﻿1
00:02:47,989 --> 00:02:52,060
おい　聞いたかい？　先日　うちに
将軍家の使いが来たらしくてな。

2
00:02:52,060 --> 00:02:55,881
なんでも　将軍様のいいつけで
さるお方を→

3
00:02:55,881 --> 00:02:58,500
柳生家でお預かりすることに
なったらしい。

4
00:02:58,500 --> 00:03:02,404
ということは　徳川家につらなる
家の者であろうか。

5
00:03:02,404 --> 00:03:06,324
いずれにせよ　大層なご身分の
お方であることは間違いあるまい。

6
00:03:06,324 --> 00:03:10,011
さすがは　元将軍家御指南役
名門　柳生家。

7
00:03:10,011 --> 00:03:14,249
将軍様の縁者と　ともに
剣を学べるとは　武士の誉れだな。

8
00:03:14,249 --> 00:03:17,549
しかし　いったい
どのようなお方なのか。

9
00:03:19,504 --> 00:03:22,908
（輿矩）お前も噂はかねがね
耳にしていよう。

10
00:03:22,908 --> 00:03:25,677
実は　このたび
将軍様の御諚により→

11
00:03:25,677 --> 00:03:29,581
我が柳生家で　さるお方を
お預かりすることになった。

12
00:03:29,581 --> 00:03:32,667
（輿矩）
柳生家の教えを説き　鍛えあげ→

13
00:03:32,667 --> 00:03:34,986
立派なセレブに
してくれとのことだ。

14
00:03:34,986 --> 00:03:36,988
そこでだ。

15
00:03:36,988 --> 00:03:39,908
お前にあの方の
お目付け役を任せたい。

16
00:03:39,908 --> 00:03:42,427
知っての通り
我が父　敏木斉も→

17
00:03:42,427 --> 00:03:45,664
かつては　将軍様の父君の
剣術指南役を→

18
00:03:45,664 --> 00:03:48,083
立派につとめあげられた。

19
00:03:48,083 --> 00:03:50,852
次は　お前の番だ。

20
00:03:50,852 --> 00:03:53,238
お前が　あの方と
衣食住をともにし→

21
00:03:53,238 --> 00:03:56,858
武士のなんたるかを
教え導き護り抜くのだ。

22
00:03:56,858 --> 00:04:00,011
できるか？
（九兵衛）承知しました。

23
00:04:00,011 --> 00:04:02,364
この九兵衛
必ずや務めを果たし→

24
00:04:02,364 --> 00:04:06,718
柳生家…　いや将軍家の
お役にたってみせます　父上。

25
00:04:06,718 --> 00:04:10,105
うむ　いい返事だ。　だが→

26
00:04:10,105 --> 00:04:13,508
父上ではない　パパ上だ！
もしくは　ダディでも可！

27
00:04:13,508 --> 00:04:16,411
セレブとしての自覚をもてと
言ったであろうが！

28
00:04:16,411 --> 00:04:18,947
（九兵衛）も　申し訳ありません
ち…　パパ上。

29
00:04:18,947 --> 00:04:22,384
よいか　お前の教えるべきは
剣の道だけではない。

30
00:04:22,384 --> 00:04:26,988
セレブとしての生き方
セレブ道であることも忘れるな。

31
00:04:26,988 --> 00:04:30,509
あのお方の身に何かあれば
ことは　切腹では済まぬぞ。

32
00:04:30,509 --> 00:04:34,663
全身全霊をもってお護りし
立派なセレブにしてあげるのだ！

33
00:04:34,663 --> 00:04:38,333
失敗は許されぬ。
はい。

34
00:04:38,333 --> 00:04:42,053
うむ。　では九兵衛
お前も挨拶申し上げるのだ。

35
00:04:42,053 --> 00:04:45,674
挨拶と申しましてもどちらに？

36
00:04:45,674 --> 00:04:48,974
（輿矩）何を言っている。
もう　そちらにおわすではないか。

37
00:04:51,079 --> 00:04:52,998
キキィ。

38
00:04:52,998 --> 00:04:56,551
パパ上　こちらは？

39
00:04:56,551 --> 00:04:58,551
さるお方だ。

40
00:05:04,509 --> 00:05:06,545
ウキ。

41
00:05:06,545 --> 00:05:08,597
（銀時）何それ
笑わなきゃ駄目なの？

42
00:05:08,597 --> 00:05:10,849
笑えば許してくれるの？
（新八）要するに→

43
00:05:10,849 --> 00:05:12,851
どういうことなんですか
九兵衛さん。

44
00:05:12,851 --> 00:05:16,755
将軍様の妹君が愛玩用にと
