﻿1
00:01:09,244 --> 00:01:17,002
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　

2
00:01:17,002 --> 00:01:20,322
（スバル）はあ
≪（奏）スバル　入るわよ

3
00:01:20,322 --> 00:01:23,175
ああ　お嬢様
少々　お待ちください

4
00:01:23,175 --> 00:01:25,177
まだ支度できてなかったの？

5
00:01:25,177 --> 00:01:28,514
申し訳ありません
ああ！

6
00:01:28,514 --> 00:01:31,014
私がやってあげるわ

7
00:01:34,002 --> 00:01:36,502
こっちに座って

8
00:01:38,674 --> 00:01:41,493
２学期が始まるのが
そんなに憂鬱？

9
00:01:41,493 --> 00:01:45,581
いえ　そんなことは…
うそ…

10
00:01:45,581 --> 00:01:47,499
あッ！

11
00:01:47,499 --> 00:01:51,170
ほら　ドキドキしてる
最近　何かあった？

12
00:01:51,170 --> 00:01:53,839
１人で抱え込むことないのよ
スバル

13
00:01:53,839 --> 00:01:55,824
別に　何も

14
00:01:55,824 --> 00:01:59,011
もしかして
ジロー君に関係あること？

15
00:01:59,011 --> 00:02:03,499
今日の下着の柄は何だって
聞かれたとか

16
00:02:03,499 --> 00:02:08,099
冗談よ
でも悩みごとがあるなら言ってね

17
00:02:10,989 --> 00:02:13,089
はあ…

18
00:02:15,177 --> 00:02:17,177
やーッ！

19
00:02:21,166 --> 00:02:24,336
わあ

20
00:02:24,336 --> 00:03:49,136
♪♪～

21
00:03:50,155 --> 00:04:02,067
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　

