﻿1
00:02:21,833 --> 00:02:31,833
♪♪～

2
00:06:01,820 --> 00:06:04,823
＜時は　大海賊時代＞

3
00:06:04,823 --> 00:06:07,826
＜伝説の海賊王
ゴールド・ロジャーが残した→

4
00:06:07,826 --> 00:06:13,832
大秘宝　ワンピースを巡って
幾多の海賊たちが　しのぎを削る＞

5
00:06:13,832 --> 00:06:16,835
＜ゴムゴムの実を食べ
ゴム人間となった少年→

6
00:06:16,835 --> 00:06:21,840
モンキー・Ｄ・ルフィも　また
海賊王を目指し　海へ＞

7
00:06:21,840 --> 00:06:25,844
＜数々の冒険を乗り越えていく
ルフィと　その仲間たち＞

8
00:06:25,844 --> 00:06:30,849
＜その存在は　世界政府も
無視できぬものと　なっていく＞

9
00:06:30,849 --> 00:06:36,855
（ルフィ）わくわくすんな！
次は　どんな冒険が待ってんだ！

10
00:06:36,855 --> 00:06:43,855
＜一味は　新世界を目指し　今日も
グランドラインを　突き進む！＞

11
00:06:47,866 --> 00:06:50,869
＜海軍との頂上戦争で→

12
00:06:50,869 --> 00:06:56,875
兄　エースを失い
悲しみに暮れる　ルフィ＞

13
00:06:56,875 --> 00:07:00,812
＜時は　１０年前に　さかのぼる＞

14
00:07:00,812 --> 00:07:03,815
＜船長の座を巡って
大虎狩りに挑む→

15
00:07:03,815 --> 00:07:07,815
エース　サボ　ルフィの
３人だったが…＞

16
00:07:09,821 --> 00:07:12,824
＜ロジャーを知る
元海賊　ナグリと出会い→

17
00:07:12,824 --> 00:07:18,824
ルフィは　ナグリの下で
海賊修行をすることとなる＞

18
00:07:33,845 --> 00:07:36,845
（エース・サボ）うわー！

19
00:07:44,856 --> 00:07:47,859
（サボ）お前は　何で　いつも
そうなんだよ！

20
00:07:47,859 --> 00:07:49,861
真っ正面から　バカみたいに！

21
00:07:49,861 --> 00:07:51,863
（エース）《でやぁ！》

22
00:07:51,863 --> 00:07:53,865
《うっ…》→

23
00:07:53,865 --> 00:07:55,867
《うわー！》

24
00:07:55,867 --> 00:07:57,867
うるせえ！
てめえこそ　何だありゃ！

25
00:07:59,888 --> 00:08:02,474
《そりゃ！》

26
00:08:02,474 --> 00:08:04,142
《えー！？》→

27
00:08:04,142 --> 00:08:05,742
《わー！》

28
00:08:07,812 --> 00:08:13,812
（サボ・エース）わー！　ギャー！
わー！　ギャー！

29
00:08:15,820 --> 00:08:19,824
（サボ）あーあ…。
ひどい目に遭った。

30
00:08:19,824 --> 00:08:23,828
あしたは　餌ん中に
ワライダケでも仕込んでみるか。

31
00:08:23,828 --> 00:08:26,831
ん？　待てよ。

32
00:08:26,831 --> 00:08:30,835
なりは　でかくても　ネコ科には
代わりないはずだから…。

33
00:08:30,835 --> 00:08:33,835
マタタビが効くかもしれないな！

34
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
なあ！

35
00:08:39,844 --> 00:08:43,848
（サボ）ルフィのやつ
今ごろ　どうしてるかな？

36
00:08:43,848 --> 00:08:46,851
アジトを出てから
もう１週間くらいか？

37
00:08:46,851 --> 00:08:50,855
そろそろ
確かめに行かねえとな。

38
00:08:50,855 --> 00:08:54,859
あいつのことだ
修行が厳しくて→

39
00:08:54,859 --> 00:08:58,863
「もう　帰りたいよ～」って
泣いてたりして。

