﻿1
00:02:00,876 --> 00:02:10,876
・～

2
00:05:40,862 --> 00:05:43,865
＜時は　大海賊時代＞

3
00:05:43,865 --> 00:05:46,868
＜伝説の海賊王
ゴールド・ロジャーが残した→

4
00:05:46,868 --> 00:05:52,874
大秘宝　ワンピースを巡って
幾多の海賊たちが　しのぎを削る＞

5
00:05:52,874 --> 00:05:55,877
＜ゴムゴムの実を食べ
ゴム人間となった少年→

6
00:05:55,877 --> 00:06:00,882
モンキー・Ｄ・ルフィも　また
海賊王を目指し　海へ＞

7
00:06:00,882 --> 00:06:04,886
＜数々の冒険を乗り越えていく
ルフィと　その仲間たち＞

8
00:06:04,886 --> 00:06:09,891
＜その存在は　世界政府も
無視できぬものと　なっていく＞

9
00:06:09,891 --> 00:06:15,897
（ルフィ）わくわくすんな！
次は　どんな冒険が待ってんだ！

10
00:06:15,897 --> 00:06:22,897
＜一味は　新世界を目指し　今日も
グランドラインを　突き進む！＞

11
00:06:26,908 --> 00:06:31,913
＜海軍との頂上戦争で
兄　エースを失った失意のルフィ＞

12
00:06:31,913 --> 00:06:35,917
＜ジンベエによって
再び立ち上がった　ルフィの前に→

13
00:06:35,917 --> 00:06:38,937
冥王レイリーが現れた＞

14
00:06:38,937 --> 00:06:40,856
（レイリー）どうする？　ルフィ君。

15
00:06:40,856 --> 00:06:43,859
（ルフィ）俺　行くよ。
もう一度。

16
00:06:43,859 --> 00:06:45,861
マリンフォードへ。

17
00:06:45,861 --> 00:06:50,866
＜そして　その事件は
仲間たちの元へと伝わる＞

18
00:06:50,866 --> 00:06:55,871
（チョッパー）何で？　どういうことだ？
ルフィが？

19
00:06:55,871 --> 00:06:59,875
（ロビン）ルフィ！
よかった　無事で。

20
00:06:59,875 --> 00:07:01,877
（サンジ）今日の新聞か…。

21
00:07:01,877 --> 00:07:03,877
（サンジ）えっ！？　ルフィ！？

22
00:07:14,890 --> 00:07:18,890
＜ここは　グランドライン
マリンフォード海軍本部＞

23
00:07:20,896 --> 00:07:22,898
（ブランニュー）あまりに不可解！→

24
00:07:22,898 --> 00:07:24,900
先の頂上戦争において→

25
00:07:24,900 --> 00:07:27,903
故人　ポートガス・Ｄ・エースの
義弟であり→

26
00:07:27,903 --> 00:07:30,906
革命家　ドラゴンの息子であり→

27
00:07:30,906 --> 00:07:35,911
ひいては　わが軍のガープ中将の
孫であることが発覚した→

28
00:07:35,911 --> 00:07:39,848
海賊　モンキー・Ｄ・ルフィ！→

29
00:07:39,848 --> 00:07:42,851
戦争終結後から
消息不明でありましたが→

30
00:07:42,851 --> 00:07:44,853
やはり生きており→

31
00:07:44,853 --> 00:07:48,853
再び　この海軍本部に現れた！

32
00:07:53,862 --> 00:08:05,874
・～

33
00:08:05,874 --> 00:08:07,876
ひどいもんね。

34
00:08:07,876 --> 00:08:12,881
（記者）海軍の精鋭と　世界最大の
海賊が本気で　やり合ったんだ。

35
00:08:12,881 --> 00:08:15,884
島が　なくならなかっただけ
ましさ。

36
00:08:15,884 --> 00:08:17,886
お宅は　どっから取材に？

37
00:08:17,886 --> 00:08:22,891
アラバスタよ。　クロコダイルと
麦わらを調べに来たの。→

38
00:08:22,891 --> 00:08:25,894