飼われていたのが→

45
00:05:16,755 --> 00:05:18,690
この　さるお方の母。

46
00:05:18,690 --> 00:05:21,660
子を成したはいいが
その子が悪さばかりをして→

47
00:05:21,660 --> 00:05:23,662
まったく言うことを聞かない。

48
00:05:23,662 --> 00:05:27,482
困り果てた家中の者が
教育係として選んだのが→

49
00:05:27,482 --> 00:05:30,001
柳生家ということだ。

50
00:05:30,001 --> 00:05:33,205
要するに厄介者
押しつけられたってわけね。

51
00:05:33,205 --> 00:05:35,557
かつての将軍様の御指南役が→

52
00:05:35,557 --> 00:05:39,357
エテ公　御指南役たぁ
盛者必衰の理だねぇ。

53
00:05:42,364 --> 00:05:44,833
くさっ　何だこれ！
気をつけろ。

54
00:05:44,833 --> 00:05:46,835
無礼な振る舞いは　勘で察知し→

55
00:05:46,835 --> 00:05:49,704
イーストウッド並みの早撃ちで
フンを投げつけてくるぞ。

56
00:05:49,704 --> 00:05:52,073
素行は悪いが
プライドだけは　セレブなんだ。

57
00:05:52,073 --> 00:05:55,493
ウンコ投げつけてくるセレブが
どこにいるよ！　六糞木ヒルズ！？

58
00:05:55,493 --> 00:05:57,662
（お妙）九ちゃん
銀さんの言うとおり→

59
00:05:57,662 --> 00:06:00,065
将軍家の人たち
厄介払いしただけで→

60
00:06:00,065 --> 00:06:02,334
きっと連れ戻す
つもりなんてないわよ。

61
00:06:02,334 --> 00:06:05,987
そうだったとしても
勅命ならしかたない　従うのみだ。

62
00:06:05,987 --> 00:06:09,491
こんな大変な　さるお方　ずっと
面倒見ていくっていうんですか？

63
00:06:09,491 --> 00:06:12,661
悪さはともかく
反省だけは覚えたぞ。

64
00:06:12,661 --> 00:06:14,663
めっ　反省。
キッ。

65
00:06:14,663 --> 00:06:17,315
反省しながら
ウンコ投げつけてきてんですけど。

66
00:06:17,315 --> 00:06:20,318
万引きＧメンに捕まった主婦並みの
薄っぺらさなんですけど。

67
00:06:20,318 --> 00:06:22,337
ことがこうなった以上→

68
00:06:22,337 --> 00:06:25,757
どこに出しても恥じない
立派なセレブ猿に育てるつもりだ。

69
00:06:25,757 --> 00:06:28,009
ただ１つ　問題がある。

70
00:06:28,009 --> 00:06:32,414
実は　この　さるお方
名前がまだないんだ。

71
00:06:32,414 --> 00:06:35,684
ゆくゆくは　将軍家の縁者に
譲る約束だったらしく→

72
00:06:35,684 --> 00:06:38,687
名は　そちらに任せようという
ことだったらしい。

73
00:06:38,687 --> 00:06:42,974
それが破談になった今も
名無しのままでいるんだ。

74
00:06:42,974 --> 00:06:46,127
しかし　世話をしていく以上
名前がないと困る。

75
00:06:46,127 --> 00:06:49,814
それも　将軍家の耳に入っても
恥ずかしくないような→

76
00:06:49,814 --> 00:06:52,384
立派で縁起のいいものがいい。
猿の名前なんて→

77
00:06:52,384 --> 00:06:55,270
何でもいいだろう
モンキッキーでいいんじゃね？

78
00:06:55,270 --> 00:06:58,290
気に食わないようだ。
おい！　ウンコの通訳がないと→

79
00:06:58,290 --> 00:07:02,160
意思表示できねえのか　こいつは！
つうか　どんだけウンコ出んだ！

80
00:07:02,160 --> 00:07:05,046
モンキッキーなら
まだ　お猿のほうがいい。

81
00:07:05,046 --> 00:07:07,065
改名してから
急に売れなくなったからな。

82
00:07:07,065 --> 00:07:09,084
何の話してるんですか？　あんた。

83
00:07:09,084 --> 00:07:11,987
縁起がいいか…
寿限無なんて　どうかしら？

84
00:07:11,987 --> 00:07:13,989
何ですか？　寿限無って。

85
00:07:13,989 --> 00:07:15,991
寿命が
限りないっていうことよ。

86
00:07:15,991 --> 00:07:18,393
長生きしてって
願いを込めて。

87
00:07:18,393 --> 00:07:20,662
