﻿1
00:01:35,482 --> 00:01:38,485
（巫女）フリュネさま　フリュネさま！ああ…　フリュネさま　どこへ？

2
00:01:40,485 --> 00:01:44,489
（モーラン）落ち着きなさい。
（巫女たち）祭司長さま…。

3
00:01:44,489 --> 00:01:48,493
（モーラン）「どこへ」とは
おかしなこと。→

4
00:01:48,493 --> 00:01:51,496
あの子は
どこへも行けません。→

5
00:01:51,496 --> 00:01:55,500
この世界は　全てが
つながっているのです。

6
00:01:55,500 --> 00:02:00,505
（モーラン）戻って来たなら
きつい　お仕置きをせねばですね。

7
00:02:00,505 --> 00:02:04,509
世界の鍵を盗むなど。

8
00:02:04,509 --> 00:02:06,511
（ネッサ）どーん！

9
00:02:06,511 --> 00:02:09,511
（クレイン）ああ…　はっ！？

10
00:02:15,520 --> 00:02:18,523
誰？
あっ…　あの…。

11
00:02:18,523 --> 00:02:22,523
あっ　ごめんなさい。
ごあいさつ忘れちゃった。

12
00:02:24,529 --> 00:02:27,532
おはよう！

13
00:02:27,532 --> 00:02:30,535
で　誰？
クレイン。

14
00:02:30,535 --> 00:02:33,538
フフッ！
うわっ！

15
00:02:33,538 --> 00:02:35,556
新しい　朝に！

16
00:02:35,556 --> 00:02:37,475
おはよう！　クレイン。

17
00:02:37,475 --> 00:02:41,479
あのさ。
何？

18
00:02:41,479 --> 00:02:45,483
ドッペルなんだよね？　君。
うん？

19
00:02:45,483 --> 00:02:48,483
でも　そのわりに　リアルだ。

20
00:02:50,488 --> 00:02:53,491
うわっ。
頭　なでなでしてみる？

21
00:02:53,491 --> 00:02:56,491
ご遠慮なさらず　どうぞ　頭。

22
00:03:00,498 --> 00:03:05,503
あっ…。　あっ　感触が。
ねー　不思議ね。

23
00:03:05,503 --> 00:03:08,506
ネッサも　自分のことは
よく分からないのよ。

24
00:03:08,506 --> 00:03:11,509
ネッサは　不思議ねぇ。

25
00:03:11,509 --> 00:03:13,511
ネッサ？
ネッサ！

26
00:03:13,511 --> 00:03:16,514
てか　君は　フリュネの　何？
フリュネ？

27
00:03:16,514 --> 00:03:18,516
知らないのか？

28
00:03:18,516 --> 00:03:22,520
君を
ここに置いていった女の子だろ？

29
00:03:22,520 --> 00:03:25,523
ネッサを置いていった？
あっ…。

30
00:03:25,523 --> 00:03:29,527
フリュネって人
ネッサのこと　嫌いなのかしら。

31
00:03:29,527 --> 00:03:33,531
ええっ！　あっ　いや…
そんなんじゃないと思うけど。

32
00:03:33,531 --> 00:03:36,467
だったら　よかったわ。

33
00:03:36,467 --> 00:03:43,474
嫌いのことを　ネッサは嫌いなの！ネッサは　好きのことが好き！

34
00:03:43,474 --> 00:03:51,482
・「チーャラッチャ　チャーラッチャ
昼の星に　願いを捧ぐなら」

35
00:03:51,482 --> 00:03:56,487
《フリュネのドッペル…
じゃないのか？》

36
00:03:56,487 --> 00:04:00,491
《何だか　ふわふわした
へんてこな女の子》

37
00:04:00,491 --> 00:04:04,495
《いや　へんてこなのは
フリュネも同じか》

38
00:04:04,495 --> 00:04:07,495
ああっ？
・おはようございまーす！

39
00:04:09,167 --> 00:04:10,835
うわっ！

40
00:04:10,835 --> 00:04:12,503
（クレインの父）クレイン
また別の女の子を。

41
00:04:12,503 --> 00:04:15,506
