﻿1
00:01:25,975 --> 00:01:35,975
♪♪～5:29,986
＜数々の冒険を乗り越えていく
ルフィと　その仲間たち＞

8
00:05:29,986 --> 00:05:34,991
＜その存在は　世界政府も
無視できぬものと　なっていく＞

9
00:05:34,991 --> 00:05:40,997
（ルフィ）わくわくすんな！
次は　どんな冒険が待ってんだ！

10
00:05:40,997 --> 00:05:47,997
＜一味は　新世界を目指し　今日も
グランドラインを　突き進む！＞

11
00:05:52,008 --> 00:05:57,013
＜海軍との頂上戦争で
兄　エースを失った　ルフィは→

12
00:05:57,013 --> 00:05:59,015
散り散りになった
麦わらの一味へ→

13
00:05:59,015 --> 00:06:02,015
彼らにしか分からない
メッセージを送る＞

14
00:06:04,954 --> 00:06:08,958
（ルフィ）ちゃんと届くかな～
あいつらに。

15
00:06:08,958 --> 00:06:11,961
（レイリー）
記事を見れば伝わるはずだ。→

16
00:06:11,961 --> 00:06:15,965
君たちなら　ちゃんと伝わる。
そんな気がする。

17
00:06:15,965 --> 00:06:20,970
（チョッパー）そうか。
分かったぞ　ルフィ。

18
00:06:20,970 --> 00:06:24,974
（チョッパー）俺　分かった。
そっか　そっか…。

19
00:06:24,974 --> 00:06:27,977
（ロビン）
なるほど　そういうこと。

20
00:06:27,977 --> 00:06:30,980
（ロビン）《了解　ルフィ》

21
00:06:30,980 --> 00:06:32,982
（サンジ）そうか　ルフィ。

22
00:06:32,982 --> 00:06:34,984
（ウソップ）分かったぞ！

23
00:06:34,984 --> 00:06:36,986
（ウソップ）分かったぞ　ルフィ！

24
00:06:36,986 --> 00:06:38,988
（ナミ）まったく　もう…。

25
00:06:38,988 --> 00:06:41,991
（ナミ）人の気も知らないで
勝手なんだから！

26
00:06:41,991 --> 00:06:45,995
（フランキー）なるほど。
（ブルック）ああ　そういう感じに。

27
00:06:45,995 --> 00:06:48,998
（ゾロ）ルフィは
こんなことするやつじゃねえ。

28
00:06:48,998 --> 00:06:52,001
レイリーが一緒ってことは
やつの差し金だ。

29
00:06:52,001 --> 00:06:55,001
必ず　何かある。

30
00:07:09,952 --> 00:07:12,955
＜白ひげの時代は終わり→

31
00:07:12,955 --> 00:07:16,959
野望に燃える海賊たちは
大きく動きだした＞

32
00:07:16,959 --> 00:07:20,963
＜だが
トラファルガー・ローは…＞

33
00:07:20,963 --> 00:07:24,033
（部下）
えっ　まだ入らないんですか？

34
00:07:24,033 --> 00:07:25,968
（部下）
早く行きましょうよ　新世界！

35
00:07:25,968 --> 00:07:29,972
（部下）いつまで　こんな所で
のんびりしてるんですか？

36
00:07:29,972 --> 00:07:31,974
（部下）
何を待ってるんですか？　船長。

37
00:07:31,974 --> 00:07:35,978
（ロー）時機を待つと…
そう言ったんだ。

38
00:07:35,978 --> 00:07:40,983
慌てるな。　ひとつなぎの大秘宝
ワンピースは逃げやしねえ。

39
00:07:40,983 --> 00:07:44,987
（部下）でもほら　黒ひげのやつらが新世界で暴れだして→

40
00:07:44,987 --> 00:07:49,992
早速　海賊団を１つ
ぶっつぶしたーとかって噂ですよ。

41
00:07:49,992 --> 00:07:52,995
（部下）四皇の座を狙う
億超えのルーキーたちも→

42
00:07:52,995 --> 00:07:54,997
続々と新世界へ。

43
00:07:54,997 --> 00:07:56,999
（部下）ぐずぐずしてたら
俺たち　他の連中に→

44