麦わらの方は
もう死んでるかもしれないけどね。

39
00:08:25,894 --> 00:08:28,897
海軍も
戦争に関わった海賊の消息を→

40
00:08:28,897 --> 00:08:33,902
突き止めたいところだろうが
今は　それどころじゃないか。

41
00:08:33,902 --> 00:08:35,570
（記者）そうね。

42
00:08:35,570 --> 00:08:39,870
（白ひげ）
《ワンピースは　実在するー！！》

43
00:08:41,743 --> 00:08:45,747
（記者）白ひげ最後の言葉に
触発された海賊たちが→

44
00:08:45,747 --> 00:08:49,751
世界中で事件を頻発させている。→

45
00:08:49,751 --> 00:08:55,757
戦える海兵たちは
総動員で海に散らばって大忙し。

46
00:08:55,757 --> 00:08:58,760
ご苦労なことだ。→

47
00:08:58,760 --> 00:09:03,760
おっ？　噂をすれば
一仕事終えた連中が戻ってきた。

48
00:09:10,772 --> 00:09:14,776
（海兵）何だ　あの船は！
湾内に入らず　何をやっている？

49
00:09:14,776 --> 00:09:16,778
様子が変だぞ。

50
00:09:16,778 --> 00:09:20,778
（人々の悲鳴）

51
00:09:23,785 --> 00:09:27,789
空砲？
（将校）何事だ！→

52
00:09:27,789 --> 00:09:29,791
軍艦から連絡は？
（海兵）ありません！

53
00:09:29,791 --> 00:09:33,795
バカな…　なぜ　やつがまた？

54
00:09:33,795 --> 00:09:35,797
どうした！？

55
00:09:35,797 --> 00:09:38,800
（海兵）麦わらのルフィです！

56
00:09:38,800 --> 00:09:40,735
何ですって！？

57
00:09:40,735 --> 00:09:43,738
（海兵）軍艦が乗っ取られたのか！
（海兵）なぜ　このタイミングで！？

58
00:09:43,738 --> 00:09:48,743
（将校）性懲りもなく…
軍艦を沈めろ！

59
00:09:48,743 --> 00:09:50,745
（ジンベエ）「魚人柔術」→

60
00:09:50,745 --> 00:09:54,745
「海流一本背負い」！

61
00:10:02,757 --> 00:10:05,760
（将校）海侠のジンベエか！

62
00:10:05,760 --> 00:10:07,760
もう一人　います！

63
00:10:16,771 --> 00:10:20,775
まさか　やつは伝説の→

64
00:10:20,775 --> 00:10:25,775
元　ロジャー海賊団　副船長
冥王　シルバーズ・レイリー！

65
00:10:36,791 --> 00:10:39,728
どうして上陸しないの？

66
00:10:39,728 --> 00:10:44,728
島の周りを１周。
まるで　水葬の礼。

67
00:10:54,743 --> 00:10:59,748
弔い？　わが軍の主力が
不在と知っての上か？

68
00:10:59,748 --> 00:11:01,750
おのれ　海賊風情が！→

69
00:11:01,750 --> 00:11:04,750
全方位から集中砲火！

70
00:11:24,773 --> 00:11:27,776
派手に暴れてきたまえ。

71
00:11:27,776 --> 00:11:29,778
おう！

72
00:11:29,778 --> 00:11:31,780
麦わらを捕らえろ！

73
00:11:31,780 --> 00:11:35,784
（ジンベエ）お前らの相手は　わしじゃ！

74
00:11:35,784 --> 00:11:38,787
私とも遊んでもらおうか。

75
00:11:38,787 --> 00:11:41,787
「ゴムゴムの鞭」！

76
00:11:47,829 --> 00:11:50,832
何をするつもり？
西の方へ向かったわ。

77
00:11:50,832 --> 00:11:53,832
本部の制圧が目的じゃないのか？

78