40
00:08:58,863 --> 00:09:03,863
いや！　とっくの間に
死んでたりするってことも！

41
00:09:14,812 --> 00:09:16,481
何だよ！

42
00:09:16,481 --> 00:09:22,720
お前　ルフィのこと
心配じゃねえのかよ！　弟だぞ！

43
00:09:22,720 --> 00:09:26,724
うるせえ！　あいつが
泣こうが死のうが関係ねえ！

44
00:09:26,724 --> 00:09:30,728
ったく！　いつまでも
強情　張りやがって！

45
00:09:30,728 --> 00:09:32,497
お前が…。
≪（物音）

46
00:09:32,497 --> 00:09:34,165
えっ…。

47
00:09:34,165 --> 00:09:36,834
うわっ！
（サボ）うわー！

48
00:09:36,834 --> 00:09:38,834
（エース・サボ）うわー！

49
00:09:40,838 --> 00:09:43,841
（エース）痛てて。
（サボ）な…　何だ？

50
00:09:43,841 --> 00:09:48,846
（ルフィ）悪い悪い。
大丈夫かー！　すまーん！

51
00:09:48,846 --> 00:09:50,515
（ルフィ）あっ！

52
00:09:50,515 --> 00:09:52,183
（エース・サボ）うわっ！　ルフィ！

53
00:09:52,183 --> 00:09:56,854
（ルフィ）おー！　エース　サボ！
久しぶりだなー！

54
00:09:56,854 --> 00:09:59,874
元気だったか？

55
00:09:59,874 --> 00:10:02,874
ハハハ…。
何とかな。

56
00:10:09,801 --> 00:10:12,804
（サボ）何だこりゃ…。　的か？

57
00:10:12,804 --> 00:10:14,806
≪おーい！　サボ！

58
00:10:14,806 --> 00:10:18,810
ヒヒヒッ　見せてやるよ！
修行の成果！

59
00:10:18,810 --> 00:10:20,812
いくぞー！

60
00:10:20,812 --> 00:10:25,817
「ゴムゴムの銃」！

61
00:10:25,817 --> 00:10:27,819
おっ！

62
00:10:27,819 --> 00:10:29,821
えっ！？

63
00:10:29,821 --> 00:10:31,821
（ナグリ）ぬおー！

64
00:10:36,828 --> 00:10:38,830
あれ？

65
00:10:38,830 --> 00:10:41,833
アハハハ…。
すげえじゃねえか！

66
00:10:41,833 --> 00:10:44,836
１週間前は
まともに飛ばなかったのに。

67
00:10:44,836 --> 00:10:49,841
アハハハ…。　どうだ！
（ナグリ）痛ててて…。　まったく。

68
00:10:49,841 --> 00:10:52,844
どんな修行させたんだ？

69
00:10:52,844 --> 00:10:57,849
いやいや　毎日　おので
木を切ってもらってただけノシ。

70
00:10:57,849 --> 00:10:59,817
それで　足腰の　踏ん張りが→

71
00:10:59,817 --> 00:11:02,687
利くようになったのかも
しれんがの。

72
00:11:02,687 --> 00:11:04,687
よいしょっと。

73
00:11:07,692 --> 00:11:11,696
（ナグリ）《わしらは
海賊王ロジャーに　戦いを挑み…》

74
00:11:11,696 --> 00:11:14,699
《マジで！？》
《そして　敗れ→

75
00:11:14,699 --> 00:11:17,699
仲間たちと離れ離れとなり…》

76
00:11:21,706 --> 00:11:23,708
（エース）じじいも恨んでんだろ？

77
00:11:23,708 --> 00:11:28,713
恨み？　とな…。
（エース）あいつに負けて。

78
00:11:28,713 --> 00:11:32,717
ロジャーのことかの？

79
00:11:32,717 --> 00:11:35,720
確かに　悔しい思いはしたがの。

80
00:11:35,720 --> 00:11:40,725
そりゃ　わしの力が
足りなかっただけの話。→

81
00:11:40,725 --> 00:11:43,728