気に入ったようだ　妙ちゃん。
つうか　何？

88
00:07:20,662 --> 00:07:23,915
肯定のときもウンコ投げてくんの？
そして　なんで全弾　俺？

89
00:07:23,915 --> 00:07:26,318
名前っつうか
俺が気に食わねえだけだろ。

90
00:07:26,318 --> 00:07:28,336
もう　ウンコ投げ機でいいだろ！

91
00:07:28,336 --> 00:07:31,673
運が飛んでくるだけに
それは縁起がいいな。

92
00:07:31,673 --> 00:07:34,559
運の前に　とんでもない汚物が
飛来してきてんでしょ。

93
00:07:34,559 --> 00:07:37,896
表現が直接的すぎます！
もっと　やわらかくしましょう。

94
00:07:37,896 --> 00:07:40,098
（神楽）じゃあ　ビチグソ丸は？

95
00:07:40,098 --> 00:07:43,284
どこ　やわらかくしてんだ！
ウンコはやわらかくしなくていいの！

96
00:07:43,284 --> 00:07:46,154
表現を　もっとやわらかく
遠まわしにしろって言ってんの！

97
00:07:46,154 --> 00:07:49,574
おい！　本当にビチグソ飛んできたぞ
なんとかしろ！

98
00:07:49,574 --> 00:07:52,944
遠まわし…　じゃあ→

99
00:07:52,944 --> 00:07:55,497
一昨日の新ちゃんのパンツで
どうかしら？

100
00:07:55,497 --> 00:07:58,249
ついてましたか！？
なに　とんでもねえこと→

101
00:07:58,249 --> 00:08:02,420
暴露してくれてんですか　姉上！
さすがに　それはかわいそうアル。

102
00:08:02,420 --> 00:08:05,857
微妙に　ぼやかして新八の人生で
いいんじゃないアルか？

103
00:08:05,857 --> 00:08:09,461
パンツどころか全身クソまみれに
なってんだろうが！

104
00:08:09,461 --> 00:08:13,314
おい　いい加減にしろ！
全身クソまみれは俺のほうなんだよ。

105
00:08:13,314 --> 00:08:16,985
なるほど　それじゃあ
寿限無寿限無ウンコ投げ機→

106
00:08:16,985 --> 00:08:21,373
一昨日の新ちゃんのパンツ
新八の人生ビチグソ丸だな。

107
00:08:21,373 --> 00:08:24,426
長げえよ！
なんで全部採用してんですか！

108
00:08:24,426 --> 00:08:27,062
いや　せっかく皆が
考えてくれたんだし→

109
00:08:27,062 --> 00:08:29,297
それに縁起のいいものは
たくさんあったほうが→

110
00:08:29,297 --> 00:08:31,700
いいに決まっている。
１つも縁起なんてよくないよ。

111
00:08:31,700 --> 00:08:33,702
ほとんど　ウンコ並んでるだけだよ！

112
00:08:33,702 --> 00:08:37,288
しかし　これでは
縁起はよくても立派ではないな。

113
00:08:37,288 --> 00:08:39,324
ここからは　もうちょっと
格式高い感じに→

114
00:08:39,324 --> 00:08:41,326
していきたいんだが。
まだやんの？

115
00:08:41,326 --> 00:08:43,762
ここから格式あげるって
相当　難題だよ？

116
00:08:43,762 --> 00:08:46,114
魔王が勇者になるくらいの
荒技だよ。

117
00:08:46,114 --> 00:08:48,683
特に問題なのはビチグソ丸ですよ。

118
00:08:48,683 --> 00:08:52,020
この強烈なフレーズに
勝てる勇者が現れんことには→

119
00:08:52,020 --> 00:08:54,022
格式なんて持てるはずないです。

120
00:08:54,022 --> 00:08:57,108
かなり　かっこいい
名前じゃないと駄目です。

121
00:08:57,108 --> 00:08:59,794
じゃあ　バルムンク＝フェザリオンとか
どうアルか？

122
00:08:59,794 --> 00:09:03,194
急に中２くさくなったけど！？
猿の名前だよ　猿の！

123
00:09:22,751 --> 00:09:25,051
誰だ　これ！
知らねえんだよ　こんな設定！

124
00:09:32,761 --> 00:09:34,779
なんで　必殺技コマンドがあるんだよ。

125
00:09:34,779 --> 00:09:37,816
そのときって　どのときだ！？
確かに　かっこいいけど→

126
00:09:37,816 --> 00:09:40,602
途中からファキナウェイに
頼りすぎなんじゃないかしら？

127
00:09:40,602 --> 00:09:43,588
いや　そこ名前と
全然　関係ないところだからね。

128