22
00:05:08,083 --> 00:05:10,652
≪（紅羽）さあ　今日から新学期！→

23
00:05:10,652 --> 00:05:12,804
マフラーホールド！

24
00:05:12,804 --> 00:05:15,474
テキサス　クローバーホールド！

25
00:05:15,474 --> 00:05:18,994
ボストン　クラブ！

26
00:05:18,994 --> 00:05:23,649
じゃあ　私は朝練があるから
先に行ってるね

27
00:05:23,649 --> 00:05:28,487
（近次郎）たく　慣れてるとはいえ
朝からキツイぜ

28
00:05:28,487 --> 00:05:30,487
おはよう

29
00:05:31,540 --> 00:05:35,143
おはよう
行くぞ

30
00:05:35,143 --> 00:05:39,982
まだ　俺がお前の秘密を
バラすと思ってんのか？

31
00:05:39,982 --> 00:05:44,486
ジローのことは信じてる
親友として

32
00:05:44,486 --> 00:05:46,488
《僕達は》

33
00:05:46,488 --> 00:05:49,157
《親友だ》

34
00:05:49,157 --> 00:05:51,159
えッ　そうか…

35
00:05:51,159 --> 00:05:54,012
でも申し訳ない

36
00:05:54,012 --> 00:05:58,650
僕はまだジローの女性恐怖症を
治すことができない

37
00:05:58,650 --> 00:06:01,820
そんなに簡単に治れば
苦労はしないさ

38
00:06:01,820 --> 00:06:07,642
そうだな　２学期からは更に過激な
治療プログラムを組まないとって

39
00:06:07,642 --> 00:06:09,644
お嬢様も言っていた

40
00:06:09,644 --> 00:06:13,244
いや　是非とも　お手柔らかに

41
00:06:14,316 --> 00:06:16,318
（マサムネ）とわ～ッ！

42
00:06:16,318 --> 00:06:18,320
まさか！
そこ　どいて～ッ！

43
00:06:18,320 --> 00:06:21,620
また　お前かよ！
ジロー　危ない！

44
00:06:22,724 --> 00:06:25,024
（クラクションが鳴り続く）

45
00:06:31,149 --> 00:06:33,249
うん？
わッ

46
00:06:41,309 --> 00:06:43,478
近衛？

47
00:06:43,478 --> 00:06:49,078
ジローに人工呼吸したときのこと
思い出してしまって

48
00:06:51,369 --> 00:06:55,807
〈そういや　俺
こいつとキス…　したんだよな〉

49
00:06:55,807 --> 00:06:57,826
〈やべッ〉

50
00:06:57,826 --> 00:07:02,981
大丈夫ですかあ？

51
00:07:02,981 --> 00:07:05,817
まさか…

52
00:07:05,817 --> 00:07:07,836
何　やってんのよ！

53
00:07:07,836 --> 00:07:10,655
男同士でキッ　キス　こんな路上で

54
00:07:10,655 --> 00:07:12,991
しかも何　興奮してんのよ　バカチキ！

55
00:07:12,991 --> 00:07:14,993
よけたら　こうなってただけだ！

56
00:07:14,993 --> 00:07:17,312
どいてって言ったじゃない！

57
00:07:17,312 --> 00:07:19,648
つか　どうしたんだよ？
そのバイク

58
00:07:19,648 --> 00:07:22,317
≪（マサムネ）中古の値切り倒して
買ったのよ

59
00:07:22,317 --> 00:07:25,203
ああ　大丈夫ですか　スバル様？

60
00:07:25,203 --> 00:07:27,989
何で　かける言葉が違うんだよ！？

61
00:07:27,989 --> 00:07:31,493
僕はケガはないが　宇佐美は？

62
00:07:31,493 --> 00:07:34,646
わッ　私は　だ　だ　大丈夫です

63
00:07:34,646 --> 00:07:36,648
すみませんでした→

64
00:07:36,648 --> 00:07:39,148
よかったら　お詫びに

65
00:07:40,519 --> 00:07:43,019
（マサムネ）失礼します！

66
00:07:44,089 --> 00:07:46,491
何だ　あれ？

67
00:07:46,491 --> 00:07:49,161
どうしよう　これ

68
00:07:49,161 --> 00:07:51,830
食うしかねえんじゃ…

69
00:07:51,830 --> 00:07:54,983
それ　さっき
宇佐美が口にくわえてたから

70
00:07:54,983 --> 00:07:57,483
