﻿1
00:00:31,265 --> 00:00:41,258
♪♪～

2
00:00:41,258 --> 00:00:52,558
♪♪～

3
00:00:54,305 --> 00:01:07,017
♪♪～

4
00:01:07,017 --> 00:01:11,221
♪♪～

5
00:01:11,221 --> 00:01:18,921
♪♪～

6
00:01:20,647 --> 00:01:28,547
♪♪～

7
00:01:30,190 --> 00:01:33,994
♪♪～

8
00:01:33,994 --> 00:01:37,264
♪♪～

9
00:01:37,264 --> 00:01:40,451
（紀田正臣）わっ　いじめ。
しかも　ものすごくベタな。

10
00:01:40,451 --> 00:01:42,786
（渡草）右　曲がりま～す！
キキィーー！（ブレーキ音）

11
00:01:42,786 --> 00:01:45,422
（門田）さ～て　聞かせてもらおうか
お前らが→

12
00:01:45,422 --> 00:01:47,591
片棒を担いでる　人体実験の話。

13
00:01:47,591 --> 00:01:50,177
（セルティ）
あれは　私だ。　きっと　そうだ。→

14
00:01:50,177 --> 00:01:52,696
私は　どこに向かって
走っていたんだろう？

15
00:01:52,696 --> 00:01:55,032
（誠二）見つけた…　オレの愛。

16
00:01:55,032 --> 00:01:57,434
（波江）
言い訳は　結構よ。　それとも→

17
00:01:57,434 --> 00:01:59,470
あなたが　素材になります？

18
00:01:59,470 --> 00:02:03,070
（新羅）あきらめなよ。
首　なくたっていいんじゃないかな。

19
00:02:05,592 --> 00:02:07,878
♪♪～

20
00:02:07,878 --> 00:02:17,087
♪♪～

21
00:02:17,087 --> 00:02:23,287
♪♪～

22
00:02:53,941 --> 00:02:56,310
（セルティ　ナレーション）＜時々　思う→

23
00:02:56,310 --> 00:02:59,113
こちらが　眠っているとき→

24
00:02:59,113 --> 00:03:03,283
あちらでは
目覚めているのではないか＞

25
00:03:03,283 --> 00:03:06,270
＜記憶が　あやふやになってから→

26
00:03:06,270 --> 00:03:09,370
時間の流れも
あやふやになっている気がする＞

27
00:03:11,258 --> 00:03:13,594
＜　いつからだろう→

28
00:03:13,594 --> 00:03:17,131
私は　一つであった自分を→

29
00:03:17,131 --> 00:03:19,431
もう　夢にさえ見ない＞

30
00:03:22,136 --> 00:03:25,122
＜　あちらと　こちら＞

31
00:03:25,122 --> 00:03:27,474
＜　こちらとは違う　あちらでは→

32
00:03:27,474 --> 00:03:30,294
どんな景色が　見えるのか？＞

33
00:03:30,294 --> 00:03:32,930
＜何を見ている？＞

34
00:03:32,930 --> 00:03:36,884
＜何度も繰り返し見る
同じ夢の中で→

35
00:03:36,884 --> 00:03:40,554
私は　それを　確かめようとする＞

36
00:03:40,554 --> 00:03:45,592
♪♪～

37
00:03:45,592 --> 00:03:47,744
ザシュ！　ザシュ！
パリーン！

38
00:03:47,744 --> 00:03:51,244
＜　けれど　いつも夢は同じ＞

39
00:03:52,733 --> 00:03:54,835
（セルティ）きゃあ～！

40
00:03:54,835 --> 00:03:58,235
♪♪～

41
00:04:00,407 --> 00:04:02,507
（セルティ）はぁ～…。