ちが…　違うんだ。
これは　昨日の子の忘れ物で。

42
00:04:15,506 --> 00:04:18,509
（クレインの母）忘れ物？　それって…。
・（ジャッキーの鳴き声）

43
00:04:18,509 --> 00:04:20,509
うわっ　カワイイ！

44
00:04:24,515 --> 00:04:26,517
《ドッペルに触れる？》

45
00:04:26,517 --> 00:04:29,520
（クレインの父）ホントだ。
この子は　人間じゃない。

46
00:04:29,520 --> 00:04:32,523
だから言ったろ？
忘れ物だって。

47
00:04:32,523 --> 00:04:34,525
（クレインの母）だったら
あの子に返さないと。

48
00:04:34,525 --> 00:04:36,460
ええっ！
（クレインの父）それが無理なら→

49
00:04:36,460 --> 00:04:39,463
警察に届けなさい。
で…　でも。

50
00:04:39,463 --> 00:04:41,465
（クレインの父）忘れ物なんだろ？
だったら…。

51
00:04:41,465 --> 00:04:43,467
・クレイン！

52
00:04:43,467 --> 00:04:47,471
見て！　でっかい　おリボンよ。
（ジャッキーの鳴き声）

53
00:04:47,471 --> 00:04:50,474
ハァ…。

54
00:04:50,474 --> 00:04:55,479
《返しに行くっていっても
フリュネは　どこだか分かんないし》

55
00:04:55,479 --> 00:04:58,482
ああ！　あはっ！

56
00:04:58,482 --> 00:05:04,488
おおーっ！　鳥がいる。
気持ち良さそうね。

57
00:05:04,488 --> 00:05:09,493
ネッサ　鳥が好きよ。
ねえ　フリュネも　鳥　好きかしら？

58
00:05:09,493 --> 00:05:12,496
知らないよ。

59
00:05:12,496 --> 00:05:14,498
《フリュネか…》

60
00:05:14,498 --> 00:05:17,501
《会って何がしたい？》

61
00:05:17,501 --> 00:05:19,503
《取りあえず　怒りたい》

62
00:05:19,503 --> 00:05:21,503
《怒る！》

63
00:05:23,507 --> 00:05:27,511
風　気持ちいい！
ほっぺたに当たるの！

64
00:05:27,511 --> 00:05:30,514
ペシペシーって　当たる！

65
00:05:30,514 --> 00:05:35,536
ああっ！　暴れるなって
落ちるぞ！

66
00:05:35,536 --> 00:05:37,455
ああっ…　うわっ！

67
00:05:37,455 --> 00:05:39,455
あー　あっ！
ネッサ！

68
00:05:44,462 --> 00:05:46,464
ほら　落ちた。

69
00:05:46,464 --> 00:05:50,464
でも　まあ　ドッペルだし
大丈夫だよな。

70
00:05:52,470 --> 00:05:54,470
おっ…　おい。
クレイン。

71
00:05:56,474 --> 00:05:59,477
触って。
あっ！　触ってって…。

72
00:05:59,477 --> 00:06:03,477
何で？
触って。

73
00:06:09,487 --> 00:06:12,490
うわーっ！　アッハハハ！
ウフフフ…。

74
00:06:12,490 --> 00:06:17,495
触ってる　触ってる！
なっ　何だよ　もう。

75
00:06:17,495 --> 00:06:19,495
あはっ　触ってる。

76
00:06:27,505 --> 00:06:31,509
あれ？　何だか
しょんぼりした感じね。

77
00:06:31,509 --> 00:06:34,512
とっても静か。

78
00:06:34,512 --> 00:06:36,512
あっ！　おじさん　発見！

79
00:06:39,450 --> 00:06:41,452
ホントに　何も　知らないんだな。

80
00:06:41,452 --> 00:06:44,455
この辺りは　施設があるだけだよ。

81
00:06:44,455 --> 00:06:49,460
セキュリティーとか　役所とか
建物は残ってるけど→

82
00:06:49,460 --> 00:06:52,463
人は　あんまり住んでいない。