00:12:01,843 --> 00:12:04,843
オックス・ベルを　どうする気だ。

79
00:12:11,853 --> 00:12:13,855
（オックス・ベルの音）

80
00:12:13,855 --> 00:12:33,875
・（オックス・ベルの音）

81
00:12:33,875 --> 00:12:47,822
・（オックス・ベルの音）

82
00:12:47,822 --> 00:12:53,822
（オックス・ベルの音）

83
00:12:57,832 --> 00:13:01,836
（ざわめき）

84
00:13:01,836 --> 00:13:18,853
・～

85
00:13:18,853 --> 00:13:20,853
花？

86
00:13:29,864 --> 00:13:32,864
これは　いい絵になるわ！

87
00:13:38,890 --> 00:13:40,809
（シャッター音）

88
00:13:40,809 --> 00:13:54,823
・～

89
00:13:54,823 --> 00:13:56,825
（海兵）追え　逃がすな！

90
00:13:56,825 --> 00:14:00,829
行っちまった。
（記者）今のは　いったい…。

91
00:14:00,829 --> 00:14:03,832
（記者）冥王レイリーに
七武海のジンベエまで。→

92
00:14:03,832 --> 00:14:06,835
２人は　麦わらに　ついたのか？

93
00:14:06,835 --> 00:14:08,837
レイリーは海賊王のクルー。

94
00:14:08,837 --> 00:14:11,840
麦わらはロジャーの後継者？

95
00:14:11,840 --> 00:14:14,843
おいおい
麦わらはドラゴンの息子だぞ。

96
00:14:14,843 --> 00:14:16,845
そんな話が…。

97
00:14:16,845 --> 00:14:20,849
とにかく　これは
大ニュースだわ！

98
00:14:20,849 --> 00:14:39,801
・～

99
00:14:39,801 --> 00:14:42,804
（ブランニュー）この記事は
もう　世界中に出回っています。

100
00:14:42,804 --> 00:14:47,809
われわれが　まんまと麦わらを
取り逃がしてしまったことまで。

101
00:14:47,809 --> 00:14:49,811
何たる屈辱！→

102
00:14:49,811 --> 00:14:53,815
麦わらの行動は
単純に読めば　兄や白ひげ→

103
00:14:53,815 --> 00:14:57,819
この戦争で命を落とした
全ての者たちへの追悼。→

104
00:14:57,819 --> 00:15:01,823
黙とうと
船の周回は　そうでしょうが→

105
00:15:01,823 --> 00:15:05,827
凶事を知らせる鐘ならば
２回と決まっています。→

106
00:15:05,827 --> 00:15:07,829
それを　１６回！

107
00:15:07,829 --> 00:15:11,833
１６点鐘は　われわれへの
挑戦状と受け取れます！

108
00:15:11,833 --> 00:15:18,840
んー　まったく　話題の
尽きん男だな。　麦わらのルフィ。

109
00:15:18,840 --> 00:15:21,843
ガープの孫といえば
妙に納得だが。

110
00:15:21,843 --> 00:15:25,847
レイリーとは　いったい
どういう　つながりが？

111
00:15:25,847 --> 00:15:29,851
いまさら
表舞台へ出てくるとも思えん。

112
00:15:29,851 --> 00:15:33,855
ジンベエも　いよいよ敵対したな。
やつの七武海　加入は→

113
00:15:33,855 --> 00:15:38,860
種族間の和解を
象徴していたのだが　実に残念だ。

114
00:15:38,860 --> 00:15:42,864
三大勢力の均衡など
もはや目も当てられん。

115
00:15:42,864 --> 00:15:46,868
七武海に空いた３つの席を
どう埋めるか。

116
00:15:46,868 --> 00:15:49,871
新世界の動きを
少し待つべきだ。

117