00:09:43,588 --> 00:09:46,274
それに　やっぱり
闇の力を駆使するっていうのは→

129
00:09:46,274 --> 00:09:48,326
あまり縁起がよくない気がするわ。

130
00:09:48,326 --> 00:09:51,012
闇の力なんて使えないからね
そんなん　ないからね。

131
00:09:51,012 --> 00:09:54,112
こんなのは　どうかしら？

132
00:10:10,665 --> 00:10:12,700
かっこ　後の
Ｂ’ｚじゃあねえだろ！

133
00:10:12,700 --> 00:10:15,770
なに　とんでもねえ嘘ついてんだ！
親父の闇　ほったらかして→

134
00:10:15,770 --> 00:10:17,770
なんでバンド組んでんだよ！

135
00:10:28,833 --> 00:10:32,504
おい～！　カードゲームなのか
格闘ゲームなのか　どっちなんだ！

136
00:10:32,504 --> 00:10:34,672
さすが　姉御アル！
これで　バルムンクも→

137
00:10:34,672 --> 00:10:37,325
光の道を進んだね。
進んだんですか！？

138
00:10:37,325 --> 00:10:39,878
バンドマンとしての道を
進んだだけじゃないの！？

139
00:10:39,878 --> 00:10:42,847
うむ　これで
ビチグソ丸の脅威は去ったな。

140
00:10:42,847 --> 00:10:44,866
去ってないよ！
ほったらかしだもの！

141
00:10:44,866 --> 00:10:46,851
ほったらかして
Ｂ’ｚに　なっただけだもの！

142
00:10:46,851 --> 00:10:49,003
よし　ここからが本番だ。

143
00:10:49,003 --> 00:10:51,656
（九兵衛）次は　何にしようか…。
まだ　やるんですか？

144
00:10:51,656 --> 00:10:53,675
もう　とんでもない長さに
なってますけど…。

145
00:10:53,675 --> 00:10:57,095
（お妙）そうね…　次はと…。

146
00:10:57,095 --> 00:10:59,095
よし　できた！

147
00:11:25,106 --> 00:11:27,325
長えよ～！　しかも　途中から→

148
00:11:27,325 --> 00:11:29,327
完全に　しりとりに
なってんじゃないですか！

149
00:11:29,327 --> 00:11:31,312
最後に至っては　なに？　これ！

150
00:11:31,312 --> 00:11:33,314
復活の呪文に　なってんだろうが！

151
00:11:33,314 --> 00:11:35,516
格式云々の話は
どこ　いったんですか！？

152
00:11:35,516 --> 00:11:37,535
真名というのは　魂の名。

153
00:11:37,535 --> 00:11:39,504
これを　人に知られれば→

154
00:11:39,504 --> 00:11:42,407
魂を　いいようにされてしまう
恐れがある。

155
00:11:42,407 --> 00:11:44,375
これだけ長ければ→

156
00:11:44,375 --> 00:11:46,344
いかなる者も
お前の魂は汚せない。

157
00:11:46,344 --> 00:11:48,344
よかったな。

158
00:12:12,036 --> 00:12:15,006
長えよ！
どう考えても長えよ　やっぱり！

159
00:12:15,006 --> 00:12:17,025
３０秒は　尺　潰れてるよ！

160
00:12:17,025 --> 00:12:19,027
いろいろ大変そうだけど
頑張ってね。

161
00:12:19,027 --> 00:12:21,027
かわいがってもらうんだよ。

162
00:12:28,019 --> 00:12:32,523
いい！　もう　いい！　律儀に
最後まで言わんでいいですから！

163
00:12:32,523 --> 00:12:35,023
あまり
ウンコばっかり投げてちゃ　駄目アルよ。

164
00:12:40,581 --> 00:12:42,500
おい～！　いいかげんにしろよ！

165
00:12:42,500 --> 00:12:45,403
まったく話が進まないだろうが！
つうか　あんたら　よく覚えてんな。

166
00:12:45,403 --> 00:12:49,891
みんな　ありがとう。
必ず　セレブ猿にしてみせるよ。

167
00:12:49,891 --> 00:12:52,493
いくぞ。

168
00:12:52,493 --> 00:12:56,397
早く行け～！
頼むから　早く行け～！

169
00:12:56,397 --> 00:13:00,685
だ…　大丈夫なんですかね？
あんな長い名前　付けちゃって…。

170
00:13:00,685 --> 00:13:04,485
きっと　大丈夫よ。
九ちゃんと[?:8E5B873AC8E1BF84246B281B3548C2FF]