へえー。

83
00:06:52,463 --> 00:06:56,467
ネッサ。　君は
俺のところにいても　仕方ないし。

84
00:06:56,467 --> 00:06:59,467
もし　だったら　ここで…。

85
00:07:01,472 --> 00:07:05,472
あっ！
わーっ！　大きな時計。

86
00:07:09,480 --> 00:07:11,480
ネッサ！

87
00:07:13,484 --> 00:07:16,487
カン　カン　カン　カン…。

88
00:07:16,487 --> 00:07:21,492
カン　カン　カン　カン…。

89
00:07:21,492 --> 00:07:24,495
もう！
勝手に入っちゃ駄目だってば！

90
00:07:24,495 --> 00:07:27,498
カン　カン　カン　カン…。

91
00:07:27,498 --> 00:07:30,498
ハァ…。
待ってよ　ネッサ。

92
00:07:32,503 --> 00:07:36,503
うわーっ！　奇麗！

93
00:07:38,442 --> 00:07:42,446
うわっ…。
あっ？

94
00:07:42,446 --> 00:07:46,450
乗り物が　こんなにいっぱい。

95
00:07:46,450 --> 00:07:50,454
みんな　遊びに来てるの？
いや　あのモビールが家なんだ。

96
00:07:50,454 --> 00:07:53,457
えっ？
何にも縛られなくて→

97
00:07:53,457 --> 00:07:55,459
便利みたいだよ。

98
00:07:55,459 --> 00:07:58,462
いつ　星が落ちても
簡単に移動できるし。

99
00:07:58,462 --> 00:08:00,464
星？
バルーンだよ。

100
00:08:00,464 --> 00:08:03,467
街の周りは
電波も安定してるしね。

101
00:08:03,467 --> 00:08:06,470
家なんてない方が
気楽なんじゃない？

102
00:08:06,470 --> 00:08:09,473
でも　クレインには
おうちがあった。

103
00:08:09,473 --> 00:08:13,477
俺は
ほら　古い物が好きだから。

104
00:08:13,477 --> 00:08:17,481
母さんには
色々　文句言われるけど。

105
00:08:17,481 --> 00:08:20,484
みんな　迷子なのね。
えっ？

106
00:08:20,484 --> 00:08:24,488
みんな　「ただいまー」って
帰れる　おうちがないのね。

107
00:08:24,488 --> 00:08:27,491
家があったってさ
「ただいま」って言ったって→

108
00:08:27,491 --> 00:08:31,495
どうせ待ってるのは
ドッペルだけだろ？

109
00:08:31,495 --> 00:08:34,498
最初から
何も縛られてないんだから→

110
00:08:34,498 --> 00:08:37,435
それなら
わざわざ　家に縛られなくても→

111
00:08:37,435 --> 00:08:40,438
いいと思うけどな。

112
00:08:40,438 --> 00:08:42,438
ええー！？

113
00:08:44,442 --> 00:08:47,445
早過ぎだろう。
いいかげんにしろよ！

114
00:08:47,445 --> 00:09:04,462
・～

115
00:09:04,462 --> 00:09:07,465
ネッサ。
あっ　もう　いないし！

116
00:09:07,465 --> 00:09:09,467
ねえ　何　見てるの？

117
00:09:09,467 --> 00:09:12,470
あ…。

118
00:09:12,470 --> 00:09:15,473
ハァ…。

119
00:09:15,473 --> 00:09:18,476
ねえ　それ
誰かに　なでなでされるより→

120
00:09:18,476 --> 00:09:20,476
うれしくなるもの？

121
00:09:23,481 --> 00:09:25,483
（ノイズ）
（男性・クレイン）うわっ！

122
00:09:25,483 --> 00:09:30,488
わはーっ　ここで眠るのね。
おトイレは　どこにあるのかしら？

123
00:09:30,488 --> 00:09:33,491
（エンジン音）
（男性）ああっ！

124
00:09:33,491 --> 00:09:35,491