間接キスになるのかな？

71
00:07:58,653 --> 00:08:01,753
急ごう　遅刻する…　あッ！

72
00:08:03,658 --> 00:08:05,644
うッ！

73
00:08:05,644 --> 00:08:07,944
わッ…　わりッ！

74
00:08:08,980 --> 00:08:10,980
平気だ

75
00:08:16,354 --> 00:08:19,491
（チャイム）

76
00:08:19,491 --> 00:08:23,495
（黒瀬）奇跡だな　お前が　こんなに
ちゃんと宿題やってるなんて

77
00:08:23,495 --> 00:08:25,547
あたりまえだろうが

78
00:08:25,547 --> 00:08:29,484
メイド喫茶でバイトしたご褒美に
写させてもらったのよね？

79
00:08:29,484 --> 00:08:32,154
そうそうって何で知ってんだよ！

80
00:08:32,154 --> 00:08:35,657
私ね地獄耳なの

81
00:08:35,657 --> 00:08:38,660
お前が言うと
スゲエ怖いんだけど

82
00:08:38,660 --> 00:08:42,480
お嬢様
そろそろ授業が始まります

83
00:08:42,480 --> 00:08:45,483
ありがとう
そうだ　ジロー君

84
00:08:45,483 --> 00:08:48,854
あなた　スバルと一緒に
お昼ごはん食べるんでしょう？

85
00:08:48,854 --> 00:08:52,924
今日は私も加えてね
えッ？

86
00:08:52,924 --> 00:08:56,494
はい　どうぞ
スゲエ弁当だな

87
00:08:56,494 --> 00:09:00,315
遠慮なく召し上がれ
私が取り分けてあげる

88
00:09:00,315 --> 00:09:03,985
スバルのも
お嬢様　僕がやります

89
00:09:03,985 --> 00:09:05,985
いいの

90
00:09:07,822 --> 00:09:10,358
はい　召し上がれ

91
00:09:10,358 --> 00:09:12,358
どうぞ

92
00:09:13,645 --> 00:09:16,314
どう？
うッ　うまい！

93
00:09:16,314 --> 00:09:20,652
トロトロに煮込んだ肉にクリーミーで
味わい深いソースがよく絡まって

94
00:09:20,652 --> 00:09:24,973
絶妙の味わいを生み出している
これは何て料理なんだ！？

95
00:09:24,973 --> 00:09:28,643
ただのクリームシチューよ

96
00:09:28,643 --> 00:09:31,313
暑い…
近衛！？

97
00:09:31,313 --> 00:09:33,982
暑い～

98
00:09:33,982 --> 00:09:36,818
かーッ！　やめろ！

99
00:09:36,818 --> 00:09:38,818
暑い…

100
00:09:39,838 --> 00:09:41,873
ひ～ッ！

101
00:09:41,873 --> 00:09:45,160
涼月　近衛は何で
こんなことになってるんだ！？

102
00:09:45,160 --> 00:09:48,163
隠し味に
白ワインを使ったせいかしら？

103
00:09:48,163 --> 00:09:51,650
ほんの１滴しか入れてないのに
こんなに　なっちゃうのね

104
00:09:51,650 --> 00:09:53,652
敏感すぎるだろう！

105
00:09:53,652 --> 00:09:57,652
感じやすくて　どこが悪い！？

106
00:10:00,992 --> 00:10:05,146
あら　ソースで汚れちゃった
スバル　拭いてあげなさい

107
00:10:05,146 --> 00:10:08,146
分かりました　お嬢様

108
00:10:12,520 --> 00:10:14,572
やめろーッ！

109
00:10:14,572 --> 00:10:17,309
このソース　おいしいです

110
00:10:17,309 --> 00:10:19,678
そうでしょう？

111
00:10:19,678 --> 00:10:23,331
お願いだ　やめてくれ

112
00:10:23,331 --> 00:10:25,984
だって　おいしいんらもん

113
00:10:25,984 --> 00:10:28,653
涼月　何とかしてくれよ！

114
00:10:28,653 --> 00:10:33,158
私が何とかしたら
治療にならないじゃない

115
00:10:33,158 --> 00:10:37,646
ほら　俺はお前の親友なんだろう？

116
00:10:37,646 --> 00:10:42,651
俺だってお前のこと
最高の友達だと思ってる

117
00:10:42,651 --> 00:10:47,451
だから　もうやめてくれ
この関係を崩さないためにも

118