00:07:56,999 --> 00:08:00,002
出し抜かれちまいますよ　船長！

45
00:08:00,002 --> 00:08:04,023
つぶし合うやつらは
つぶし合ってくれりゃ　いい。

46
00:08:04,023 --> 00:08:06,023
つまらねえ戦いには
参加しねえ。

47
00:08:07,944 --> 00:08:10,947
ごちゃごちゃ言ってねえで
黙って俺に従え。

48
00:08:10,947 --> 00:08:14,617
取るべき椅子は　必ず奪う！

49
00:08:14,617 --> 00:08:16,285
船長～！

50
00:08:16,285 --> 00:08:18,955
俺たち　どこまでも
ついていきます！

51
00:08:18,955 --> 00:08:24,026
（ベポ）アイアイ　キャプテン
俺に任せてよ…。

52
00:08:24,026 --> 00:08:25,962
（部下たち）寝言かよ！
（ベポ）すいません…。

53
00:08:25,962 --> 00:08:28,962
（部下たち）謝るな！　寝言で！

54
00:08:33,970 --> 00:08:37,974
（部下）何て寒さだ。
このままじゃ体が凍り付いちまう。

55
00:08:37,974 --> 00:08:40,974
（部下）こんな所に誰かいるのか？

56
00:08:46,983 --> 00:08:48,985
（ドレーク）うん？

57
00:08:48,985 --> 00:08:52,989
（部下）何だ　あれは？
（部下）空から　何か降ってくる。

58
00:08:52,989 --> 00:08:54,991
まずい　逃げろ！

59
00:08:54,991 --> 00:08:56,991
（一同）うわー！

60
00:09:00,997 --> 00:09:04,934
（部下）ゲホッ。　みんな　大丈夫か？

61
00:09:04,934 --> 00:09:06,936
（部下）こっちは無事だ。

62
00:09:06,936 --> 00:09:10,940
（部下）まったく　何て島だ。

63
00:09:10,940 --> 00:09:14,944
（部下）船長　もう引き揚げましょうこんなとこ→

64
00:09:14,944 --> 00:09:18,948
とても　人が住めるような場所じゃ。（ドレーク）それはどうかな。→

65
00:09:18,948 --> 00:09:22,952
この海は何があっても
おかしくはない。　あれを見ろ。

66
00:09:22,952 --> 00:09:26,956
（部下）何だ　あの丸い雪山は？

67
00:09:26,956 --> 00:09:28,956
（部下）さっきの　つららが
刺さってるぞ。

68
00:09:31,961 --> 00:09:35,961
（部下）あれは雪山じゃない
鉄のドームだ。

69
00:09:40,970 --> 00:09:42,972
見ろ　ドームが開いてくぞ。

70
00:09:42,972 --> 00:10:01,991
♪♪～

71
00:10:01,991 --> 00:10:06,991
（部下）まさか　ドームの中から
町が出てくるとは…。

72
00:10:11,934 --> 00:10:16,939
（１８番男）ここは　かの四皇
カイドウさまの　お気に入りの島でね。

73
00:10:16,939 --> 00:10:19,942
俺は　その守備を任されてる。

74
00:10:19,942 --> 00:10:21,944
（ドレーク）で　どうしろと？

75
00:10:21,944 --> 00:10:26,949
どうしろという訳じゃねえが
警告したのさ。

76
00:10:26,949 --> 00:10:30,953
あの人を怒らせねえ方がいいぜ
ルーキー。

77
00:10:30,953 --> 00:10:33,956
（ドレーク）つまり
もし　お前の首でも取れば→

78
00:10:33,956 --> 00:10:35,958
カイドウが黙ってないと？

79
00:10:35,958 --> 00:10:38,961
そういうことだ。
分かったら　さっさと…。

80
00:10:38,961 --> 00:10:42,965
（ドレーク）だったら話が早い！

81
00:10:42,965 --> 00:10:48,971
おっ　ゾオン系　古代種か。
珍しいじゃねえか！

82
00:10:48,971 --> 00:10:52,971
（銃声）

83
00:10:55,978 --> 00:11:00,983
（アプー）スクラッチ！　「ドーン」！