あ～あ　行っちゃった。

125
00:09:37,428 --> 00:09:40,431
（男性）あっちゃー。

126
00:09:40,431 --> 00:09:42,433
あはっ。
ああ…。

127
00:09:42,433 --> 00:09:44,435
（笑い声）
アッハハハ！

128
00:09:44,435 --> 00:09:47,438
ネッサ。　あのな…。
見てみて　クレイン！

129
00:09:47,438 --> 00:09:51,442
赤ちゃん　楽しいって！
えくぼが　できてるのよ。

130
00:09:51,442 --> 00:09:55,442
だから　ネッサ。
ああ…　頼むよ～。

131
00:09:57,448 --> 00:10:00,448
アハハッ　飛んだ。
飛んだ！

132
00:10:03,454 --> 00:10:05,456
みんな　楽しそう。

133
00:10:05,456 --> 00:10:08,459
（男性）あいつだ！　あいつのせいで訳の分からんことに！

134
00:10:08,459 --> 00:10:10,459
いや…。
うわっ！

135
00:10:12,463 --> 00:10:14,463
（男性）おい　弁償しろ　お前ら！

136
00:10:17,468 --> 00:10:19,468
（笑い声）

137
00:10:23,481 --> 00:10:26,484
《こんなに　誰かに
引っかき回されたのは　初めてだ》

138
00:10:27,484 --> 00:10:29,486
楽しかったわね　クレイン。

139
00:10:29,486 --> 00:10:32,489
ねえ　次は　どこに行く？

140
00:10:33,489 --> 00:10:35,491
セキュリティー。
えっ？

141
00:10:35,491 --> 00:10:39,495
お前のこと　預けに行くんだ。
これ以上　一緒にいられないよ！

142
00:10:39,495 --> 00:10:42,498
どうして？
ネッサは　クレインと一緒にいるわ。

143
00:10:42,498 --> 00:10:45,501
だから！
だって　ネッサの　おうちだもの！

144
00:10:45,501 --> 00:10:47,169
おうち？

145
00:10:47,169 --> 00:10:50,406
クレインが　ネッサのこと
呼び出してくれたのよ。

146
00:10:50,406 --> 00:10:53,406
だから　クレインのところが
ネッサの　おうちなの。

147
00:10:57,413 --> 00:11:00,413
《何だろう　ネッサの笑顔が…》

148
00:11:02,418 --> 00:11:04,420
《怖い》

149
00:11:04,420 --> 00:11:06,422
クレイン？

150
00:11:06,422 --> 00:11:08,424
行くぞ。
うわっ！？

151
00:11:08,424 --> 00:11:11,427
だっ…　とととっ。
あっ。

152
00:11:11,427 --> 00:11:18,434
クレイン。　ネッサのこと
触れなくなっちゃったの？

153
00:11:18,434 --> 00:11:20,436
あっ…。

154
00:11:20,436 --> 00:11:22,438
セキュリティー　行くのよ。

155
00:11:22,438 --> 00:11:24,438
ネッサ。

156
00:11:27,376 --> 00:11:30,379
忘れ物って言われてもね。

157
00:11:30,379 --> 00:11:32,381
取りあえず
預かっておくけど。

158
00:11:32,381 --> 00:11:35,384
すいません。

159
00:11:35,384 --> 00:11:38,384
じゃあね～！
クレイン。

160
00:11:41,390 --> 00:11:43,390
フゥ…。

161
00:11:52,401 --> 00:11:54,403
・（エンリ）ざ～まみ～！

162
00:11:54,403 --> 00:11:56,405
へっ？

163
00:11:56,405 --> 00:11:59,408
（エンリ）あんた　わたしたちの
パーツ　盗んだでしょ！

164
00:11:59,408 --> 00:12:03,412
仕返しよ。
し・か・え・し！

165
00:12:03,412 --> 00:12:05,414
お前たち…。

166
00:12:05,414 --> 00:12:07,414