42
00:04:08,599 --> 00:04:11,399
カタ　カタ　カタ…（キーボード操作音）
（新羅）ん？

43
00:04:26,483 --> 00:04:29,853
・ガチャ（ドアの音）
（新羅）セルティ　すごいぞ～！→

44
00:04:29,853 --> 00:04:33,073
ゆうべ　明日は　仕事
入ってないって言ってたよね？→

45
00:04:33,073 --> 00:04:35,425
今　計算したら　今日は→

46
00:04:35,425 --> 00:04:38,896
君の　２６５日ぶりの休日だ！

47
00:04:38,896 --> 00:04:40,896
ん？　んん～。

48
00:04:43,584 --> 00:04:45,736
浮かない顔だねぇ。

49
00:04:45,736 --> 00:04:50,036
（セルティ）＜彼は　こうして
私のない顔の　顔色を読む＞

50
00:04:51,592 --> 00:04:53,592
ああっ！

51
00:04:58,932 --> 00:05:00,984
なんだい？　やぶから棒に。

52
00:05:00,984 --> 00:05:05,122
人が　なぜ　夢を見るのか？
それに　ひと言で　答えるなら→

53
00:05:05,122 --> 00:05:07,107
「分からない」だ。

54
00:05:07,107 --> 00:05:10,277
医学には　まだまだ
解明できていないことが多い。

55
00:05:10,277 --> 00:05:14,114
特に　ここについてはね。
夢といえば　レム→

56
00:05:14,114 --> 00:05:17,668
急速眼球運動睡眠のときに見る
というのは　よく知られている…。

57
00:05:17,668 --> 00:05:21,088
＜彼は　医者だ。
正確に言うと　闇医者＞

58
00:05:21,088 --> 00:05:23,423
＜　でも　本当のところ
どんな仕事をしているのか→

59
00:05:23,423 --> 00:05:25,459
よく知らない＞

60
00:05:25,459 --> 00:05:28,095
＜彼には
ここに　住まわせてもらっていて→

61
00:05:28,095 --> 00:05:30,797
私が　運び屋の仕事を
続けていられるのも→

62
00:05:30,797 --> 00:05:32,797
彼のお陰だ＞

63
00:05:34,217 --> 00:05:36,987
まあ　そもそも
記憶とは何かというのも→

64
00:05:36,987 --> 00:05:39,022
問題になるね。

65
00:05:39,022 --> 00:05:41,008
聞いてるかな？

66
00:05:41,008 --> 00:05:43,043
＜感謝はしている＞

67
00:05:43,043 --> 00:05:45,929
＜　それに
近ごろは　二人でいると→

68
00:05:45,929 --> 00:05:48,565
たぶん
これが　恋慕という感覚なのだと→

69
00:05:48,565 --> 00:05:50,601
分かるようになった＞

70
00:05:50,601 --> 00:05:52,636
＜　だけど…＞

71
00:05:52,636 --> 00:05:56,239
君は　記憶が　自分の首にあると
信じているようだが→

72
00:05:56,239 --> 00:05:58,739
そいつは　分からないぞ。　ん？

73
00:06:01,395 --> 00:06:04,581
って　そんなことより
まず　着替えようよ。

74
00:06:04,581 --> 00:06:06,733
二人で　どこかへ出かけるんだ！

75
00:06:06,733 --> 00:06:08,902
僕も　今日は休みにするから。

76
00:06:08,902 --> 00:06:11,702
ほら～　携帯の電源も切るから。
ピッ

77
00:06:13,090 --> 00:06:17,411
あっ　電話線も抜こう。
メールなんか　絶対に見ない！→

78
00:06:17,411 --> 00:06:20,480
天下安寧　遊戯三昧だ！→

79