84
00:11:00,983 --> 00:11:04,003
（アプー）チェケラー！

85
00:11:04,003 --> 00:11:08,925
（アプー）フー。
手間　取らせやがって。

86
00:11:08,925 --> 00:11:11,928
さすがは　アプー船長。
（部下）頼りになる～。

87
00:11:11,928 --> 00:11:16,928
（イノシシの鳴き声）

88
00:11:20,937 --> 00:11:24,941
まだ　こんなに…。
（部下）しゃれになんねえ…。

89
00:11:24,941 --> 00:11:26,943
（アプー）あっちゃ～。

90
00:11:26,943 --> 00:11:30,947
みんな　心配するな！　俺たちには
アプー船長がついてるんだ！

91
00:11:30,947 --> 00:11:33,950
うっ…。　いいか　野郎ども！
（部下たち）へい！

92
00:11:33,950 --> 00:11:37,954
とんずら　こくぜ！
（部下たち）ええー！？

93
00:11:37,954 --> 00:11:42,954
あんな凶暴なイノシシの大群
かなうわきゃねえ！

94
00:11:44,961 --> 00:11:47,964
（部下）船長　確か前方は崖です！

95
00:11:47,964 --> 00:11:49,964
（アプー）何とか逃げるんだ！

96
00:11:51,634 --> 00:11:53,869
（部下）ひー　もう駄目だー！
（アプー）諦めんな！

97
00:11:53,869 --> 00:11:56,872
（部下）
でも　崖の向こうは海ですよ！？

98
00:11:56,872 --> 00:12:00,876
（アプー）構わねえ！　飛べー！
（部下たち）えー！？

99
00:12:00,876 --> 00:12:02,878
（アプー）何だ？

100
00:12:02,878 --> 00:12:05,815
（部下）船長！　俺たち
空　走ってますけど！？

101
00:12:05,815 --> 00:12:08,818
（部下）
イノシシも　空中を追ってきます！

102
00:12:08,818 --> 00:12:14,818
（アプー）見りゃ分かる！
どうなってんだ？　この島は！

103
00:12:16,826 --> 00:12:18,828
（サンファン・ウルフ）あっつ～。

104
00:12:18,828 --> 00:12:24,834
（サンファン・ウルフ）足ぎりぎりだ。
体に　力も入らねえ。

105
00:12:24,834 --> 00:12:28,838
痛っ。　魚に　かまれちった。

106
00:12:28,838 --> 00:12:30,840
（黒ひげ）ぐちぐち
言ってんじゃねえよ　ウルフ！

107
00:12:30,840 --> 00:12:34,844
お前のせいで
丸太船が　いかれそうなんだよ！

108
00:12:34,844 --> 00:12:36,846
お前のための交渉だぞ！

109
00:12:36,846 --> 00:12:38,848
（シリュウ）そもそも　あんな丸太船で→

110
00:12:38,848 --> 00:12:43,853
新世界を渡ろうというのが
無茶な話なんだ。

111
00:12:43,853 --> 00:12:47,857
こんなことなら　マリンフォードで
軍艦一隻　奪ってくるんだった。

112
00:12:47,857 --> 00:12:51,861
（バージェス）物には愛着ってもんが
あるだろう？

113
00:12:51,861 --> 00:12:56,632
（シリュウ）不用意だってんだよ
お前ら。　全てにおいて。

114
00:12:56,632 --> 00:12:58,300
（ピサロ）俺に仕切らせろ！

115
00:12:58,300 --> 00:13:01,971
船長を代わってやろうかニャー？
ティーチ！

116
00:13:01,971 --> 00:13:06,909
（ラフィット）ホホホ　ぶち殺しますよ。
うちは　黒ひげ海賊団です。

117
00:13:06,909 --> 00:13:11,914
（ドクＱ）天は　すでに
運命の全てを知っているのだ…。

118
00:13:11,914 --> 00:13:15,918
（バスコ・ショット）トプトプトプ　ウィー
酒が持たねえ。

119
00:13:15,918 --> 00:13:18,921
早く　町のある島へ行かんのんか！？

120
00:13:18,921 --> 00:13:22,925
（デボン）ムルンフフフ。