00:15:49,871 --> 00:15:53,875
海賊たちの中での勢力図も
変わってくるはず。

118
00:15:53,875 --> 00:15:57,879
より影響力のある人材を
選出せねば。

119
00:15:57,879 --> 00:16:01,883
（五老星）新世界では
早速　黒ひげが動きだし→

120
00:16:01,883 --> 00:16:07,889
例の億越えルーキーのうち
１人が　すでに餌食となった。

121
00:16:07,889 --> 00:16:13,895
やつは完全に白ひげの縄張を
知り尽くしているからな。

122
00:16:13,895 --> 00:16:16,898
（五老星）四皇の座を狙う
海賊たちの中では→

123
00:16:16,898 --> 00:16:19,901
一歩リードというとこだろう。→

124
00:16:19,901 --> 00:16:25,907
悪魔の実を２つ食べた人間など
歴史的に前例がない。

125
00:16:25,907 --> 00:16:31,913
（五老星）進撃を止める
当てがあるとすれば　四皇。→

126
00:16:31,913 --> 00:16:36,918
もしくは　不死鳥マルコ
および　白ひげの残党たち。

127
00:16:36,918 --> 00:16:41,856
厄介なのは　いつも　「Ｄ」だ。
ポートガスもしかり。

128
00:16:41,856 --> 00:16:47,856
ここへ来て　少々　その名が
人目に触れ過ぎているようだな。

129
00:20:45,867 --> 00:20:51,873
（コング）引き留めたが…
ガープは　実質　職を降りた。→

130
00:20:51,873 --> 00:20:55,877
だが　肩書は　そのままに
軍には　残ってもらう。

131
00:20:55,877 --> 00:20:59,881
（コング）
若い海兵の育成のためにな。

132
00:20:59,881 --> 00:21:03,885
海軍元帥を辞めるというのなら→

133
00:21:03,885 --> 00:21:06,888
せめて　お前も　そうしてくれ。
センゴク。

134
00:21:06,888 --> 00:21:08,890
（センゴク）ええ。→

135
00:21:08,890 --> 00:21:11,893
それなら引き受けましょう。→

136
00:21:11,893 --> 00:21:15,897
そういう余生も
いいかもしれない。

137
00:21:15,897 --> 00:21:17,899
ハァ…。→

138
00:21:17,899 --> 00:21:22,904
ロジャーの時代から　海軍を
前線で引っ張ってきた２人が→

139
00:21:22,904 --> 00:21:26,908
現場を離れるとなると…
これは　一大ニュースだな。

140
00:21:26,908 --> 00:21:32,914
インペルダウン　ＬＥＶＥＬ６からの
脱獄囚も含め→

141
00:21:32,914 --> 00:21:37,935
伝説と呼ばれる海賊たちは
まだおるぞ。

142
00:21:37,935 --> 00:21:42,857
（センゴク）その頂点が
ニューゲートだった。→

143
00:21:42,857 --> 00:21:46,861
海賊時代が
生まれ変わろうとする　今→

144
00:21:46,861 --> 00:21:50,865
海軍に老兵がのさばって
どうします。

145
00:21:50,865 --> 00:21:55,870
正義は　価値観。
世代は　超えられない。

146
00:21:55,870 --> 00:21:58,873
うん…　耳が痛い話だ。

147
00:21:58,873 --> 00:22:03,878
それより　コングさん。
次期　海軍元帥ですが→

148
00:22:03,878 --> 00:22:06,881
私からは　青キジを推薦したい。

149
00:22:06,881 --> 00:22:08,883
（青キジの　くしゃみ）

150
00:22:08,883 --> 00:22:11,883
（青キジ）ああ…。

151
00:22:13,888 --> 00:22:20,895
（医者）覇気と呼ばれる力。
その一つで間違いない。→

152
00:22:20,895 --> 00:22:23,898
戦闘で受けたショックで
覚醒したのだろう。

153