00:10:49,658 --> 00:10:51,660
イテッ！
うるさい！

119
00:10:51,660 --> 00:10:55,146
全部　あんなことを言った
ジローが悪いんだ！

120
00:10:55,146 --> 00:10:58,149
あんなことって？
ジロー

121
00:10:58,149 --> 00:11:01,449
お前に言いたいことがある

122
00:11:03,989 --> 00:11:07,809
僕は　お前の…

123
00:11:07,809 --> 00:11:10,145
おい

124
00:11:10,145 --> 00:11:13,445
どうすんだよ　こいつ！？

125
00:11:15,150 --> 00:11:20,071
涼月？
しばらく休ませた方がいいわね

126
00:11:20,071 --> 00:11:22,974
保健室まで運んでくれる？

127
00:11:22,974 --> 00:11:24,974
ぐっ…

128
00:11:25,994 --> 00:11:30,999
これは女じゃない
無心…　無心になるんだ　俺

129
00:11:30,999 --> 00:11:34,486
〈さっき
こいつ何を言おうとしたんだ？〉

130
00:11:34,486 --> 00:11:37,639
≪（ナクル）眼福　眼福です～→

131
00:11:37,639 --> 00:11:41,076
新学期から
いいもの見せてもらいましたあ

132
00:11:41,076 --> 00:11:44,496
戦い傷ついた少年を背負って歩く
メガネ男子

133
00:11:44,496 --> 00:11:48,650
心で生きろと叫びながら
うるせーッ！

134
00:11:48,650 --> 00:11:52,821
ジロー君…
近衛なら保健室に寝かせてきたぞ

135
00:11:52,821 --> 00:11:55,156
そう
何だ？

136
00:11:55,156 --> 00:11:57,456
何でも…　にゅ

137
00:11:59,177 --> 00:12:01,977
にゅ
ああ？

138
00:12:05,483 --> 00:12:10,905
おい　何だ？　今のかわいい声
私も聞こえた

139
00:12:10,905 --> 00:12:14,642
おい　涼月　大丈夫か？

140
00:12:14,642 --> 00:12:17,145
もしかして体調とか悪いのか？

141
00:12:17,145 --> 00:12:20,148
どうして　そんなこと聞くのかしら

142
00:12:20,148 --> 00:12:23,818
いや　だってお前　「にゅ」って…

143
00:12:23,818 --> 00:12:27,238
気のせいよ
よく考えてジロー君

144
00:12:27,238 --> 00:12:30,492
この私が　そんな声
出すわけないじゃない

145
00:12:30,492 --> 00:12:32,644
でも
しつこいわね！

146
00:12:32,644 --> 00:12:35,146
私は何ともないって言ってるにゅ

147
00:12:35,146 --> 00:12:38,946
にゅ？
違うにゅ　これには訳があるにゅ

148
00:12:40,335 --> 00:12:44,489
そんな哀れむような目で
見ないでほしい

149
00:12:44,489 --> 00:12:46,491
にゅ

150
00:12:46,491 --> 00:12:48,991
（ざわつく）

151
00:12:55,984 --> 00:12:58,319
お前の声だったのか！？

152
00:12:58,319 --> 00:13:01,156
うそ　さっきのかわいい声と違う

153
00:13:01,156 --> 00:13:03,324
俺の声だにゅ

154
00:13:03,324 --> 00:13:07,979
ふざけんな！

155
00:13:07,979 --> 00:13:10,315
あーあー
ちょっと　のどの調子が悪くて

156
00:13:10,315 --> 00:13:14,115
大丈夫　ジロー君？
保健室へ行った方が…

157
00:13:15,487 --> 00:13:17,587
早く行きましょう

158
00:13:21,142 --> 00:13:25,742
ホントに大丈夫か？
えッ　ええ

159
00:13:27,665 --> 00:13:33,138
実は…　私には学園の誰にも
言ってない秘密があって

160
00:13:33,138 --> 00:13:36,658
秘密？
そうにゅ

161
00:13:36,658 --> 00:13:39,658
ジロー君　これはね

162
00:13:40,662 --> 00:13:44,762
私の唯一の弱点なの

163
00:13:46,484 --> 00:13:48,484
れんにゅ！

164
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
にゅーぎゅー

165
00:14:55,019 --> 00:14:57,019