そうそう　船より私は→

121
00:13:22,925 --> 00:13:26,929
すてきな服が欲しいわ。
囚人服は　もう　まっぴら。

122
00:13:26,929 --> 00:13:28,931
それぐらい我慢しろい。

123
00:13:28,931 --> 00:13:31,934
我慢にも限界ってものがあるわ。

124
00:13:31,934 --> 00:13:35,938
そうだ！
いつまで待てばええんや！？

125
00:13:35,938 --> 00:13:38,941
海軍のやつらは　どうした？

126
00:13:38,941 --> 00:13:42,945
（オーガー）様子を見てくる。
あまりにも遅いからな。

127
00:13:42,945 --> 00:13:47,950
まったくだ。　こいつらも
しびれを切らしちまうぜ！

128
00:13:47,950 --> 00:13:50,953
（ボニー）ハァ　ハァ…。

129
00:13:50,953 --> 00:13:53,956
（黒ひげ）なあ
ジュエリー・ボニー！

130
00:13:53,956 --> 00:13:56,956
ボニー船長…。

131
00:14:00,963 --> 00:14:05,901
お前みてえな小娘に
よく　億って賞金が付いたもんだ。

132
00:14:05,901 --> 00:14:09,905
新世界は
選ばれた　強者の海だ！→

133
00:14:09,905 --> 00:14:12,908
サウスブルーから
長旅　ご苦労だったな。→

134
00:14:12,908 --> 00:14:17,913
お前は　ここで脱落だ。
ゼハハハ…！

135
00:14:17,913 --> 00:14:20,916
（黒ひげ海賊団たち）
ハッハッハッ！

136
00:14:20,916 --> 00:14:23,919
仲間にするにゃあ
弱くていらねえが。

137
00:14:23,919 --> 00:14:29,925
どうだ？　俺の女になるなら
連れてってやってもいいぜ。

138
00:14:29,925 --> 00:14:32,928
この先の海へ…　うん？

139
00:14:32,928 --> 00:14:36,932
（ボニー）
ざけんじゃねえよ　ひげ！　豚が！

140
00:14:36,932 --> 00:14:38,601
ギャハハハ…！
（デボン）ムルンフフフ。→

141
00:14:38,601 --> 00:14:40,269
ふられたみたいね。

142
00:14:40,269 --> 00:14:42,938
くあ～　駄目だ　下品でいけねえ！

143
00:14:42,938 --> 00:14:45,941
女は　品が大事だろ！？

144
00:14:45,941 --> 00:14:48,944
下品なのは　仲間だけで十分だぜ！

145
00:14:48,944 --> 00:14:53,949
言ってくれるじゃねえか　ハハハッ！
（バージェス）ウィー　ハハハッ。

146
00:14:53,949 --> 00:14:56,952
予定どおり　海軍に
こいつを引き渡して→

147
00:14:56,952 --> 00:14:59,955
代わりに　軍艦一隻と交換だ！

148
00:14:59,955 --> 00:15:02,958
（オーガー）
船長。　見えました　海軍が。

149
00:15:02,958 --> 00:15:05,961
約束の軍艦は持ってきたろうな！

150
00:15:05,961 --> 00:15:08,964
（オーガー）軍艦はあるが
渡す気は　ないらしい。

151
00:15:08,964 --> 00:15:10,964
（黒ひげ）ああ！？　なぜ分かる？

152
00:15:12,968 --> 00:15:14,970
（オーガー）赤犬が乗っている。

153
00:15:14,970 --> 00:15:17,973
（黒ひげ）チクショー！　そういうのは
まだ望んでねえんだよ！

154
00:15:17,973 --> 00:15:20,976
（黒ひげ）ずらかるぞ　野郎ども！

155
00:15:20,976 --> 00:15:23,976
（バージェス）ウィー　ハハハッ　大失敗！

156
00:15:27,983 --> 00:15:30,986
（赤犬）黒ひげは？
（海兵）もう　いません！

157
00:15:30,986 --> 00:15:34,990
（赤犬）お前が　政府から
逃げたと聞いたときは→

158
00:15:34,990 --> 00:15:37,993
ひやりとしたがのう。

159