00:22:23,898 --> 00:22:28,903
本来　長期の鍛錬によって
それを引き出すものだが…。

154
00:22:28,903 --> 00:22:32,907
（コビー）覇気！？　これが…。

155
00:22:32,907 --> 00:22:36,911
中将クラスの海兵たちは
みんな　そいつを操っている。

156
00:22:36,911 --> 00:22:39,847
（ヘルメッポ）マジ！？

157
00:22:39,847 --> 00:22:43,851
（患者）痛え。
（患者）先生　痛え。

158
00:22:43,851 --> 00:22:48,851
（看護師）大丈夫ですか。
（患者たちの苦しむ声）

159
00:22:50,858 --> 00:22:55,863
（コビー）人の気配を
強く感じ過ぎて　落ち着かない。

160
00:22:55,863 --> 00:22:57,865
お前ら　ガープの弟子だろう。

161
00:22:57,865 --> 00:22:59,867
教えてもらえ。

162
00:22:59,867 --> 00:23:03,871
おい　ドクター！
俺も追い付けんのかな？

163
00:23:03,871 --> 00:23:05,871
知るか。

164
00:23:07,875 --> 00:23:12,880
チクショー。　お前　何か　一歩
先　行った感じじゃねえかよ！

165
00:23:12,880 --> 00:23:14,882
よく分かんないよ　僕も。

166
00:23:14,882 --> 00:23:16,884
（コビー）《でも　何だろう…》→

167
00:23:16,884 --> 00:23:20,888
《何か　自分でも
前とは　違う感じがする》→

168
00:23:20,888 --> 00:23:26,894
《もしかして　頑張れば
僕は　もっと強くなれるのかな》→

169
00:23:26,894 --> 00:23:32,894
《今よりも　もっと　ずっと…
あの人のところまで》

170
00:23:34,902 --> 00:23:38,839
申し訳ありません。
留守を守れず…。

171
00:23:38,839 --> 00:23:40,841
（青キジ）ああ？→

172
00:23:40,841 --> 00:23:43,844
あー。→

173
00:23:43,844 --> 00:23:45,844
ドンマイ。

174
00:23:50,851 --> 00:23:54,855
（青キジ）生きてたな～　見事に。→

175
00:23:54,855 --> 00:23:58,859
お前　聞いた？
麦わらが　また騒ぎを…。

176
00:23:58,859 --> 00:24:00,861
（スモーカー）ええ。

177
00:24:00,861 --> 00:24:05,866
（青キジ）頂上戦争から　舌の根も
乾かねえうちに　１６点鐘！？

178
00:24:05,866 --> 00:24:09,870
何か　メッセージか？　こりゃ。

179
00:24:09,870 --> 00:24:11,872
（スモーカー）さあね。

180
00:24:11,872 --> 00:24:14,875
それより　俺の異動の件は？

181
00:24:14,875 --> 00:24:18,879
まあ　センゴクさんに
掛け合いはするが…。→

182
00:24:18,879 --> 00:24:20,881
本気か？　お前。

183
00:24:20,881 --> 00:24:23,884
冗談で
こんなことは言わないでしょ。

184
00:24:23,884 --> 00:24:25,886
（青キジ）そりゃ　そうだがよ。→

185
00:24:25,886 --> 00:24:29,890
Ｇ５っていうのは　志願して
行くような場所じゃねえ。→

186
00:24:29,890 --> 00:24:32,890
問題だらけだ　あそこは。

187
00:24:34,895 --> 00:24:38,833
海軍　グランドライン第５支部。

188
00:24:38,833 --> 00:24:41,836
つまり　新世界へ行きてえわけね。

189
00:24:41,836 --> 00:24:46,836
（スモーカー）標的は　近い方がいいんで。

190
00:24:48,843 --> 00:24:53,848
＜麦わらのルフィが