171
00:13:16,701 --> 00:13:18,701
もう　いいわ～！

172
00:14:29,040 --> 00:16:35,166
?～

173
00:16:35,166 --> 00:16:37,485
（東城）それはもう仲むつまじく→

174
00:16:37,485 --> 00:16:40,855
今では　まるで
本当の弟のように隣に置き→

175
00:16:40,855 --> 00:16:42,890
かわいがられているのです。

176
00:16:42,890 --> 00:16:44,926
チキショーッ！！

177
00:16:44,926 --> 00:16:46,994
あんな　エテ公なんぞに
遅れをとるとは→

178
00:16:46,994 --> 00:16:49,030
東城歩…　一生の不覚！！

179
00:16:49,030 --> 00:16:53,317
やつが来るまでは　若の隣は
常に私の指定席だったのに！

180
00:16:53,317 --> 00:16:55,686
お前の指定席は　電柱の陰だろ。

181
00:16:55,686 --> 00:16:58,356
あの肩の上に乗り　小鳥のように
さえずっていたのは→

182
00:16:58,356 --> 00:17:00,491
私だったのに！
お前が乗ってたのは→

183
00:17:00,491 --> 00:17:02,527
場末の…　のマットの上だろ。

184
00:17:02,527 --> 00:17:05,997
今じゃ　私の居場所は　ロフトのカーテンの
シャーのやつのコーナーしかない。

185
00:17:05,997 --> 00:17:09,317
今の私は　まるで
余ったカーテンのシャーのやつと同じだ。

186
00:17:09,317 --> 00:17:11,319
どのカーテンにも
引っかけてもらえず→

187
00:17:11,319 --> 00:17:13,504
カーテンが動くたび　右に左にシャーッ！

188
00:17:13,504 --> 00:17:15,540
道場とロフトの間をシャーッ！

189
00:17:15,540 --> 00:17:18,659
結局　私は　死ぬまで
シャーし続けるシャーのやつと同じだ！

190
00:17:18,659 --> 00:17:20,661
シャーなんだよ　私は！

191
00:17:20,661 --> 00:17:23,180
でも　シャーないだろ！
シャーなんだから！

192
00:17:23,180 --> 00:17:25,499
シャーシャー　シャーシャー　うるせえ～っ！！

193
00:17:25,499 --> 00:17:27,685
いったい何しに来たんだ？
てめえは！

194
00:17:27,685 --> 00:17:30,171
結局　前と
何も変わってねえだろうが。

195
00:17:30,171 --> 00:17:32,173
さっさと…　でシャーしてこい！

196
00:17:32,173 --> 00:17:35,159
そうですよ。
お猿さんにやきもちなんて→

197
00:17:35,159 --> 00:17:38,012
みっともないですよ。
それに九兵衛さんにとっては→

198
00:17:38,012 --> 00:17:40,197
いい傾向じゃないですか。

199
00:17:40,197 --> 00:17:42,650
東城さんだって
女の子に戻ってほしいって→

200
00:17:42,650 --> 00:17:44,652
言ってたじゃないですか。
そうね！

201
00:17:44,652 --> 00:17:47,688
九ちゃん　今まで
見たことない顔してたアルよ。

202
00:17:47,688 --> 00:17:50,508
うるせえ～っ！！
てめえらに　何がわかるんだよ！

203
00:17:50,508 --> 00:17:52,843
じゃあ聞くけど
てめえら知ってるかぁ？

204
00:17:52,843 --> 00:17:56,664
猿のケツってさぁ　アニメじゃ　サラリと
かわいく描かれてるけどさぁ→

205
00:17:56,664 --> 00:17:59,834
リアルだと　なんかボコボコしてて
すっげえ気持悪いんだぞ！！

206
00:17:59,834 --> 00:18:01,836
えらいことに
なってるんだぞ～！

207
00:18:01,836 --> 00:18:04,021
何の話してんですか？　この人。

208
00:18:04,021 --> 00:18:07,041
あの汚ねえケツを　若の肩に
すりすり　すりすり→

209
00:18:07,041 --> 00:18:10,995