00:15:37,993 --> 00:15:41,997
（赤犬）だが　もう全て終わった。

160
00:15:41,997 --> 00:15:45,997
お前たち
絶対に許さねえからな！

161
00:15:52,007 --> 00:15:54,009
消えた？

162
00:15:54,009 --> 00:15:57,012
（ドフラミンゴ）ああ　正直に言うとな…。

163
00:15:57,012 --> 00:16:01,016
（モリア）《誰の差し金だ…。
センゴクか！？》

164
00:16:01,016 --> 00:16:05,016
《いやあ　もっと上だ》

165
00:16:07,957 --> 00:16:11,961
ものの例えじゃねえ。
ホントに　その場で　ぱっと。

166
00:16:11,961 --> 00:16:14,964
フフフ…　驚いた。

167
00:16:14,964 --> 00:16:16,966
カゲカゲの実に
そんな技あったか？

168
00:16:16,966 --> 00:16:18,968
（幹部）笑い事か！

169
00:16:18,968 --> 00:16:23,973
大丈夫だ。　もう
ほぼ　命は尽きていた。

170
00:16:23,973 --> 00:16:25,975
何をしようと手遅れだ。

171
00:16:25,975 --> 00:16:29,979
そう　ゾンビにでもなって
蘇ったりしねえかぎりな。

172
00:16:29,979 --> 00:16:32,982
フフフ…　まあ　お似合いだがな。

173
00:16:32,982 --> 00:16:36,986
いいかげんな仕事をしやがって！
（ドフラミンゴ）うん？

174
00:16:36,986 --> 00:16:39,989
お前　調子に乗るんじゃねえぞ。

175
00:16:39,989 --> 00:16:42,992
いつから　俺の上司になったんだ。

176
00:16:42,992 --> 00:16:45,995
お前らが　政府内で
どれほどの権限を持っていようが→

177
00:16:45,995 --> 00:16:51,000
俺は海賊…　関係ねえ。

178
00:16:51,000 --> 00:16:54,003
お前らとの取引が
面白くなくなったら→

179
00:16:54,003 --> 00:16:57,006
俺は　いつでも　七武海を辞める。→

180
00:16:57,006 --> 00:17:03,006
よく覚えときな！
フフフ…。

181
00:20:58,981 --> 00:21:00,981
＜ここは…＞

182
00:21:02,985 --> 00:21:04,987
＜麦わらの一味も　また→

183
00:21:04,987 --> 00:21:07,987
それぞれの場所で
動き始めていた＞

184
00:21:09,992 --> 00:21:12,992
（男性）行っちまったど　タヌキチ。

185
00:21:16,999 --> 00:21:20,002
鳥たちも　おらたちと
同じ気持ちなんだど。

186
00:21:20,002 --> 00:21:24,006
また会えるのを
楽しみに待ってるど～！→

187
00:21:24,006 --> 00:21:28,010
タヌキチ～！
（鳴き声）

188
00:21:28,010 --> 00:21:33,015
さて　おらたちも
仕事に戻るとするか。

189
00:21:33,015 --> 00:21:36,018
（鳴き声）

190
00:21:36,018 --> 00:21:39,021
（鳴き声）

191
00:21:39,021 --> 00:21:42,024
ん？　何だ？

192
00:21:42,024 --> 00:21:44,026
あれは！→

193
00:21:44,026 --> 00:21:48,026
鳥が戻ってきたど！
（男性）えっ！？　早過ぎるど！

194
00:21:50,032 --> 00:21:51,967
（男性）あれ？
タヌキチの姿が見えねえど？

195
00:21:51,967 --> 00:21:53,969
（男性）タヌキチは　どうしたど？

196
00:21:53,969 --> 00:21:56,972
もしかしたら　海に
落っこちたかもしんねえど！

197
00:21:56,972 --> 00:21:59,975
大変だど！　みんなで捜しに…。

198
00:21:59,975 --> 00:22:02,978
（一同）おお～！

199
00:22:02,978 --> 00:22:05,981