はあ

166
00:15:00,675 --> 00:15:02,844
（泣き声）

167
00:15:02,844 --> 00:15:05,847
お前　保健室の先生に何したんだよ

168
00:15:05,847 --> 00:15:10,335
私が２～３発　ほほをはたいたら
出ていったにゅ　泣きながら

169
00:15:10,335 --> 00:15:13,288
また札束かよ
まあね

170
00:15:13,288 --> 00:15:16,174
《にゅ　にゅ　にゅ》

171
00:15:16,174 --> 00:15:18,676
ああ　それで　さっきのは？

172
00:15:18,676 --> 00:15:21,679
しゃっくりなの
しゃっくり？

173
00:15:21,679 --> 00:15:26,334
そうにゅ　私ってしゃっくりが
出始めると止まらないにゅ

174
00:15:26,334 --> 00:15:28,519
ほら　こんなふうに

175
00:15:28,519 --> 00:15:32,507
語尾に「にゅ」をつけて喋ってる
ようにしか聞こえないんだが

176
00:15:32,507 --> 00:15:36,177
私のしゃっくりって
ちょっと特徴的らしいにゅ

177
00:15:36,177 --> 00:15:38,513
語尾に出ることが多くて

178
00:15:38,513 --> 00:15:41,532
でも　それが何で弱点なんだ？

179
00:15:41,532 --> 00:15:46,170
何ていうか…　今の私って
周りの人から

180
00:15:46,170 --> 00:15:49,841
かなり
かわいく見えちゃうらしいにゅ

181
00:15:49,841 --> 00:15:53,344
何よ
歯に衣着せぬタイプだと思ってたけど

182
00:15:53,344 --> 00:15:57,015
そんなに自画自賛しちゃうとは
うるさいにゅ

183
00:15:57,015 --> 00:16:00,501
まあ　かわいいけどな　実際

184
00:16:00,501 --> 00:16:04,172
ジロー君　このしゃっくりを
止めるのを手伝ってくれるにゅ？

185
00:16:04,172 --> 00:16:06,841
えッ　ああ

186
00:16:06,841 --> 00:16:12,513
おおッ　俺
今　涼月に抱きつこうとした！？

187
00:16:12,513 --> 00:16:15,850
お嬢様のしゃっくりは
魔性のしゃっくり

188
00:16:15,850 --> 00:16:18,870
近衛
信じられないかもしれないが

189
00:16:18,870 --> 00:16:21,939
お嬢様のしゃっくりを聞いた人間

190
00:16:21,939 --> 00:16:25,343
特に男性は
その魅力に　とりつかれる

191
00:16:25,343 --> 00:16:28,346
うそだろう？
本当だ

192
00:16:28,346 --> 00:16:32,850
過去には　それが原因で
ちょっとした事件も起きている

193
00:16:32,850 --> 00:16:35,837
事件？
１０年ほど前

194
00:16:35,837 --> 00:16:43,428
当時　まだ小学生だったお嬢様が
あるパーティーに呼ばれたときのこと

195
00:16:43,428 --> 00:16:45,428
《にゅ》

196
00:16:46,347 --> 00:16:48,349
《にゅ》

197
00:16:48,349 --> 00:16:52,337
《≪私がお嬢ちゃんのしゃっくりを
止めてあげよう》

198
00:16:52,337 --> 00:16:56,841
最後は会場のＳＰや警備員でも
事態の収拾ができなくなり

199
00:16:56,841 --> 00:17:00,862
やむなく警視庁の機動隊が
出動したんだ

200
00:17:00,862 --> 00:17:04,515
涼月家内ではこれを
「しゃっくりの乱」と呼んでいる

201
00:17:04,515 --> 00:17:08,353
何てスケールのデカイ　アホな話なんだ

202
00:17:08,353 --> 00:17:11,689
４年前にも
似たような事件があったんだけど

203
00:17:11,689 --> 00:17:14,992
そのときは
スバルが乱をおさめてくれたにゅ

204
00:17:14,992 --> 00:17:16,994
へえ　さすがだなあ

205
00:17:16,994 --> 00:17:20,515
ええ　スバルは最高の執事にゅ

206
00:17:20,515 --> 00:17:25,002
ありがとうございます！
お前　何やってんの！？

207
00:17:25,002 --> 00:17:27,839
かわいい…
スバル

208
00:17:27,839 --> 00:17:30,174
わあ　違うんです　お嬢様

209
00:17:30,174 --> 00:17:34,011
決していつもクールなお嬢様が