00:06:20,480 --> 00:06:22,582
さあ　どこへ行こう？→

80
00:06:22,582 --> 00:06:26,682
君の愛馬で　海まで飛ばすか
それとも　温泉か？

81
00:06:28,755 --> 00:06:31,525
どうして？
（セルティ）休みなら→

82
00:06:31,525 --> 00:06:33,560
日頃　世話になっている礼に→

83
00:06:33,560 --> 00:06:36,460
料理を作る。
手料理！

84
00:06:39,416 --> 00:06:44,054
♪♪～

85
00:06:44,054 --> 00:06:47,591
（新羅）
感激だよ　セルティ！　ははっ！→

86
00:06:47,591 --> 00:06:49,760
何が　いいかなぁ？

87
00:06:49,760 --> 00:06:55,565
♪♪～

88
00:06:55,565 --> 00:06:58,218
（竜ヶ峰帝人）
借りるね。　ほんと　ごめん。

89
00:06:58,218 --> 00:07:02,022
助かったよ。
朝　ちょっと　寝坊しちゃって。

90
00:07:02,022 --> 00:07:04,391
ドンマイ　青少年。　そろそろ→

91
00:07:04,391 --> 00:07:06,727
東京に出てきた疲れが
出てくるころだ。

92
00:07:06,727 --> 00:07:10,931
ってか　こういうときは
ハンターチャンスだ！

93
00:07:10,931 --> 00:07:15,619
隣のすてき女子と　肩寄せ合って
教科書　見せてもらうんだよ～。

94
00:07:15,619 --> 00:07:18,438
で　なんだ？
ネクタイは　あえてなのか？

95
00:07:18,438 --> 00:07:20,774
それも？
えっ？　あっ！

96
00:07:20,774 --> 00:07:24,261
大丈夫かぁ？
財布なんかも　忘れてないか？

97
00:07:24,261 --> 00:07:28,148
まさか…。　あれ？　あれ？

98
00:07:28,148 --> 00:07:30,550
あれ～？
ふぅ…。

99
00:07:30,550 --> 00:07:39,076
♪♪～

100
00:07:39,076 --> 00:07:41,862
（サイモン）ウマイよ～　「ロシアズシ」…。
（狩沢）サイモン。→

101
00:07:41,862 --> 00:07:46,233
ねえ　ゆまっち　見なかった？
（サイモン）オオ～　狩沢。　スシ食う？→

102
00:07:46,233 --> 00:07:50,370
それが　ないネ～。
（狩沢）いないか…。

103
00:07:50,370 --> 00:07:54,391
今日　電撃文庫の
「アクセル・ワールド」の発売日じゃない？

104
00:07:54,391 --> 00:07:57,394
二人で　ゲットして
お茶飲んで　お疲れ～って。

105
00:07:57,394 --> 00:07:59,446
（サイモン）仕入れに行けなかったネ～。
（狩沢）そしたら　お店の→

106
00:07:59,446 --> 00:08:01,481
メイドさんが　私を追いかけてきて…。
ネタが　全然ないヨ。

107
00:08:01,481 --> 00:08:03,767
携帯　これ　ゆまっちので…。
（サイモン）ただいま　探し中ネ～。

108
00:08:03,767 --> 00:08:07,587
えっ？　なら　客　引くなよ。
・（シリ）ハロー！　スミマセ～ン。→

109
00:08:07,587 --> 00:08:09,623
・アナタ　何を　さがしてますか？

110
00:08:09,623 --> 00:08:12,423
だから　ゆまっち！　えっ…　誰？

111
00:08:14,227 --> 00:08:16,263
（狩沢）「さがしもの」？

112
00:08:16,263 --> 00:08:18,298
（シリ）
アナタの　さがしもの　ココに→

113
00:08:18,298 --> 00:08:22,419
書いてクダサ～イ。　教えて。

114
00:08:22,419 --> 00:08:24,755
（狩沢）