連行！

167
00:12:09,184 --> 00:12:11,420
（エンリ）うん。　うんっ！
（ブッチャー・タカミー）ん？

168
00:12:11,420 --> 00:12:14,423
（タカミー・ブッチャー）イエッサー！
（ブッチャー）ハァ　ハァ…。

169
00:12:14,423 --> 00:12:17,426
ええっ！？
（タカミー・ブッチャー）ワッショイ！　ワッショイ！

170
00:12:17,426 --> 00:12:19,426
ちょっとー！

171
00:12:25,367 --> 00:12:27,369
兄さまー！
（ブッチャー）連れてきましたぜ　兄貴！

172
00:12:27,369 --> 00:12:29,371
（タカミー）あーらよっ！
あ痛っ！

173
00:12:29,371 --> 00:12:31,373
なっ　何なんだよ！

174
00:12:31,373 --> 00:12:34,376
（スンダ）へえー　お前か。

175
00:12:34,376 --> 00:12:38,380
あの巫女をかくまってたのは。
えっ？

176
00:12:38,380 --> 00:12:40,382
なあ　少年。

177
00:12:40,382 --> 00:12:42,384
あの女は　どこだ？

178
00:12:42,384 --> 00:12:44,386
しっ　知らないよ。

179
00:12:44,386 --> 00:12:46,388
朝になったら
どっか行っちゃったし。

180
00:12:46,388 --> 00:12:48,157
エ…　エ…　エッチー！

181
00:12:48,157 --> 00:12:49,825
うん？

182
00:12:49,825 --> 00:12:51,493
（エンリ）朝まで
一緒にいただなんて→

183
00:12:51,493 --> 00:12:53,495
紛れもなく　エッチだわ！
消毒！

184
00:12:53,495 --> 00:12:56,498
（ブッチャー・タカミー）イエッサー！

185
00:12:56,498 --> 00:12:58,500
うわーっ！
エンリ。

186
00:12:58,500 --> 00:13:01,503
うっ　うぅ～。

187
00:13:01,503 --> 00:13:03,503
フン！

188
00:13:05,507 --> 00:13:07,509
なるほどな。

189
00:13:07,509 --> 00:13:09,511
じゃあ　少年。

190
00:13:09,511 --> 00:13:13,515
少年　少年って
そっちだって　少年じゃないか。

191
00:13:13,515 --> 00:13:16,518
さっきの
キャンピングサイトでの騒ぎ→

192
00:13:16,518 --> 00:13:18,520
あいつは　お前が
起こしたものなんだろ？

193
00:13:18,520 --> 00:13:20,522
俺じゃないよ。
フリュネが持ってた→

194
00:13:20,522 --> 00:13:23,542
ドッペルが…。
へえー。

195
00:13:23,542 --> 00:13:26,462
はっ！　あ…　今は
どこにあるのか知らないよ！

196
00:13:26,462 --> 00:13:29,465
どっか　いっちゃったんだ。
勝手に…。

197
00:13:29,465 --> 00:13:31,467
（エンリ）嘘つき！
知ってるくせに！

198
00:13:31,467 --> 00:13:33,469
だって　エッチなんだもの。

199
00:13:33,469 --> 00:13:35,471
あんなことも　こんなことも
知ってるはずよ！

200
00:13:35,471 --> 00:13:37,473
エッチ　エッチって
うるさいよ！

201
00:13:37,473 --> 00:13:39,475
そもそも　俺は
エッチじゃないし！

202
00:13:39,475 --> 00:13:42,478
帰っていいぞ。
（エンリ）兄さま！

203
00:13:42,478 --> 00:13:45,481
じゃあ…。

204
00:13:45,481 --> 00:13:52,488
この世界じゃ　働くことも
体を動かすことも→

205
00:13:52,488 --> 00:13:56,492
めんどくさいことは
全部　ドッペルが　やってくれる。

206
00:13:56,492 --> 00:14:02,498
でも　自分が直接
その肌で感じたことは→

207