あんな声出すなんて

210
00:17:34,011 --> 00:17:38,182
本当にカワイイなあ　みたいなことを
思ったわけじゃないんです！

211
00:17:38,182 --> 00:17:43,838
分かったから　そろそろ離れるにゅ
もうちょっとだっこしてても…

212
00:17:43,838 --> 00:17:46,858
違う
すみません　今すぐ離れますから

213
00:17:46,858 --> 00:17:50,211
この家　大丈夫か？
ジローは黙ってろッ！

214
00:17:50,211 --> 00:17:53,848
それともあれか　お前も僕から
カワイイお嬢様を奪う気か！？

215
00:17:53,848 --> 00:17:55,850
何言ってんの　お前？

216
00:17:55,850 --> 00:17:58,886
そんなの許さないぞ
粛清してやる！

217
00:17:58,886 --> 00:18:01,186
やめろ！　冷静になれって

218
00:18:05,009 --> 00:18:08,079
スバル
あなたは今から屋敷に戻って

219
00:18:08,079 --> 00:18:10,848
しゃっくりを止める
道具を持ってきてにゅ

220
00:18:10,848 --> 00:18:12,850
そんな道具があるのかよ！？

221
00:18:12,850 --> 00:18:16,504
ですが　今
お嬢様のそばを離れるのは…

222
00:18:16,504 --> 00:18:20,358
すぐに私に抱きつくようじゃ
役に立たないにゅ

223
00:18:20,358 --> 00:18:22,376
それも　そうですね

224
00:18:22,376 --> 00:18:25,476
では　失礼します

225
00:18:27,181 --> 00:18:30,034
スバルのことが心配？

226
00:18:30,034 --> 00:18:33,171
帰してよかったのか？　ホントに

227
00:18:33,171 --> 00:18:37,175
帰したかったにゅ
よく考えてごらんなさい

228
00:18:37,175 --> 00:18:40,995
道具なんて電話して持ってきて
もらえば済むことじゃない

229
00:18:40,995 --> 00:18:43,664
じゃあ　何で…　うッ！

230
00:18:43,664 --> 00:18:45,664
わッ！

231
00:18:51,172 --> 00:18:54,772
あなたと
２人きりになりたかったにゅ

232
00:18:56,177 --> 00:19:01,265
ジロー君　教えてほしいにゅ
スバルと何があったにゅ？

233
00:19:01,265 --> 00:19:04,335
スバルの　あなたへの態度の変化

234
00:19:04,335 --> 00:19:06,671
あなたも気づいているはずにゅ

235
00:19:06,671 --> 00:19:10,174
スバルに何を言ったにゅ？
俺は何も…

236
00:19:10,174 --> 00:19:12,974
うそ…　答えないなら

237
00:19:14,178 --> 00:19:16,178
やめろーッ！

238
00:19:18,332 --> 00:19:20,518
はあはあ…
うん？

239
00:19:20,518 --> 00:19:22,520
うわーッ！

240
00:19:22,520 --> 00:19:26,674
（ぶつかる音）

241
00:19:26,674 --> 00:19:29,010
何だ？…　おおッ！

242
00:19:29,010 --> 00:19:32,530
しゃっくりを止める道具だ
屋敷から取ってきた

243
00:19:32,530 --> 00:19:35,082
はやすぎるだろ
それよりジロー

244
00:19:35,082 --> 00:19:37,182
どうしたんだ？　その服

245
00:19:38,169 --> 00:19:41,005
それに　お嬢様も

246
00:19:41,005 --> 00:19:44,175
何でもないわ　スバル

247
00:19:44,175 --> 00:19:47,011
ちょっとジロー君に
襲われてただけ

248
00:19:47,011 --> 00:19:49,180
襲ったのは　お前だろうが！

249
00:19:49,180 --> 00:19:53,084
さあ　しゃっくりも止まったし
教室に戻りましょう

250
00:19:53,084 --> 00:19:56,671
えッ　そういやあ
いつの間に止まったんだ？

251
00:19:56,671 --> 00:19:58,771
行くわよ　ジロー君

252
00:20:02,777 --> 00:20:07,014
あっさり止まったな
唯一の弱点なんて言ってたのに

253
00:20:07,014 --> 00:20:09,000
お前　まさか　わざと！？

254
00:20:09,000 --> 00:20:12,854
女の子には秘密が　いっぱいだにゅ

255