ああ～！　あなた　この辺で→

115
00:08:24,755 --> 00:08:26,790
ずっと　それ　やってるのかな？

116
00:08:26,790 --> 00:08:29,190
（シリ）
皆サンに　お願いしていま～す。

117
00:08:32,846 --> 00:08:35,482
（遊馬崎）はぁはぁはぁ！→

118
00:08:35,482 --> 00:08:37,400
携帯！
（一同）ん？

119
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
（２人）おかえりなさいませ。

120
00:08:43,273 --> 00:08:47,227
（門田・心の声）≪オレは
何を探してるんだろうな。→

121
00:08:47,227 --> 00:08:49,913
カズターノが
無事だっただけでいい。→

122
00:08:49,913 --> 00:08:54,513
探るのは　よしとこうって
狩沢や遊馬崎とは約束したのに。→

123
00:08:56,253 --> 00:08:58,421
「矢霧製薬」…。→

124
00:08:58,421 --> 00:09:01,057
裏では　粟楠会と関係してるとか→

125
00:09:01,057 --> 00:09:04,857
北米の企業「ネブラ」と
つながっているという噂もある。→

126
00:09:06,213 --> 00:09:11,084
けど　まあ　こうしてたって
何が見つかるはずもないよなぁ≫

127
00:09:11,084 --> 00:09:28,785
♪♪～

128
00:09:28,785 --> 00:09:31,354
くっ！　はぁ　はぁ　はぁ…。

129
00:09:31,354 --> 00:09:34,541
♪♪～

130
00:09:34,541 --> 00:09:38,862
（遊馬崎）はぁ…　はぁはぁ　はぁ…。

131
00:09:38,862 --> 00:09:42,516
狩沢さん　見なかった？
ないネ～！

132
00:09:42,516 --> 00:09:44,568
（遊馬崎）そう…。

133
00:09:44,568 --> 00:09:47,537
さあ～
「ロシアズシ」　いかがデスカ～？

134
00:09:47,537 --> 00:09:52,209
♪♪～

135
00:09:52,209 --> 00:09:54,209
ん？

136
00:09:55,695 --> 00:09:59,895
（新羅）わあ～　セルティ！
普通に　包丁で切ろうよ　普通に。

137
00:10:03,370 --> 00:10:07,424
（新羅）
う～ん　おいしい。　おいしいよ～！

138
00:10:07,424 --> 00:10:09,424
うん　おいしい。

139
00:10:11,094 --> 00:10:13,380
（セルティ）待った。　なぜ　泣いている？

140
00:10:13,380 --> 00:10:15,415
えっ　泣いてる？

141
00:10:15,415 --> 00:10:19,553
いや…　感激のあまり。
すばらしいよ　実に。

142
00:10:19,553 --> 00:10:23,390
この激甘のきんぴら
味噌汁の　苦じょっぱさ。

143
00:10:23,390 --> 00:10:27,961
（セルティ）何か　妙だな。
いや　君の料理は　斬新奇抜。

144
00:10:27,961 --> 00:10:30,730
まさに　君と同じだよ！

145
00:10:30,730 --> 00:10:32,949
（セルティ）それは　褒め言葉じゃない。→

146
00:10:32,949 --> 00:10:35,769
分かった。
また　味付けを失敗したんだ。→

147
00:10:35,769 --> 00:10:38,405
もういいっ。　無理して食べるな！

148
00:10:38,405 --> 00:10:41,408
何が　無理なもんか。
こんなに　おいしいのに。

149
00:10:41,408 --> 00:10:43,627
ああ～…。

150
00:10:43,627 --> 00:10:45,927
あっ？
バン！

151