00:14:02,498 --> 00:14:04,500
段違いに衝撃だ。→

208
00:14:04,500 --> 00:14:07,503
そうだろう？　少年。

209
00:14:07,503 --> 00:14:09,503
言われなくたって。

210
00:14:12,508 --> 00:14:15,508
《帰っていいぞって》

211
00:14:18,514 --> 00:14:22,518
《完全に
後つけられてるよな》

212
00:14:22,518 --> 00:14:27,456
《あれで　バレてないって
思ってるんだろうか》

213
00:14:27,456 --> 00:14:30,459
ハァ…。

214
00:14:30,459 --> 00:14:32,461
《まあ　いいや》

215
00:14:32,461 --> 00:14:36,461
《どうせ　もう　フリュネも
ネッサも　いないんだ》

216
00:14:42,471 --> 00:14:44,471
フゥ…。

217
00:14:49,478 --> 00:14:54,478
《この部屋って
こんな広かったっけ》

218
00:14:57,486 --> 00:15:01,490
《僕は　自分のドッペルを
持っていない》

219
00:15:01,490 --> 00:15:05,494
《もう一人の自分がいるなんて
何となく　嫌だったし》

220
00:15:05,494 --> 00:15:08,497
《だから　あいつに
あんなこと言われたくない》

221
00:15:08,497 --> 00:15:11,500
触れる　ドッペル→

222
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
検索。

223
00:15:15,504 --> 00:15:19,508
何だ　開発はされてるんだ。

224
00:15:19,508 --> 00:15:22,511
《やっぱり　ネッサは…》

225
00:15:22,511 --> 00:15:26,448
えーっと
ドッペルを描写する計算機が→

226
00:15:26,448 --> 00:15:28,450
圧力と効果を割り出し…。

227
00:15:28,450 --> 00:15:30,452
えっ！？

228
00:15:30,452 --> 00:15:35,457
性的玩具などを目的とし
闇市場に？

229
00:15:35,457 --> 00:15:38,460
これじゃ　ホントに
エッチじゃないか。

230
00:15:38,460 --> 00:15:42,464
《だが　触れるためには
体内のナノマシンに→

231
00:15:42,464 --> 00:15:46,468
対象ドッペルのデータを
転送する必要があり…》

232
00:15:46,468 --> 00:15:48,470
えっ？

233
00:15:48,470 --> 00:15:50,472
《データの転送？》

234
00:15:50,472 --> 00:15:53,475
《僕は
そんなことしてないのに…》

235
00:15:53,475 --> 00:15:56,478
（クレインの父）クレイン。
うん？

236
00:15:56,478 --> 00:15:59,478
（クレインの母）お話があるの　座って。

237
00:16:01,483 --> 00:16:04,486
（クレインの父）なあ　クレイン。
隠し事は　お互い→

238
00:16:04,486 --> 00:16:06,488
なしにしないか？
へっ？

239
00:16:06,488 --> 00:16:09,491
（クレインの母）悩みがあったら
話してほしいの。→

240
00:16:09,491 --> 00:16:12,494
父さんも母さんも
一緒に考えるから。

241
00:16:12,494 --> 00:16:14,494
何のこと？

242
00:16:17,499 --> 00:16:20,502
（クレインの父）近ごろの　お前は
何か　こう…→

243
00:16:20,502 --> 00:16:23,522
お前らしくないような気がしてな。

244
00:16:23,522 --> 00:16:28,443
（クレインの母）怪しい場所へ行ったり
その…　女の子を家に呼んだり。

245
00:16:28,443 --> 00:16:31,446
いやっ　違うよ。　フリュネは…。
（クレインの母）クレイン。→

246
00:16:31,446 --> 00:16:34,449
父さんも母さんも
あなたを信頼しているからこそ→

247