むしろ
感謝しとるくらいじゃノシ。

82
00:11:43,728 --> 00:11:48,728
負けて　感謝だと！？
（ナグリ）そうじゃノシ。

83
00:11:53,738 --> 00:11:57,742
（ナグリ）《参った！
わしらの負けじゃ！》→

84
00:11:57,742 --> 00:12:02,780
《この首　持ってけ！　ただし→

85
00:12:02,780 --> 00:12:07,785
この首に免じて　あいつらの
命だけは助けてやってくれ》

86
00:12:07,785 --> 00:12:10,788
（部下たち）《船長！》

87
00:12:10,788 --> 00:12:12,788
（ナグリ）《後生だ！》

88
00:12:20,798 --> 00:12:25,803
何とも
器のでかい男じゃったノシ…。

89
00:12:25,803 --> 00:12:28,806
恨むことなど…。
（エース）嘘つけ！

90
00:12:28,806 --> 00:12:31,809
実際　あいつを恨んでるやつは
ごまんといる！

91
00:12:31,809 --> 00:12:35,813
（町民たちの笑い声）

92
00:12:35,813 --> 00:12:40,818
（ナグリ）そやつらは　本当に
ロジャーと　一戦　交えたのかの？

93
00:12:40,818 --> 00:12:44,822
負ければ　命までが海賊の世界。

94
00:12:44,822 --> 00:12:47,825
じゃが　わしは
こうして　生きておる。

95
00:12:47,825 --> 00:12:51,829
まあ　そやつらが
本当に戦ったとして→

96
00:12:51,829 --> 00:12:58,836
恨みつらみを語るのも
生き延びた　同じ口。

97
00:12:58,836 --> 00:13:00,772
もっともっと強くなって…。
（エース）なら　もし！→

98
00:13:00,772 --> 00:13:03,772
ロジャーに　子供がいたとすれば
どうだ！

99
00:13:07,779 --> 00:13:10,782
そりゃ　つらかろうのう。→

100
00:13:10,782 --> 00:13:15,787
まっとうに生きるにしろ
海賊として生きるにしろ→

101
00:13:15,787 --> 00:13:18,790
常に　あの男の名が付いて回る。→

102
00:13:18,790 --> 00:13:23,795
それが　どれほど過酷なことか。
わしが子供なら→

103
00:13:23,795 --> 00:13:27,799
海賊になろうなどとは
考えないがのう。

104
00:13:27,799 --> 00:13:31,803
親父の名前に押しつぶされるのが
オチじゃノシ。

105
00:13:31,803 --> 00:13:33,805
押しつぶされる？→

106
00:13:33,805 --> 00:13:38,810
何も知らねえで
好き勝手　言いやがって！

107
00:13:38,810 --> 00:13:42,046
俺と勝負しろ！
じじい！

108
00:13:42,046 --> 00:13:43,815
でやっ！

109
00:13:43,815 --> 00:13:45,483
エース！

110
00:13:45,483 --> 00:13:50,721
言ったはずじゃ。
負けりゃ　命までが海賊の…。

111
00:13:50,721 --> 00:13:52,721
俺は　負けねえ！

112
00:14:01,666 --> 00:14:04,669
（ナグリ）とりゃ！

113
00:14:04,669 --> 00:14:06,669
（ルフィ・サボ）うわっ！

114
00:14:10,675 --> 00:14:12,677
わしの勝ちじゃの。

115
00:14:12,677 --> 00:14:16,681
くっ　くそ！
煮るなり焼くなり　好きにしろ！

116
00:14:16,681 --> 00:14:20,685
では　わしと一緒に
来てもらおうかノシ。

117
00:14:20,685 --> 00:14:22,685
（サボ・ルフィ）えっ？

118
00:14:27,692 --> 00:14:30,695
こっちだ！　ハハ　ハハハハ。

119
00:14:30,695 --> 00:14:35,700
ハァ　こんな所に入り江なんて
あったのか。

120
00:14:35,700 --> 00:14:39,704