00:10:48,248 --> 00:10:51,434
わあっ！　何するんだ！　あぁ…。

152
00:10:51,434 --> 00:10:58,458
♪♪～

153
00:10:58,458 --> 00:11:00,860
どうなってんの？　これ。

154
00:11:00,860 --> 00:11:05,115
ねえ　君には
間違いなく　料理の才能がある。

155
00:11:05,115 --> 00:11:07,915
なんだよ
スイカ細胞がないくらい…。

156
00:11:09,619 --> 00:11:11,955
（セルティ）なんだ？　スイカ？

157
00:11:11,955 --> 00:11:16,159
味覚のこと。
ＤＮＡに　刻まれていない味は→

158
00:11:16,159 --> 00:11:18,795
脳には　分からないのさ。

159
00:11:18,795 --> 00:11:21,147
君は　食事の必要がないんだし→

160
00:11:21,147 --> 00:11:23,247
脳も　関係ないみたいだけど。

161
00:11:25,669 --> 00:11:28,288
そう　しょげないでくれよ。

162
00:11:28,288 --> 00:11:31,408
ねっ　ゲームでも　やろっか。

163
00:11:31,408 --> 00:11:35,595
（セルティ）子供扱いするな。
そういうのが　いちばん腹が立つ。

164
00:11:35,595 --> 00:11:38,598
別に　そんな…。
（セルティ）確かに→

165
00:11:38,598 --> 00:11:41,267
おまえには　いろいろと
教えてもらっているが→

166
00:11:41,267 --> 00:11:43,603
私に　おぼろげに残った記憶は→

167
00:11:43,603 --> 00:11:47,924
百年ほど前のものがある。
首には　もっと。

168
00:11:47,924 --> 00:11:50,524
何百年もの記憶なんて　必要？

169
00:11:53,780 --> 00:11:56,316
だから　いつも言ってるだろう→

170
00:11:56,316 --> 00:11:59,116
君は　そのままでいいよ
ってことだって。

171
00:12:01,071 --> 00:12:03,071
えっ？

172
00:12:09,079 --> 00:12:11,498
あっ…。　待ってくれ！→

173
00:12:11,498 --> 00:12:13,967
僕が悪かった！
バタン！

174
00:12:13,967 --> 00:12:15,967
あぁ…。

175
00:14:21,060 --> 00:14:23,580
・ピーンポーン（インターホン）
（新羅）はっ！

176
00:14:23,580 --> 00:14:25,915
ガチャ！
（新羅）セルティ！→

177
00:14:25,915 --> 00:14:30,537
帰って来てくれたんだね！
あっ…　あぁ…。

178
00:14:30,537 --> 00:14:33,173
（吉田）困りますよ　先生。

179
00:14:33,173 --> 00:14:36,173
急患なのに
連絡が取れないんでは。

180
00:14:40,563 --> 00:14:42,563
カチャ

181
00:14:48,721 --> 00:14:50,773
ふぅ～。

182
00:14:50,773 --> 00:14:53,409
あっ　園原さん　どうかした？

183
00:14:53,409 --> 00:14:55,695
（杏里）ないの。
ない？

184
00:14:55,695 --> 00:14:58,998
何ぃ～!?
今度は　何がないんだ？　帝人～。

185
00:14:58,998 --> 00:15:04,604
園原さんの靴が…。
またか～。　陰湿だなぁ。

186
00:15:04,604 --> 00:15:08,174
だいたい分かるよ～
こんなことやる連中は。

187
00:15:08,174 --> 00:15:10,243
（杏里）紀田君？
よし！

188
00:15:10,243 --> 00:15:12,579
はっ！
ああっ！　ちょっと…　紀田君!?