起こした事件は　世界を駆け巡る＞

191
00:24:53,848 --> 00:24:56,851
＜そして　ここ　新世界にも…＞

192
00:24:56,851 --> 00:25:00,855
（キッド）生きていた。
麦わらのルフィ。

193
00:25:00,855 --> 00:25:05,860
マリンフォードで
新時代への１６点鐘。

194
00:25:05,860 --> 00:25:07,860
オックス・ベルってのは　何だ？

195
00:25:09,864 --> 00:25:12,867
（キラー）オックス・ベルというのは
大昔に活躍した→

196
00:25:12,867 --> 00:25:18,873
軍艦　オックス・ロイズ号に
取り付けられていた　神聖な鐘だ。

197
00:25:18,873 --> 00:25:23,878
（キラー）年の終わりと始まりに
去る年に感謝し　鐘を８回。→

198
00:25:23,878 --> 00:25:26,881
新しい年を祈り　鐘を８回。→

199
00:25:26,881 --> 00:25:30,885
締めて　１６回の鐘を鳴らすのが
海兵の習わし。→

200
00:25:30,885 --> 00:25:33,888
それが　１６点鐘。

201
00:25:33,888 --> 00:25:35,890
（キッド）ふーん。

202
00:25:35,890 --> 00:25:38,826
（キラー）だが　今は　時期外れ。
つまり　その鐘は→

203
00:25:38,826 --> 00:25:41,829
時代の終わりと始まりの
宣言と取れる。

204
00:25:41,829 --> 00:25:44,832
白ひげの時代が終わり→

205
00:25:44,832 --> 00:25:48,836
「俺が新時代をつくる」とでも
言いてえのか　こいつは。

206
00:25:48,836 --> 00:25:53,841
そういう意思がなけりゃ
わざわざ　兄を失った傷を→

207
00:25:53,841 --> 00:25:56,844
自分で　えぐるような場所へは
舞い戻らねえでしょう。

208
00:25:56,844 --> 00:26:00,848
ハハハハ！
かんに障る野郎だぜ。→

209
00:26:00,848 --> 00:26:05,853
確かに　戦争の件で　こいつは
億越えのルーキーたちの中でも→

210
00:26:05,853 --> 00:26:08,856
確実に　頭　一つ抜き出た。

211
00:26:08,856 --> 00:26:15,863
だが　このまま走らせるほど
甘くねえぞ　俺は。→

212
00:26:15,863 --> 00:26:17,865
新世界…。

213
00:26:17,865 --> 00:26:23,871
もっと驚かせてくれると思ったが
何だ　この腰抜けども。

214
00:26:23,871 --> 00:26:25,873
勘弁してくれ。

215
00:26:25,873 --> 00:26:27,875
誰も　あんたに
危害なんて加えてねえだろ！

216
00:26:27,875 --> 00:26:30,878
俺たちは　もう
この海を出るとこなんだ。

217
00:26:30,878 --> 00:26:33,881
生きて　パラダイスへ
帰らせてくれ！

218
00:26:33,881 --> 00:26:37,902
パラダイス？
温かい家庭のことか？

219
00:26:37,902 --> 00:26:39,820
お前らは
この海に来たばっかりだから→

220
00:26:39,820 --> 00:26:43,820
この海の恐ろしさが
分からねえんだ！

221
00:26:50,831 --> 00:26:52,833
（カポネ）麦わら？

222
00:26:52,833 --> 00:26:54,835
ええ。
また　大暴れしたそうで。

223
00:26:54,835 --> 00:26:56,837
慌てる必要はない。

224
00:26:56,837 --> 00:27:00,841
最後にチェックメイトした者が
勝者になるんだからな。

225
00:27:00,841 --> 00:27:03,844
・（船が揺れる音）
（カポネ）何事だ！？

226
00:27:03,844 --> 00:27:08,849
ファーザー！　船が！
海面を離れ　浮いてます！

227
00:27:08,849 --> 00:27:10,851