（男性）だ…　誰だど！？

200
00:22:05,981 --> 00:22:07,983
（チョッパー）何を隠そう…→

201
00:22:07,983 --> 00:22:13,989
この私こそ　世界の平和を守るため悪と戦う　正義のヒーロー…→

202
00:22:13,989 --> 00:22:16,989
チョッパーマスクだー！

203
00:22:20,996 --> 00:22:25,000
タ…　タヌキチ。
いつか　また来いって言ったけど→

204
00:22:25,000 --> 00:22:27,002
いくら何でも　早過ぎるど…。

205
00:22:27,002 --> 00:22:30,005
いいや　それは違う！　人違いだ！

206
00:22:30,005 --> 00:22:34,009
似てはいるが　俺は　あいつの友達
チョッパーマスクだ！

207
00:22:34,009 --> 00:22:36,011
（男性）無理あるど　タヌキチ。→

208
00:22:36,011 --> 00:22:40,015
お前　戻ってくるのに　ばつが悪くてそんな変装してんだど？

209
00:22:40,015 --> 00:22:44,015
（チョッパー）だから　違うって！　俺は…あっ　わ～！

210
00:22:47,022 --> 00:22:49,024
大丈夫か？　タヌキチ。

211
00:22:49,024 --> 00:22:51,960
（チョッパー）何度も言わすな！
俺は　あいつの友達の…。

212
00:22:51,960 --> 00:22:55,964
お前ら　そんな意地の悪いこと
言うもんでねえど。

213
00:22:55,964 --> 00:22:58,967
こういうときは
そっと見守ってやるのが…。

214
00:22:58,967 --> 00:23:02,971
おらたちの見間違いだったど！
（男性）そうだど　そうだど。

215
00:23:02,971 --> 00:23:05,974
うん。　チョッパーマスクか！
フフッ　カッコエエど。

216
00:23:05,974 --> 00:23:10,979
うん。　よく見たら　全然違うど。
（男性）悪い悪い。　おらたち…。

217
00:23:10,979 --> 00:23:13,982
もう　いいよ！
その優しさ　痛えよ！

218
00:23:13,982 --> 00:23:15,984
あっ！　タヌキチ。

219
00:23:15,984 --> 00:23:19,988
（鳴き声）

220
00:23:19,988 --> 00:23:22,991
あっ…　ヘヘッ。→

221
00:23:22,991 --> 00:23:26,995
うわっ…。
くすぐってえよ　この野郎。

222
00:23:26,995 --> 00:23:29,995
（一同）アハハ…。
（チョッパー）ヘヘッ…。

223
00:23:32,000 --> 00:23:35,003
（チョッパー）実は　急に
やんなきゃいけないことができて→

224
00:23:35,003 --> 00:23:37,005
もう少し　いてもいいか？

225
00:23:37,005 --> 00:23:41,009
（男性）何でもええど！
お前なら　歓迎だー！

226
00:23:41,009 --> 00:23:43,011
（チョッパー）あの　でかい木の上には→

227
00:23:43,011 --> 00:23:47,015
図鑑でも見たこともない植物が
たくさん生えてた。→

228
00:23:47,015 --> 00:23:50,018
その研究をさせてくれ。

229
00:23:50,018 --> 00:23:52,954
（男性）
だったら　いい場所があるど。

230
00:23:52,954 --> 00:23:57,959
体力もパワーも　つけなきゃな。
忙しいぞ。

231
00:23:57,959 --> 00:23:59,961
あれ？　タヌキチ？

232
00:23:59,961 --> 00:24:02,964
もう　帰ってきたど？
（男性）よかったど！

233
00:24:02,964 --> 00:24:05,967
（チョッパー）みんな　しばらく
この島にいることになったから→

234
00:24:05,967 --> 00:24:07,969
また　よろしくな！

235
00:24:07,969 --> 00:24:10,972
よし　着いたど。
（チョッパー）ん？→

236
00:24:10,972 --> 00:24:14,972
何だ？　ここは。
（男性）ここはな…。

237