189
00:15:12,579 --> 00:15:16,249
♪♪～

190
00:15:16,249 --> 00:15:19,235
（杏里）紀田君　いつもと違って→

191
00:15:19,235 --> 00:15:22,088
なんだか　少し怖かったね。

192
00:15:22,088 --> 00:15:26,559
そう？　突っ走っちゃって
困ったもんだよね。

193
00:15:26,559 --> 00:15:40,673
♪♪～

194
00:15:40,673 --> 00:15:43,193
ふっ…。　小さいころ→

195
00:15:43,193 --> 00:15:47,513
私　よく　なくし物をして
半べそを　かきながら→

196
00:15:47,513 --> 00:15:49,849
「ないよ～　ないよ～」って→

197
00:15:49,849 --> 00:15:53,519
お母さんに
いつも　一緒に捜してもらって…。

198
00:15:53,519 --> 00:15:57,056
優しいお母さんだね。
（杏里）うん。→

199
00:15:57,056 --> 00:15:59,356
お父さんも　お母さんも。

200
00:16:00,894 --> 00:16:04,380
あっ…。
ん？

201
00:16:04,380 --> 00:16:08,885
（杏里）もう平気。
私　このまま帰ります。→

202
00:16:08,885 --> 00:16:12,906
ありがとう　竜ヶ峰君
一緒に捜してくれて。

203
00:16:12,906 --> 00:16:14,906
えっ…　ああっ…。

204
00:16:19,262 --> 00:16:23,216
もういいよ　紀田君　犯人なんか。

205
00:16:23,216 --> 00:16:27,153
ううん　園原さんは　もう帰ったよ。

206
00:16:27,153 --> 00:16:30,356
えっ？　分かんないけど。

207
00:16:30,356 --> 00:16:34,294
僕？　まだ捜してるよ　もちろん。

208
00:16:34,294 --> 00:16:36,846
とにかく　また明日。

209
00:16:36,846 --> 00:16:43,202
♪♪～

210
00:16:43,202 --> 00:16:45,204
はっ！　あった！

211
00:16:45,204 --> 00:16:49,592
♪♪～

212
00:16:49,592 --> 00:16:52,178
ああっ。　あっ…。

213
00:16:52,178 --> 00:16:55,231
（セルティ）＜私は
何を　やっているのだろう？＞

214
00:16:55,231 --> 00:16:59,369
♪♪～

215
00:16:59,369 --> 00:17:01,669
（静雄）なっ　おかしいだろ？

216
00:17:03,690 --> 00:17:07,877
思い出せないよなぁ。
変だよなぁ　空き地って。→

217
00:17:07,877 --> 00:17:12,031
なくなってみると
何があったか　忘れちまう。→

218
00:17:12,031 --> 00:17:14,550
こないだまで
あったわけだろう？→

219
00:17:14,550 --> 00:17:17,370
なんか
それなりに　でっけぇやつがさ。

220
00:17:17,370 --> 00:17:20,540
♪♪～

221
00:17:20,540 --> 00:17:23,059
（セルティ）
＜何を　やっているのだろう？＞

222
00:17:23,059 --> 00:17:28,231
＜首を捜すのは　あきらめろと
新羅が言うと　私は怒る＞

223
00:17:28,231 --> 00:17:33,319
＜　でも　仕事をしたり
友達のようなものが　できたり→

224
00:17:33,319 --> 00:17:36,990
まるで
人間になった気でいるのか？＞

225
00:17:36,990 --> 00:17:40,159
（静雄）っていうか　お前
なんか用事あったんじゃないの？→

226
00:17:40,159 --> 00:17:42,211
オレに。

227
00:17:42,211 --> 00:17:47,111
♪♪～

228
00:17:52,405 --> 00:17:54,457
ふっ。→

229
00:17:54,457 --> 00:17:56,843
ああ～　あのボロいのか。→

230
00:17:56,843 --> 00:17:59,278
１階に
タバコ屋の　ばあさんがいたな。→

231
00:17:59,278 --> 00:18:01,578
さすがだわ　運び屋。
バシッ

232
00:18:03,516 --> 00:18:07,516
＜確かに
この街に　首の気配はあるのに…＞

233
00:18:18,865 --> 00:18:22,385
ん？
ハロー。　コンニチハ～。

234
00:18:22,385 --> 00:18:27,540
ええっ　僕？
ワタシ　さがしてます　美しい日本語。

235
00:18:27,540 --> 00:18:30,476
アナタの
心から　さがしているもの→

236
00:18:30,476 --> 00:18:34,147
教えてクダサ～イ。
はあ…。

237
00:18:34,147 --> 00:18:38,201
あの～
それ　見せてもらっていいですか？

238
00:18:38,201 --> 00:18:40,236