おーい！　早く来いよー！

121
00:14:39,704 --> 00:14:44,709
ハハハハ！
おーい　おーい！　早く早く！

122
00:14:44,709 --> 00:14:51,716
何だってんだよ　ルフィ。
ヒヒヒッ　見て驚くなよ！

123
00:14:51,716 --> 00:14:55,720
えっ？
（エース）こいつは→

124
00:14:55,720 --> 00:14:57,720
船？

125
00:14:59,724 --> 00:15:02,660
すげえだろ！
本物の海賊船だぞ！

126
00:15:02,660 --> 00:15:07,665
海賊船！？　じゃ　ナグリが
いつも造ってたのって…。

127
00:15:07,665 --> 00:15:11,669
１人じゃと
なかなか進まなくてのう。

128
00:15:11,669 --> 00:15:15,673
お前たち　こいつを造るの
手伝ってくれんかノシ？

129
00:15:15,673 --> 00:15:18,676
えっ？
（エース）手伝いだと！？

130
00:15:18,676 --> 00:15:21,679
（ナグリ）煮るなり焼くなり
好きにしろと言ったノシ。

131
00:15:21,679 --> 00:15:24,682
クッ…。
（サボ）ちょっ　ちょっと待て！

132
00:15:24,682 --> 00:15:28,686
「たち」って　俺も手伝うのか！？
（ナグリ）まあ　ついでじゃノシ。

133
00:15:28,686 --> 00:15:30,688
ついでって　どんな理屈だよ！→

134
00:15:30,688 --> 00:15:34,692
俺たちは
大虎　倒すのに忙しいんだよ！

135
00:15:34,692 --> 00:15:37,695
（ナグリ）虎倒しの修行も
付けてやるノシ！

136
00:15:37,695 --> 00:15:41,699
（サボ）何！？
そうか…。　それなら…。

137
00:15:41,699 --> 00:15:44,702
（エース）１つ聞かせろ。→

138
00:15:44,702 --> 00:15:47,705
船なんか造って
どうするつもりだ？

139
00:15:47,705 --> 00:15:51,709
フゥー。　もちろん　海へ出る。

140
00:15:51,709 --> 00:15:54,712
別れ別れになった仲間たちを
捜すために。

141
00:15:54,712 --> 00:15:56,714
「海へ出る」って。

142
00:15:56,714 --> 00:16:00,718
何じゃ。　じじいが
海へ出ては　いかんのか？

143
00:16:00,718 --> 00:16:03,721
いや　そんなことねえけど…。

144
00:16:03,721 --> 00:16:07,725
（ナグリ）夢を追うのに
年など関係ないノシ！

145
00:16:07,725 --> 00:16:10,728
わしゃ　誰が何と言おうと
海へ出る！

146
00:16:10,728 --> 00:16:14,732
そう決めたんじゃノシ！
文句あるかの。

147
00:16:14,732 --> 00:16:16,734
ニシシ。　ない！

148
00:16:16,734 --> 00:16:22,740
ハハッ…。　すげえ　じいさんだな。
うん？　エース？

149
00:16:22,740 --> 00:16:26,744
約束は約束だ。　船造りは手伝う。→

150
00:16:26,744 --> 00:16:28,746
それと…。
（ナグリ）うん？

151
00:16:28,746 --> 00:16:31,746
あしたは　俺が勝つ！

152
00:16:33,751 --> 00:16:35,753
何だ　そりゃ。

153
00:16:35,753 --> 00:16:37,753
フッ…。

154
00:16:42,760 --> 00:16:47,765
＜こうして始まった
ナグリとの海賊修行の日々＞

155
00:16:47,765 --> 00:16:52,770
＜船造りで　体を鍛え　ナグリとの
戦いで技を磨く日々は→

156
00:16:52,770 --> 00:16:59,770
エース　サボ　ルフィ　３人の少年を心身ともに成長させていく＞

157
00:17:01,712 --> 00:17:04,715
＜そして　季節は巡り→

158
00:17:04,715 --> 00:17:09,715
グレイ・ターミナルにも
遅い春が訪れようとしていた＞