00:16:34,449 --> 00:16:36,451
家を持つことを
許しているのよ。

248
00:16:36,451 --> 00:16:40,455
（クレインの父）だから　お前にも
もっと自覚を持ってほしいんだよ。→

249
00:16:40,455 --> 00:16:42,457
クレイン。

250
00:16:42,457 --> 00:16:45,460
そんなに俺が何してるか
気になるんだったら→

251
00:16:45,460 --> 00:16:48,463
一緒に暮らせばいいじゃないか
ここで。

252
00:16:48,463 --> 00:16:50,465
（クレインの父）何を言うんだ。→

253
00:16:50,465 --> 00:16:53,468
それじゃあ
自由を縛ることになってしまう。→

254
00:16:53,468 --> 00:16:57,472
深く理解し合っているからこそ
お互いに自由でいられる。→

255
00:16:57,472 --> 00:17:00,475
それが家族ってものだろ？

256
00:17:00,475 --> 00:17:03,478
（クレインの母）家族が一つの家に
とどまるなんて→

257
00:17:03,478 --> 00:17:07,482
そんなのは
信頼のない証拠よ。

258
00:17:07,482 --> 00:17:10,485
《クレインが　ネッサのこと
呼び出してくれたのよ》

259
00:17:10,485 --> 00:17:14,489
《だから　クレインのところが
ネッサの　おうちなの》

260
00:17:14,489 --> 00:17:17,492
（父）それに
お前が大切だからこそ→

261
00:17:17,492 --> 00:17:19,494
父さんたちは
ドッペルを　こうして…。

262
00:17:19,494 --> 00:17:23,465
偉そうなこと言って　全部→

263
00:17:23,465 --> 00:17:26,334
自分の勝手にしたいからでしょ。
（父）クレイン…。→

264
00:17:26,334 --> 00:17:28,336
やっぱり　お前は　おかしいぞ。
（母）前は　お父さんに→

265
00:17:28,336 --> 00:17:31,339
歯向かうような子じゃ
なかったのに。

266
00:17:31,339 --> 00:17:33,341
そうかな。

267
00:17:33,341 --> 00:17:35,343
（母）クレイン。
そう見えるのは→

268
00:17:35,343 --> 00:17:38,346
父さんたちのドッペルが
壊れてるからじゃない。

269
00:17:38,346 --> 00:17:40,346
（父）えっ？

270
00:17:46,354 --> 00:17:48,354
んっ！

271
00:17:53,361 --> 00:17:57,361
《何か　僕…
今日　走ってばっかりだ》

272
00:17:59,367 --> 00:18:02,370
《飛び出しそうになる》

273
00:18:02,370 --> 00:18:04,372
《こんなふうに走ると→

274
00:18:04,372 --> 00:18:08,376
口から何か
飛び出しそうになる》

275
00:18:08,376 --> 00:18:24,426
・～

276
00:18:24,426 --> 00:18:27,429
《独りになってしまった》

277
00:18:27,429 --> 00:18:31,429
《父さんたちを責めるのは
お門違いだ》

278
00:18:33,435 --> 00:18:36,435
《分かってる。　僕だって》

279
00:18:38,440 --> 00:18:41,443
《迷惑掛けられるから》

280
00:18:41,443 --> 00:18:45,447
《自分のペースが乱されるから》

281
00:18:45,447 --> 00:18:48,450
《だから　ネッサを…》

282
00:18:48,450 --> 00:18:50,452
・（チャイム）

283
00:18:50,452 --> 00:18:53,455
・８時の祈りの時間です。→

284
00:18:53,455 --> 00:18:57,459
あなたの現在位置から…。
何が　祈りだよ。

285
00:18:57,459 --> 00:19:02,464
ただ　俺のデータを
取ってるだけじゃないか。

286
00:19:02,464 --> 00:19:04,466
・さあ　祈りましょう。

287