オッケー。

239
00:18:40,236 --> 00:18:48,461
♪♪～

240
00:18:48,461 --> 00:18:50,461
あっ。

241
00:18:51,964 --> 00:18:53,883
会えたのかな？

242
00:18:53,883 --> 00:18:58,721
♪♪～

243
00:18:58,721 --> 00:19:01,874
今日
僕　いろんなものを　捜したんです。

244
00:19:01,874 --> 00:19:05,878
で　見つかったり
見つからなかったりして。

245
00:19:05,878 --> 00:19:12,068
♪♪～

246
00:19:12,068 --> 00:19:14,053
カチャン

247
00:19:14,053 --> 00:19:25,231
♪♪～

248
00:19:25,231 --> 00:19:27,283
コンコン

249
00:19:27,283 --> 00:19:31,154
（セルティ）＜　かばんが　なかったから
仕事だとは思った＞

250
00:19:31,154 --> 00:19:33,189
＜　だけど…→

251
00:19:33,189 --> 00:19:36,309
何かが　いつもと違う気がして…＞

252
00:19:36,309 --> 00:19:43,983
♪♪～

253
00:19:43,983 --> 00:19:46,035
（新羅）花火？

254
00:19:46,035 --> 00:19:51,374
（吉田）ええ　大暴れで。
大人　数人掛かりで　やっとですよ。

255
00:19:51,374 --> 00:19:53,409
たかが　花火で…。

256
00:19:53,409 --> 00:19:57,013
随分　手荒な社員たちが
いるんだね。

257
00:19:57,013 --> 00:19:59,532
（吉田）迷惑な話ですよ。→

258
00:19:59,532 --> 00:20:04,120
おかしな言いがかりで
「自分の彼女が　拉致された。→

259
00:20:04,120 --> 00:20:06,856
彼女は
ここの場所だけは　覚えていた。→

260
00:20:06,856 --> 00:20:09,559
何をしたのか言え」と。

261
00:20:09,559 --> 00:20:12,562
それは
言いがかりじゃなく　事実だろう？

262
00:20:12,562 --> 00:20:15,198
その少年　目が覚めたら→

263
00:20:15,198 --> 00:20:17,717
うちのことは
なんにも思い出せないように→

264
00:20:17,717 --> 00:20:22,071
しといていただけませんかね？
先生。

265
00:20:22,071 --> 00:20:26,242
そんなに都合よく
記憶を消す方法なんかない。

266
00:20:26,242 --> 00:20:29,362
それに　僕が　この子を覚えてる。

267
00:20:29,362 --> 00:20:31,397
ちゃんと帰しますよ。

268
00:20:31,397 --> 00:20:35,297
まあ　うちに帰るかどうかは
知りませんが。

269
00:20:38,538 --> 00:20:41,958
（吉田）先生。　主任も私も→

270
00:20:41,958 --> 00:20:44,710
先生のことは信頼していますよ。→

271
00:20:44,710 --> 00:20:49,415
あれについても
秘密を　守ってくださっている。→

272
00:20:49,415 --> 00:20:51,567
そうそう　先生は→

273
00:20:51,567 --> 00:20:53,903
また　随分　風変わりな方と→

274
00:20:53,903 --> 00:20:56,722
同居されているようで。

275
00:20:56,722 --> 00:21:00,393
（セルティ）
＜　そのとき　私は忘れていた→

276
00:21:00,393 --> 00:21:02,445
首のことも→

277
00:21:02,445 --> 00:21:06,845
そこにある　デュラハンとしての
数百年の記憶についても＞

278
00:21:08,434 --> 00:21:10,903
＜何も考えていなかった＞

279
00:21:10,903 --> 00:21:13,422
＜　ただ…　ただ…＞

280
00:21:13,422 --> 00:21:30,523
♪♪～

281
00:21:30,523 --> 00:21:33,876
ねえ　つきあってくれないか？

282
00:21:33,876 --> 00:21:38,197
僕が　２人前　頼めば
店も文句ないさ。→

283
00:21:38,197 --> 00:21:42,051
いい所がある。
お願いだ　セルティ。→

284
00:21:42,051 --> 00:21:45,651
一人で　食事するのは
わびしいもんなんだ。

285
00:21:47,740 --> 00:21:50,743
（新羅）
なんだ？　この複雑怪奇な料理は。

286
00:21:50,743 --> 00:21:54,580
♪♪～

287
00:21:54,580 --> 00:21:56,632
あっ…。
（サイモン）カラアゲ寿司→

288
00:21:56,632 --> 00:21:59,569
チーズ寿司　マーボー寿司→

289
00:21:59,569 --> 00:22:03,372