00:24:24,986 --> 00:24:28,990
（男性）村の図書館だ。
研究なら　ここ　使え。

238
00:24:28,990 --> 00:24:30,992
（チョッパー）こんなに本が！→

239
00:24:30,992 --> 00:24:34,992
お～！　まだ　ある！
奥まで　本がいっぱいだ～！

240
00:24:36,998 --> 00:24:43,004
すげえ！　俺が勉強してえ植物や
製薬技術に関する本ばっかりだ。→

241
00:24:43,004 --> 00:24:46,007
しかも　こんなに　たくさん…。

242
00:24:46,007 --> 00:24:50,011
（男性）この島には
強い薬になる植物が多い。→

243
00:24:50,011 --> 00:24:53,949
製薬技術はあるのに
今まで　鳥たちが邪魔をするから→

244
00:24:53,949 --> 00:24:57,953
材料が手に入らなくて　薬が作れず困ってたんだど。

245
00:24:57,953 --> 00:25:01,957
この島のやつら
見た目で判断してたけど→

246
00:25:01,957 --> 00:25:05,961
よく考えてみれば
武器も　やたら機械的だし→

247
00:25:05,961 --> 00:25:08,964
見た目　頭悪そうな部族だけど→

248
00:25:08,964 --> 00:25:12,968
実は　すげえ文化水準の高い国だ
ここは。

249
00:25:12,968 --> 00:25:14,970
学べることが多い。

250
00:25:14,970 --> 00:25:18,974
タヌキチ。　お前　今　心で
しゃべったつもりかもしれねえが→

251
00:25:18,974 --> 00:25:21,977
声　出てたど！
前半　すげえ失礼な感じで…。

252
00:25:21,977 --> 00:25:27,983
この国で　俺には
どれだけのことが　できるかな…。

253
00:25:27,983 --> 00:25:29,985
（村人）《おい！
何だ？　あの生き物は》

254
00:25:29,985 --> 00:25:31,987
（村人）《きっと　雪男だ！》

255
00:25:31,987 --> 00:25:35,991
（村人）《危ないぞ！
子供たちを　早く　家の中へ！》

256
00:25:35,991 --> 00:25:38,994
（村人）《銃だ！
銃を持ってこい！》

257
00:25:38,994 --> 00:25:41,997
（村人）《撃ち殺せ　化け物め！
向こうへ行け！》

258
00:25:41,997 --> 00:25:45,000
（村人）《村に近づけるな！
早く殺せ！》

259
00:25:45,000 --> 00:25:47,002
（銃声）

260
00:25:47,002 --> 00:25:50,005
（村人）《雪男だー！》
（村人）《撃ち殺せー！》

261
00:25:50,005 --> 00:25:52,005
（村人）《逃がすなー！》
（村人）《やっちまえー！》

262
00:25:53,942 --> 00:25:55,944
（銃声）

263
00:25:55,944 --> 00:25:57,944
（チョッパー）《うっ！》

264
00:26:10,959 --> 00:26:12,961
《ドクロ？》
（ヒルルク）《こいつはな→

265
00:26:12,961 --> 00:26:16,965
不可能を物ともしねえ
信念の象徴だ！》→

266
00:26:16,965 --> 00:26:20,969
《これを掲げ
海賊のように　俺は　戦う！》→

267
00:26:20,969 --> 00:26:22,971
《海賊は　いいぞ～》→

268
00:26:22,971 --> 00:26:25,974
《海には　とてつもねえやつらが
ごまんといるんだ》→

269
00:26:25,974 --> 00:26:28,977
《チョッパー
お前は　いつか　海へ出ろ！》→

270
00:26:28,977 --> 00:26:31,980
《そうすりゃ　お前の悩みなど
いかに小せえことか→

271
00:26:31,980 --> 00:26:33,982
よーく分かるぜ！》→

272
00:26:33,982 --> 00:26:37,986
《お前の生まれた　この島なんて
世界から見りゃ　こんなんだぜ！》

273
00:26:37,986 --> 00:26:39,988
（チョッパー）《ホント？》

274
00:26:39,988 --> 00:26:42,991