00:19:04,466 --> 00:19:06,468
《だけど…》

288
00:19:06,468 --> 00:19:15,477
（フリュネ）
《・「昼の星に　願いを捧ぐなら」》

289
00:19:15,477 --> 00:19:17,477
《僕の願い》

290
00:19:20,482 --> 00:19:22,484
《フリュネに会いたい》

291
00:19:22,484 --> 00:19:24,419
《ネッサに謝りたい》

292
00:19:24,419 --> 00:19:28,423
《分からないけど
でも…》

293
00:19:28,423 --> 00:19:32,423
嫌だ。
独りは嫌だ。

294
00:19:34,429 --> 00:19:36,431
・おーい！

295
00:19:36,431 --> 00:19:38,433
あ…。

296
00:19:38,433 --> 00:19:40,435
・おーい！
あっ。

297
00:19:40,435 --> 00:19:43,435
おーい！　おーい！

298
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
あっ！

299
00:19:49,444 --> 00:19:52,447
えいっ！
あっ　ああ…。

300
00:19:52,447 --> 00:19:55,450
《ネッサの笑顔は→

301
00:19:55,450 --> 00:19:57,450
怖くなんてなくて》

302
00:19:59,454 --> 00:20:01,456
あっ。

303
00:20:01,456 --> 00:20:04,459
クレイン！　ただいまー！

304
00:20:04,459 --> 00:20:06,461
《怖くなんてなくて》

305
00:20:06,461 --> 00:20:08,463
《それどころか…》

306
00:20:08,463 --> 00:20:10,465
おかえり。

307
00:20:10,465 --> 00:20:16,471
ヘヘヘッ
クレイン　あったか～い。

308
00:20:16,471 --> 00:20:19,471
《それは　こっちのせりふ》

309
00:20:25,480 --> 00:20:29,484
あっ。　うーん…。

310
00:20:29,484 --> 00:20:32,487
どうして　こう
あからさまなんだろう。

311
00:20:32,487 --> 00:20:35,490
あの人たち。
ん？

312
00:20:35,490 --> 00:20:38,493
わあっ　宝物よ。
クレイン！

313
00:20:38,493 --> 00:20:42,497
ええっ？
いやっ　ちょっと　待って…。

314
00:20:42,497 --> 00:20:45,497
うわーっ！

315
00:20:47,502 --> 00:20:49,504
痛っ。
・（エンリ）ハハハハ…！

316
00:20:49,504 --> 00:20:52,507
引っ掛かったわね！　愚か者めが！

317
00:20:52,507 --> 00:20:55,510
引っ掛かったのか…
この場合。

318
00:20:55,510 --> 00:20:57,512
やられちゃったね。

319
00:20:57,512 --> 00:20:59,514
（エンリ）回収よ！　野郎ども！

320
00:20:59,514 --> 00:21:01,516
（タカミー・ブッチャー）ヘイッ！

321
00:21:01,516 --> 00:21:04,519
・（飛行船のエンジン音）
回収って…　なっ。

322
00:21:04,519 --> 00:21:06,521
うわっ！

323
00:21:06,521 --> 00:21:08,523
うわーっ！

324
00:21:08,523 --> 00:21:13,523
わー　飛んだわ！
ハハハ…！

325
00:21:16,531 --> 00:21:18,533
いっけー！

326
00:21:18,533 --> 00:21:20,533
（タカミー・ブッチャー）おお！

327
00:21:25,473 --> 00:21:35,473
・～

328
00:25:12,467 --> 00:25:14,467
（さおり）最初はね　楽しかったの。

329
00:25:17,472 --> 00:25:23,478
（さおり）一緒に学校に行ったり
３人で写真を撮ったりしたわ。

330
00:25:23,478 --> 00:25:26,478
二鳥君と　わたしと…。