159
00:17:17,728 --> 00:17:20,731
（エース）今日は　俺が勝つ！
（サボ）絶対　負けるかー！

160
00:17:20,731 --> 00:17:23,734
（あくび）
勝つのは→

161
00:17:23,734 --> 00:17:26,737
俺だー！　「ゴムゴムの→

162
00:17:26,737 --> 00:17:29,740
銃」！

163
00:17:29,740 --> 00:17:33,744
のっ！？　うおー！
（サボ）あっちゃー。

164
00:17:33,744 --> 00:17:35,746
うわわっ！

165
00:17:35,746 --> 00:17:40,751
これ　ルフィ！　また　お前は！
ナハハ…。　すまん！

166
00:17:40,751 --> 00:17:44,755
まったく　お前たちは。

167
00:17:44,755 --> 00:17:47,758
そうやって
強さばかり追い求めておるが→

168
00:17:47,758 --> 00:17:50,761
本当に　それでいいのか？

169
00:17:50,761 --> 00:17:52,763
どういう意味だ？　そりゃ。

170
00:17:52,763 --> 00:17:56,767
３人で　一番強いやつが
船長になるって決めたんだ！

171
00:17:56,767 --> 00:18:01,806
何か文句あるのかよ。
そうだ！　大虎　倒したやつがな！

172
00:18:01,806 --> 00:18:03,808
大虎のう…。

173
00:18:03,808 --> 00:18:07,812
まあ　強さも　船長の条件として
重要なことじゃが→

174
00:18:07,812 --> 00:18:11,816
それよりも大事なことが
あるノシ。

175
00:18:11,816 --> 00:18:16,816
大事なこと！？
（ナグリ）そう。　それはの…。

176
00:18:20,825 --> 00:18:24,829
忘れたノシ。　ノシシシ！

177
00:18:24,829 --> 00:18:26,831
（ルフィ・サボ）ブーブー。

178
00:18:26,831 --> 00:18:29,834
（サボ）何だよ　それ！
気　持たせやがって！

179
00:18:29,834 --> 00:18:32,834
（ナグリ）まあまあ　ノシシシ！

180
00:22:33,844 --> 00:22:39,844
≪（物音）

181
00:22:50,861 --> 00:22:54,861
（ナグリ）
何じゃ　エース君じゃないかノシ。

182
00:22:57,868 --> 00:23:00,871
ん？　何じゃの？

183
00:23:00,871 --> 00:23:03,874
（エース）
船長の条件ってのは　何だ！

184
00:23:03,874 --> 00:23:07,878
強さより大事なことって
いったい　何なんだ！？

185
00:23:07,878 --> 00:23:10,881
教えろ！

186
00:23:10,881 --> 00:23:12,881
よかろう。

187
00:23:14,885 --> 00:23:17,888
（ナグリ）それはの…。

188
00:23:17,888 --> 00:23:21,825
実は　わしも　よく分からんノシ。→

189
00:23:21,825 --> 00:23:25,829
わしは　船長としては
失格じゃった。

190
00:23:25,829 --> 00:23:29,833
じゃがの　クルーたちは→

191
00:23:29,833 --> 00:23:33,837
最後まで
わしを船長と呼んでくれた。→

192
00:23:33,837 --> 00:23:37,841
この一点で　わしは　今でも→

193
00:23:37,841 --> 00:23:41,845
ナグリ海賊団の
船長でいられるノシ。→

194
00:23:41,845 --> 00:23:45,849
クルーに認められてこそ　船長！

195
00:23:45,849 --> 00:23:48,852
何ちっての～。

196
00:23:48,852 --> 00:23:51,852
フン　くだらねえ。

197
00:24:05,869 --> 00:24:10,874
やったー　完成だー！

198
00:24:10,874 --> 00:24:15,879
ヘヘッ　やったな　ナグリ！
すげー！　カッコイイ！

199