00:20:12,854 --> 00:20:17,675
でもジロー君って
本当に優しいのね

256
00:20:17,675 --> 00:20:22,263
あなたと２人きりになれて
ちょっと楽しかったわ

257
00:20:22,263 --> 00:20:27,501
はあ　何言ってんだ
どういう意味だよ　それ？

258
00:20:27,501 --> 00:20:31,172
ふふ　何よ
本気で言ったわけじゃない…

259
00:20:31,172 --> 00:20:33,174
あ～ッ！

260
00:20:33,174 --> 00:20:35,526
涼月！
お嬢様！

261
00:20:35,526 --> 00:20:37,626
あッ…　わあ！

262
00:20:38,679 --> 00:20:40,679
（落下音）

263
00:20:42,833 --> 00:20:45,933
近衛　涼月　大丈夫か！？

264
00:20:47,004 --> 00:20:49,006
大丈夫だ

265
00:20:49,006 --> 00:20:52,176
お嬢様　立てますか？

266
00:20:52,176 --> 00:20:54,845
ええ…　うッ

267
00:20:54,845 --> 00:20:57,999
お嬢様　お嬢様！

268
00:20:57,999 --> 00:20:59,999
お嬢様！

269
00:21:01,002 --> 00:21:04,505
≪涼月さんが大変だぞ
≪何だって！？

270
00:21:04,505 --> 00:21:06,674
（救急車のサイレン）

271
00:21:06,674 --> 00:21:10,011
病院も経営してんのかよ

272
00:21:10,011 --> 00:21:13,547
はあ…
足をくじいたぐらいで大げさよ

273
00:21:13,547 --> 00:21:17,184
いえ　念のために
精密検査も受けてください

274
00:21:17,184 --> 00:21:19,184
お願いします

275
00:21:20,187 --> 00:21:24,008
申し訳ありませんでした
僕がついていながら

276
00:21:24,008 --> 00:21:26,677
いいのよ
あなたのせいじゃないわ

277
00:21:26,677 --> 00:21:29,180
私の不注意なんだから

278
00:21:29,180 --> 00:21:33,680
ですが…
お父様にも　ちゃんと言っておくわ

279
00:21:34,669 --> 00:21:39,006
だから
あなたは気にすることないのよ

280
00:21:39,006 --> 00:21:42,106
何か　お飲み物をご用意します

281
00:21:46,163 --> 00:21:48,163
（遠ざかる足音）

282
00:21:49,166 --> 00:21:51,166
近衛…

283
00:21:52,169 --> 00:21:55,673
お前の方が
よっぽど重症みたいだぞ

284
00:21:55,673 --> 00:21:57,673
おい！

285
00:22:02,346 --> 00:22:04,346
どうした？

286
00:22:10,388 --> 00:22:12,673
わあ～！

287
00:22:12,673 --> 00:22:14,673
おい

288
00:22:15,676 --> 00:22:18,176
≪（流）貴様　何をしてる！？

289
00:22:19,180 --> 00:22:21,180
おっさん！

290
00:22:22,516 --> 00:22:25,353
（流）お前も入院したいと見える

291
00:22:25,353 --> 00:22:28,873
そんなことは…
≪（流）ふんッ！　スバル

292
00:22:28,873 --> 00:22:32,176
申し訳ありませんでした
僕がついていながら

293
00:22:32,176 --> 00:22:34,845
お嬢様にケガをさせるとは

294
00:22:34,845 --> 00:22:37,515
（流）お前は帰って休め
いえ

295
00:22:37,515 --> 00:22:40,017
今日は病院に…
帰れと言ってるんだ

296
00:22:40,017 --> 00:22:43,004
ですが　お嬢様の
身の回りのお世話もありますし

297
00:22:43,004 --> 00:22:45,923
≪（流）それは俺がやる
えッ？

298
00:22:45,923 --> 00:22:49,160
お前はもう　執事じゃない

299
00:22:49,160 --> 00:22:51,545
おっさん　何でだよ！？

300
00:22:51,545 --> 00:22:54,665
大事なお嬢様に
おケガをさせてしまったんだ

301
00:22:54,665 --> 00:22:59,336
当然　執事として
責任は取らねばなるまい→

302
00:22:59,336 --> 00:23:05,342
スバル　今までお前は　よくやった
本当に頑張った→

303