（ヒルルク）《いや　もっとだ。
こんなんだ！　ホントだ》

275
00:26:42,991 --> 00:26:45,994
（チョッパー・ヒルルク）《ヘッヘッヘッ…》

276
00:26:45,994 --> 00:26:49,994
（ヒルルク）《お前の　あしたは
あの海の向こうにあるんだ》

277
00:26:51,933 --> 00:26:55,937
《おい！　お前
一緒に海賊やろう！　なっ！》

278
00:26:55,937 --> 00:26:59,937
（チョッパー）《そりゃあ
海賊には　なりたいけどさ…》

279
00:27:01,943 --> 00:27:05,947
（チョッパー）《俺は　人間の仲間でも
ないんだぞ！　化け物だし…》→

280
00:27:05,947 --> 00:27:08,950
《俺なんか　お前たちの仲間には
なれねえよ！》→

281
00:27:08,950 --> 00:27:12,950
《だから！　だから　お礼を…》

282
00:27:15,957 --> 00:27:18,960
《お前たちには　感謝してるんだ》

283
00:27:18,960 --> 00:27:21,963
《誘ってくれて　ありがとう》

284
00:27:21,963 --> 00:27:25,967
《俺は　ここに残るけど…→

285
00:27:25,967 --> 00:27:28,970
いつか　またさ
気が向いたら　ここへ…》

286
00:27:28,970 --> 00:27:32,974
《うるせえ！　行こう～！！》

287
00:27:32,974 --> 00:27:34,976
（チョッパー）《うっ…》→

288
00:27:34,976 --> 00:27:38,976
《うお～！！》

289
00:27:44,986 --> 00:27:47,989
（チョッパー）
ルフィが連れ出してくれた海…。→

290
00:27:47,989 --> 00:27:53,989
俺は　ついていくことに必死で…
ルフィに何をしてやれたかな。

291
00:27:59,935 --> 00:28:04,940
（チョッパー）もう　あんな思いすんの
やだな…。

292
00:28:04,940 --> 00:28:07,940
でも　あのとき…。

293
00:28:10,946 --> 00:28:12,946
（ブルック）《ギャー！》

294
00:28:14,950 --> 00:28:17,953
（サンジ）《ぐあー！》

295
00:28:17,953 --> 00:28:20,956
（ウソップ）《うわー！》

296
00:28:20,956 --> 00:28:22,956
《ぐおー！》

297
00:28:25,961 --> 00:28:30,961
（チョッパー）ルフィは　俺たちよりも
もっと　つらかったはずだ…。

298
00:28:32,968 --> 00:28:35,971
（チョッパー）
お前が仲間にしてくれたから→

299
00:28:35,971 --> 00:28:39,971
俺は　もう　誰に何と言われても
平気なんだ。

300
00:28:45,981 --> 00:28:49,985
お前の力になれるなら→

301
00:28:49,985 --> 00:28:53,922
俺は
本物の怪物にだって　なりたい！

302
00:28:53,922 --> 00:28:55,924
《チョッパー！》

303
00:28:55,924 --> 00:28:57,926
《チョッパー！》

304
00:28:57,926 --> 00:29:01,930
《チョッパー！》

305
00:29:01,930 --> 00:29:06,935
ううっ…　うお～！

306
00:29:06,935 --> 00:29:09,938
ルフィ！→

307
00:29:09,938 --> 00:29:15,538
俺！　必ず！
強くなってみせるぞー！！

308
00:29:20,949 --> 00:29:22,951
＜サンジは　カマバッカ王国の
奥義を身に付けるため→

309
00:29:22,951 --> 00:29:25,954
壮絶な戦いに　身を投じる＞

310
00:29:25,954 --> 00:29:27,954
次回　『ワンピース』

311
00:29:29,958 --> 00:29:31,958
海賊王に　俺は　なる！

312
00:29:36,965 --> 00:29:38,967
＜好評配信中の『ワンピース』＞

313
00:29:38,967 --> 00:29:41,967
＜９月は
空島　スカイピア編が登場＞


