
00:20:03,710 --> 00:20:07,113
（ネリ）うん　でも
賃金のいい仕事だったから→

232
00:20:07,113 --> 00:20:09,232
しばらくは　大丈夫さ。

233
00:20:09,232 --> 00:20:14,070
あのバカでかさだし　完成すれば
雨露をしのぐに十分使えるぜ。

234
00:20:14,070 --> 00:20:18,124
内緒だけど　俺たちが寝られる
隠しスペースも作っちゃったんだ。

235
00:20:18,124 --> 00:20:21,124
えっ！
心配するなよ。

236
00:20:23,112 --> 00:20:26,412
お前は　病に勝つことだけを
考えていればいいんだ。

237
00:20:28,234 --> 00:20:30,637
姉ちゃんが守ってやる。

238
00:20:30,637 --> 00:20:33,937
姉ちゃんは
ずっと　お前と一緒だぞ　ネロ。

239
00:20:37,877 --> 00:20:39,877
うん。

240
00:20:49,138 --> 00:20:54,260
《奮発して買っちゃった。
ハチミツたっぷりのマフィン。

241
00:20:54,260 --> 00:20:56,760
喜ぶだろうな　ネロのヤツ》

242
00:21:02,919 --> 00:21:07,473
ゴホッ　ゴホッ…　クソッ　悔しいよ…。

243
00:21:07,473 --> 00:21:14,397
悔しいよ　ジギー…　ジギー！

244
00:21:14,397 --> 00:21:17,116
ゴホッ　ゴホッ！

245
00:21:17,116 --> 00:21:21,216
「ユウサリ・ハチノスのジギー・ペッパーへ…」。

246
00:21:26,726 --> 00:21:31,726
《ネリ：そのたった７日後に
ネロは死んだ…》

247
00:21:47,163 --> 00:21:51,868
《捨てられた
ネロの悔しい心を届けるんだ。

248
00:21:51,868 --> 00:21:55,168
裏切り者のジギー・ペッパーに！》