00:23:05,342 --> 00:23:07,942
だから　もう休め

304
00:23:10,681 --> 00:23:12,683
待って！

305
00:23:12,683 --> 00:23:17,171
スバルが執事を辞めるなんて
そんなこと　私が許さない

306
00:23:17,171 --> 00:23:20,971
だって　スバルは最高の執事だもの

307
00:23:22,510 --> 00:23:26,013
お嬢様
これは　もう決定事項なのです

308
00:23:26,013 --> 00:23:28,813
お父様には私から話すわ

309
00:23:29,884 --> 00:23:32,686
絶対に説得してみせる！

310
00:23:32,686 --> 00:23:37,041
（流）スバルには無理だったんです
それに執事を辞めれば→

311
00:23:37,041 --> 00:23:39,677
男である必要はなくなる

312
00:23:39,677 --> 00:23:45,332
女の子として学校に通う方が
スバルのためにも…

313
00:23:45,332 --> 00:23:48,335
お嬢様　どこへ？
決まってるでしょ？

314
00:23:48,335 --> 00:23:53,335
お父様のところよ
お嬢様　もういいんです！

315
00:23:54,675 --> 00:23:56,677
スバル…

316
00:23:56,677 --> 00:23:59,680
今まで　お世話になりました

317
00:23:59,680 --> 00:24:02,183
至らないところも
多々ありましたが

318
00:24:02,183 --> 00:24:06,187
僕はお嬢様の執事でいられて
本当に…

319
00:24:06,187 --> 00:24:10,187
本当に幸せでした

320
00:24:12,343 --> 00:24:14,643
ジロー君　お願い

321
00:24:22,837 --> 00:24:26,173
近衛　待てよ　近衛！

322
00:24:26,173 --> 00:24:28,509
離せ！
離すか！

323
00:24:28,509 --> 00:24:30,661
倒れても離さないからな

324
00:24:30,661 --> 00:24:32,663
ジロー

325
00:24:32,663 --> 00:24:35,349
１人で全部　抱え込むなよ！

326
00:24:35,349 --> 00:24:40,337
悲しい気持ちも悔しい気持ちも
俺に　ぶつけろ

327
00:24:40,337 --> 00:24:42,723
何でも俺が受け止めてやる！

328
00:24:42,723 --> 00:24:46,177
だてに紅羽に
毎朝　技かけられてねえからな

329
00:24:46,177 --> 00:24:48,177
ジロー

330
00:24:49,163 --> 00:24:51,832
でも　もういいんだ

331
00:24:51,832 --> 00:24:55,019
お前が
秘密を守る必要もなくなった

332
00:24:55,019 --> 00:24:57,688
だから　お前とも

333
00:24:57,688 --> 00:24:59,988
お別れだ

334
00:25:05,846 --> 00:25:07,846
（クラクションが鳴り響く）

335
00:25:12,520 --> 00:25:14,520
限界…

336
00:25:18,859 --> 00:25:21,359
近…　衛

337
00:25:28,052 --> 00:26:09,352
♪♪～

338
00:26:10,361 --> 00:26:57,091
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　

339
00:28:28,699 --> 00:28:32,336
もう僕は執事じゃない
俺も　もうチキンじゃ…

340
00:28:32,336 --> 00:28:35,839
これからはケダモノになる
大胆でワイルドな男に！

341
00:28:35,839 --> 00:28:37,975
いくぞ　近衛
ジロー！

342
00:28:37,975 --> 00:28:41,979
俺に任せておけ
でも　ちゃんと　つけてくれよ

343
00:28:41,979 --> 00:28:44,014
分かってる
しっかりだぞ

344
00:28:44,014 --> 00:28:46,316
そうじゃないと…

345
00:28:46,316 --> 00:28:50,154
やっぱ　たこ焼きには
マヨネーズかけないとな～

346
00:28:50,154 --> 00:28:52,990
次回　「まよチキ！」第１２話…

347
00:28:52,990 --> 00:28:56,290
僕達は新しい２人になれるのか！？

348
00:28:57,311 --> 00:29:07,087
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　