すりつけてると思ったら
私は　私は…　ああ～！

210
00:18:10,995 --> 00:18:13,331
うらやましいですよね。

211
00:18:13,331 --> 00:18:16,500
おい神楽
そいつのケツ　ボコボコにしてやれ！

212
00:18:16,500 --> 00:18:18,836
ホワチャ～！　やぁ！　たぁ！
（東城）やっ　ちょっ　痛い！

213
00:18:18,836 --> 00:18:22,540
ちょっ…　マジ　シャレになって…
すんません　間違いました！

214
00:18:22,540 --> 00:18:24,492
そうじゃないんです！
チェ…。

215
00:18:24,492 --> 00:18:28,179
あの　エテ公を猿鍋にしてやりたい
気持に変わりはありません。

216
00:18:28,179 --> 00:18:33,184
しかし　相手は将軍家の猿。
私も　そんなマネはできません。

217
00:18:33,184 --> 00:18:35,503
悔しいが　あのエテ公が　若に→

218
00:18:35,503 --> 00:18:38,189
いい影響を与えているのも
知ってますしね。

219
00:18:38,189 --> 00:18:42,159
だが　これはまだ
若には話していないんですが→

220
00:18:42,159 --> 00:18:44,612
若にとっては悪い知らせ。

221
00:18:44,612 --> 00:18:46,847
私にとっては　吉報があるんです。

222
00:18:46,847 --> 00:18:51,752
将軍家から　あの猿を返せとの
命がきているんです。

223
00:18:51,752 --> 00:18:53,871
もともと　あのエテ公が→

224
00:18:53,871 --> 00:18:56,507
将軍家の縁者に
譲られるものだったという話は→

225
00:18:56,507 --> 00:18:58,876
聞いているでしょう。
そちらさんが→

226
00:18:58,876 --> 00:19:02,029
あの　エテ公の　すっかり
しつけの行き届いた今の様子を→

227
00:19:02,029 --> 00:19:04,348
どこぞで耳にしたらしくてね。

228
00:19:04,348 --> 00:19:09,286
それならば
あのときの約束　という話に…。

229
00:19:09,286 --> 00:19:13,007
そ…　そんなの今さら　ずるいアル！
厄介払いしたくせに！

230
00:19:13,007 --> 00:19:15,993
しかし　もともとが
そういう話だったんです。

231
00:19:15,993 --> 00:19:18,663
荒くれ猿の　教育を頼むと。

232
00:19:18,663 --> 00:19:20,665
でも…　九兵衛さん。

233
00:19:20,665 --> 00:19:23,684
以前の若なら
心配いらなかったでしょう。

234
00:19:23,684 --> 00:19:27,171
でも
エテ公を溺愛する今の様子では…。

235
00:19:27,171 --> 00:19:30,191
お頼み申す！　この話→

236
00:19:30,191 --> 00:19:32,860
そなたたちから
若につけてくれませんか？

237
00:19:32,860 --> 00:19:35,980
はぁ？
おい　お前まで　何　勝手なことを！

238
00:19:35,980 --> 00:19:39,033
だって～！　そんなこと言ったら
絶対　嫌われんじゃん！

239
00:19:39,033 --> 00:19:42,420
敏木斉様も
輿矩様も　ずりいよ。

240
00:19:42,420 --> 00:19:45,506
人に　こんなのばっか押しつけて。
猿返せなんつったら→

241
00:19:45,506 --> 00:19:49,694
また　口きいてもらえなくなるに
決まってる…。

242
00:19:49,694 --> 00:19:51,694
ウッキ～。

243
00:19:56,500 --> 00:20:00,921
そうか…　おかみから
猿を返せとの命が…。

244
00:20:00,921 --> 00:20:02,957
わ…　若？

245
00:20:02,957 --> 00:20:04,957
九兵衛さん…。

246
00:20:07,828 --> 00:20:12,533
安心したよ。
無事　務めが果たせたようで。

247
00:20:12,533 --> 00:20:15,533
え？
今の[?:8E5B873AC8E1BF84246B281B3548C2FF]