00:24:15,879 --> 00:24:19,950
お前たちの　おかげじゃ。
ありがとう。

200
00:24:19,950 --> 00:24:23,821
礼を言うノシ。
ニシシ…。

201
00:24:23,821 --> 00:24:27,825
おい　ナグリ。
もう旅立つのか？

202
00:24:27,825 --> 00:24:30,828
ああ。　じゃが　その前に→

203
00:24:30,828 --> 00:24:33,831
お前たちの
修行の総仕上げが残っとる。→

204
00:24:33,831 --> 00:24:37,835
今日は　お待ちかねの
大虎狩りに行くノシ。

205
00:24:37,835 --> 00:24:39,837
おっ！
（サボ）マジか！？

206
00:24:39,837 --> 00:24:41,839
（エース）絶対　勝って→

207
00:24:41,839 --> 00:24:43,841
こんな　くそ修行から
おさらばしてやる！

208
00:24:43,841 --> 00:24:47,841
（サボ）勝つのは　俺だ！
俺だって　負けねえぞ！

209
00:24:58,856 --> 00:25:00,856
来やがった。

210
00:25:07,865 --> 00:25:10,865
（ナグリ）さあさ　お出ましじゃの。

211
00:25:13,871 --> 00:25:16,871
俺が　１番だ！
（サボ・ルフィ）あっ！

212
00:25:19,943 --> 00:25:21,812
（エース）はっ！

213
00:25:21,812 --> 00:25:24,815
それは　お見通しだ！

214
00:25:24,815 --> 00:25:26,815
やーっ！

215
00:25:29,820 --> 00:25:32,820
どうだ！　うわっ！

216
00:25:39,830 --> 00:25:43,834
（サボ）すきあり！
今度は　俺が相手だ！

217
00:25:43,834 --> 00:25:46,834
ぐっ　おとなしく捕まれ！

218
00:25:49,840 --> 00:25:51,840
（サボ）うわーっ！

219
00:25:55,846 --> 00:25:58,849
サボ！　エース！

220
00:25:58,849 --> 00:26:00,849
（大虎の　うなり声）
ああっ！

221
00:26:04,855 --> 00:26:07,858
ああっ…　くそっ。

222
00:26:07,858 --> 00:26:11,862
「ゴムゴムの銃」！

223
00:26:11,862 --> 00:26:14,865
うわっ！

224
00:26:14,865 --> 00:26:19,937
わっ…　うわー！

225
00:26:19,937 --> 00:26:23,807
まずい　ルフィ！
（サボ）逃げろ！

226
00:26:23,807 --> 00:26:27,807
ううっ…　うわー！

227
00:26:35,819 --> 00:26:42,826
エース！　サボ！
重て…　何て力だ。

228
00:26:42,826 --> 00:26:45,826
くそっ　俺たちは　まだまだだ。

229
00:26:47,831 --> 00:26:55,839
（ナグリ）《クルーに
認められてこそ　船長！》

230
00:26:55,839 --> 00:26:59,843
おい　お前ら！　手　貸せ！
（サボ・ルフィ）えっ？

231
00:26:59,843 --> 00:27:03,843
ほ～　面白くなってきたノシ。

232
00:27:06,850 --> 00:27:08,852
まだ　スピードが足りねえ。

233
00:27:08,852 --> 00:27:11,855
けど　ルフィの能力を使えば
何とかなる。

234
00:27:11,855 --> 00:27:14,858
サボ　頼んだぞ！
（サボ）ああ！→

235
00:27:14,858 --> 00:27:16,860
おーい　虎公！→

236
00:27:16,860 --> 00:27:20,881
こっちだ　こっちだ！
お尻　ペンペン。

237
00:27:20,881 --> 00:27:22,799
うわーっ！→

238
00:27:22,799 --> 00:27:24,801
うわーっ！

239
00:27:24,801 --> 00:27:27,804
ルフィ！
おう！

240
00:27:27,804 --> 00:27:32,809
（エース）限界まで　引っ張れ！