ボルシチ寿司。　こっちは
サワークリーム寿司ネ～。

290
00:22:03,372 --> 00:22:06,442
（新羅）寿司にしなくてもいい！
（サイモン）ナニを言う！→

291
00:22:06,442 --> 00:22:09,742
スペシャルセット！
大サービスよ！

292
00:22:11,897 --> 00:22:15,434
（新羅）で　デザートは
フォーチュンクッキーか。→

293
00:22:15,434 --> 00:22:17,470
やれやれ…。→

294
00:22:17,470 --> 00:22:20,122
これはね
中に　おみくじが入っていて→

295
00:22:20,122 --> 00:22:22,158
要するに　占いだ。→

296
00:22:22,158 --> 00:22:24,944
どれ　割ってやろう。
こっちが　君のだ。

297
00:22:24,944 --> 00:22:31,400
♪♪～

298
00:22:31,400 --> 00:22:34,220
見せて。

299
00:22:34,220 --> 00:22:38,891
ああ～　これは
捜し物が　見つかるってことだ。

300
00:22:38,891 --> 00:22:43,045
ん？　んん…
そう　喜ばれるとな…。

301
00:22:43,045 --> 00:22:55,925
♪♪～

302
00:22:55,925 --> 00:22:58,077
（セルティ）うれしいぞ　新羅！
あっ。

303
00:22:58,077 --> 00:23:00,246
（セルティ）お前のは　どうだった？

304
00:23:00,246 --> 00:23:04,246
ん？
いやぁ～　入ってなかったみたい。

305
00:23:05,618 --> 00:23:08,788
（セルティ）＜私は　涙を流せない＞

306
00:23:08,788 --> 00:23:10,840
（遊馬崎・狩沢）ふふふっ。
カシャ（携帯のシャッター音）

307
00:23:10,840 --> 00:23:13,776
（遊馬崎）ふふっ。
（２人）んん～。

308
00:23:13,776 --> 00:23:17,079
♪♪～

309
00:23:17,079 --> 00:23:19,865
＜　こちらが　悲しいとき→

310
00:23:19,865 --> 00:23:23,252
あちらで
涙は　流れるのだろうか？＞

311
00:23:23,252 --> 00:23:27,456
♪♪～

312
00:23:27,456 --> 00:23:29,556
ガチャ
あっ…。

313
00:23:31,060 --> 00:23:33,060
ふふっ。

314
00:23:34,413 --> 00:23:36,499
ありがとう。

315
00:23:36,499 --> 00:23:38,499
えっ…。
バタン（ドアの音）

316
00:23:40,219 --> 00:23:42,555
（セルティ）＜　そうでなくていい＞

317
00:23:42,555 --> 00:23:46,609
♪♪～

318
00:23:46,609 --> 00:23:49,509
＜　ほほ笑んでくれているといい＞

319
00:23:50,896 --> 00:23:54,083
あっ。
（誠二）どうしたの？

320
00:23:54,083 --> 00:23:57,203
あっ…　また　おびえる。

321
00:23:57,203 --> 00:24:00,303
誰もいないよ。
二人きりじゃないか。

322
00:24:02,074 --> 00:24:04,874
何か　思い出しそうなの？

323
00:24:08,264 --> 00:24:12,101
うん。
何も　思い出さなくったっていい。

324
00:24:12,101 --> 00:24:16,922
言っただろう？　僕は
君の過去も未来も　いらない。→

325
00:24:16,922 --> 00:24:21,522
今の君だけでいい。
今の僕らが　永遠なんだ。

326
00:24:25,414 --> 00:24:28,067
愛してるよ　セルティ。

327
00:24:28,067 --> 00:24:45,184
♪♪～

328
00:24:45,184 --> 00:24:48,904
（セルティ）＜　その晩　久しぶりに→

329
00:24:48,904 --> 00:24:52,204
私が
一つであったころの夢を見た＞

330
00:25:01,200 --> 00:25:03,602
ヒヒィーーン！（馬の鳴き声）

331
00:25:03,602 --> 00:25:11,402
♪♪～

332
00:25:15,581 --> 00:25:35,217
♪♪～

333
00:25:35,217 --> 00:25:55,204
♪♪～

334
00:25:55,204 --> 00:26:15,241
♪♪～

335
00:26:15,241 --> 00:26:35,160
♪♪～

336
00:26:35,160 --> 00:26:42,160
♪♪～

337
00:28:16,278 --> 00:28:18,564
（波江）
私の愛は　違う。　求めるばかり→

338
00:28:18,564 --> 00:28:20,833
甘えるだけの愛とは　違う。

339
00:28:20,833 --> 00:28:23,433
それは　もっと完全なもの。

340
00:28:25,754 --> 00:28:28,754
誠二が　必要としているのは　私。