248
00:20:30,985 --> 00:20:33,003
ビチグソ丸なら　お返ししても→

249
00:20:33,003 --> 00:20:35,022
以前のように
悪さをすることもあるまい。

250
00:20:35,022 --> 00:20:38,993
いや　その長い名前の時点で
ハタ迷惑だと思うんですけど。

251
00:20:38,993 --> 00:20:40,995
フンを人に投げる癖も→

252
00:20:40,995 --> 00:20:43,364
便器に投げる癖を
つけさせることによって→

253
00:20:43,364 --> 00:20:45,349
矯正したしな。
ウキィ！

254
00:20:45,349 --> 00:20:47,351
ついでに俺が
便器じゃないってことも→

255
00:20:47,351 --> 00:20:50,254
しつけてもらえるかな。
でも　九ちゃん…。

256
00:20:50,254 --> 00:20:52,673
これでお別れで　いいアルか？

257
00:20:52,673 --> 00:20:56,343
いいも何も　最初から
そういう命であったはず。

258
00:20:56,343 --> 00:21:00,481
僕は　彼の教育係であって
主人ではない。

259
00:21:00,481 --> 00:21:02,716
しつけが終われば…。

260
00:21:02,716 --> 00:21:06,716
彼を将軍家にお返しするのが…
役目だ。

261
00:21:11,992 --> 00:21:14,695
最後だけど
今日はお前と一緒に→

262
00:21:14,695 --> 00:21:17,548
寝てやることはできない。
キィ…。

263
00:21:17,548 --> 00:21:19,567
明日からは　お前も→

264
00:21:19,567 --> 00:21:21,602
別の寝床に
寝ることになるんだ。

265
00:21:21,602 --> 00:21:24,505
慣れないとな。

266
00:21:24,505 --> 00:21:28,709
セレブ侍たるもの
いかなる場所に枕を置こうとも→

267
00:21:28,709 --> 00:21:32,009
眠れる心胆を持たねば駄目だ。

268
00:21:35,699 --> 00:21:38,299
それじゃあ…　おやすみ。

269
00:21:45,025 --> 00:21:48,929
((でも　あいつら　最初は厄介払い
するつもりだったくせに→

270
00:21:48,929 --> 00:21:51,198
今になって…　それに→

271
00:21:51,198 --> 00:21:53,534
九ちゃんだって
立派な名前付けて→

272
00:21:53,534 --> 00:21:55,569
あんなに　かわいがってたのに…。

273
00:21:55,569 --> 00:21:58,189
こいつだって　きっと…
寂しがるアルよ。

274
00:21:58,189 --> 00:22:00,174
ウキィ？

275
00:22:00,174 --> 00:22:05,179
僕は　幕府からの命を
全うしただけだ。

276
00:22:05,179 --> 00:22:10,167
他に　この猿に何の感情も
持ち合わせちゃいないよ))

277
00:22:10,167 --> 00:22:13,337
（襖を引っかく音）

278
00:22:13,337 --> 00:22:17,741
ウキ…。
静かに。　おとなしく寝なさい。

279
00:22:17,741 --> 00:22:20,027
ウキキ！
（襖を引っかく音）

280
00:22:20,027 --> 00:22:22,327
静かに。

281
00:22:37,027 --> 00:22:40,664
ウウ…。

282
00:22:40,664 --> 00:23:15,866
?～

283
00:23:15,866 --> 00:23:17,818
《九兵衛：寂しいことなんてない。

284
00:23:17,818 --> 00:23:21,839
どんなに…
襖に隔てられていようと→

285
00:23:21,839 --> 00:23:25,342
どんなに
遠くに離れていようと→

286
00:23:25,342 --> 00:23:30,848
僕は…　お前の隣にいるよ…。

287
00:23:30,848 --> 00:23:33,848
元気でやれ…》