サボ　こっちだ！

241
00:27:32,809 --> 00:27:35,812
もう駄目だ！　食われる！

242
00:27:35,812 --> 00:27:39,812
頑張れ　サボ！
ぎりぎりまで引き寄せるんだ！

243
00:27:42,819 --> 00:27:44,821
（サボ）あー！

244
00:27:44,821 --> 00:27:47,821
準備は　いいか　ルフィ！
おう！

245
00:27:49,826 --> 00:27:52,829
「ゴムゴムの…」

246
00:27:52,829 --> 00:27:56,833
「ロケット」！

247
00:27:56,833 --> 00:27:58,833
てやー！

248
00:28:14,851 --> 00:28:17,854
（３人）やったー！

249
00:28:17,854 --> 00:28:23,794
って　結局　船長は　エースかよ。
ハァ…。

250
00:28:23,794 --> 00:28:28,799
俺　あんなに修行したのに！
あきらめろ　ルフィ。

251
00:28:28,799 --> 00:28:34,805
ったく…。　安心しろ
俺は　船長には　ならねえよ。

252
00:28:34,805 --> 00:28:37,808
（ルフィ・サボ）えっ！？
何で？

253
00:28:37,808 --> 00:28:41,812
（エース）俺　一人で虎公
倒せたわけじゃねえからな。

254
00:28:41,812 --> 00:28:43,814
エース。

255
00:28:43,814 --> 00:28:46,817
まっ　何だ…
そのうち　お前たちの方から→

256
00:28:46,817 --> 00:28:51,822
「船長になってください」って
頭　下げさせてやるからよ。

257
00:28:51,822 --> 00:28:54,825
下げるか？
絶対　下げねえ。

258
00:28:54,825 --> 00:28:58,829
なっ！？　てめえらー！
（ルフィとサボの笑い声）

259
00:28:58,829 --> 00:29:03,834
どうやら　収まるとこに
収まったようじゃノシ。

260
00:29:03,834 --> 00:29:05,836
さて…。

261
00:29:05,836 --> 00:29:07,838
≪（エース）じじい！
（ナグリ）ん？

262
00:29:07,838 --> 00:29:10,841
次　会うときは　俺が勝つ！

263
00:29:10,841 --> 00:29:13,844
それまで　誰にも
負けんじゃねえぞ！

264
00:29:13,844 --> 00:29:18,849
ニシシ…　じゃあな！
（サボ）気を付けて行ってこいよ！

265
00:29:18,849 --> 00:29:22,786
フッ…　海で待ってるノシ。

266
00:29:22,786 --> 00:29:40,804
♪♪～

267
00:29:40,804 --> 00:29:44,808
＜こうして
ナグリとの日々に別れを告げ→

268
00:29:44,808 --> 00:29:49,808
ルフィたちは
再び　３人の生活に戻る＞

269
00:29:55,819 --> 00:29:59,823
（ブルージャム）おい
当たりは付いてんだろうな。

270
00:29:59,823 --> 00:30:02,826
（幹部）はい　抜かりなく。

271
00:30:02,826 --> 00:30:09,833
（ブルージャム）そろそろ　ころ合いか。
親父に連絡してやれ。→

272
00:30:09,833 --> 00:30:13,833
サボが　見つかったと。

273
00:30:15,839 --> 00:30:18,842
＜人質に捕られた
エースとルフィを助けるため→

274
00:30:18,842 --> 00:30:20,861
サボは苦渋の決断をする＞

275
00:30:20,861 --> 00:30:22,861
次回　『ワンピース』

276
00:30:25,782 --> 00:30:27,782
海賊王に　俺は　なる！

277
00:30:32,789 --> 00:30:36,793
ご覧のシリアルナンバー入り
ブレスレットを　５００名に　プレゼント！

278
00:30:36,793 --> 00:30:38,793
３つのキーワードを集めて
応募してくれ。

279
00:30:40,797 --> 00:30:43,797
来週も　見逃すな！