（カポネ）何だと！？

228
00:27:10,851 --> 00:27:14,855
何だってんだ。　どういう意味だ？
しっかり航海しやがれ！

229
00:27:14,855 --> 00:27:16,857
ファーザー！
空から　何か降ってき…。

230
00:27:16,857 --> 00:27:20,861
（カポネ）えっ…。
おー！

231
00:27:20,861 --> 00:27:23,864
（部下）違う！
こっちが吸い上げられてるんだ！

232
00:27:23,864 --> 00:27:27,864
（部下たち）えっ！？
おー！

233
00:27:29,870 --> 00:27:31,870
（ホーキンス）本当に　すまない。

234
00:27:33,874 --> 00:27:38,812
（ホーキンス）もう一度　言ってくれ。
よく聞き取れなかった。

235
00:27:38,812 --> 00:27:40,814
（茶ひげ）茶ひげだ！

236
00:27:40,814 --> 00:27:45,819
懸賞金　８，０００万越えの海賊
茶ひげさまだ！→

237
00:27:45,819 --> 00:27:49,823
俺の名を　よく覚えとけ。
ここは　俺の縄張だ！

238
00:27:49,823 --> 00:27:53,827
カワイイ部下に
ひでえことしやがって！

239
00:27:53,827 --> 00:27:56,830
体で償わせてやる！
（ホーキンス）そうか。→

240
00:27:56,830 --> 00:28:00,834
間抜けな名前で
聞き違いかと思った。

241
00:28:00,834 --> 00:28:05,839
２つ言っとく。
まず　俺は　冗談が大嫌いだ。

242
00:28:05,839 --> 00:28:10,844
冗談！？
（ホーキンス）そして　もう一つ。→

243
00:28:10,844 --> 00:28:15,849
今日　お前には　死相が出ている。

244
00:28:15,849 --> 00:28:20,849
あ…　ああ…。
（茶ひげたち）うわー！

245
00:28:22,856 --> 00:28:25,859
（ウルージ）本当に
あの島を指しているのか！？→

246
00:28:25,859 --> 00:28:27,861
ログポースは！？

247
00:28:27,861 --> 00:28:30,864
雷が！　降り注いでいる…。

248
00:28:30,864 --> 00:28:33,864
（ウルージ）無茶を言うな！

249
00:28:35,869 --> 00:28:38,806
（僧兵たち）うわー！

250
00:28:38,806 --> 00:28:42,810
（ウルージ）どう上陸するんだ！

251
00:28:42,810 --> 00:28:47,815
＜一度でも　新世界に
足を踏み入れた猛者たちは…＞

252
00:28:47,815 --> 00:28:50,818
（部下）僧正！
誰か近づいてきます！

253
00:28:50,818 --> 00:28:52,820
（ウルージ）んっ？　誰だ！？

254
00:28:52,820 --> 00:28:57,825
＜グランドライン　前半の海を
口を揃えて　こう呼ぶ＞

255
00:28:57,825 --> 00:29:00,828
そこの　お若いのや…。

256
00:29:00,828 --> 00:29:02,830
何だ　この　ばあさんは…。

257
00:29:02,830 --> 00:29:07,830
＜あの海は　パラダイスだったと＞

258
00:29:09,837 --> 00:29:12,840
傘は　いらんかや？

259
00:29:12,840 --> 00:29:16,844
（船長）こんな海にいたら
命が　幾つあっても足りねえ！

260
00:29:16,844 --> 00:29:21,849
俺たちは　パラダイスに
帰りたいだけなんだ！　頼む！

261
00:29:21,849 --> 00:29:25,853
けっ　しらけさせやがる。

262
00:29:25,853 --> 00:29:30,858
生きるか　死ぬか
そんな覚悟もねえやつらが！

263
00:29:30,858 --> 00:29:37,881
この海に　来るんじゃねえよ！

264
00:29:37,881 --> 00:29:40,801
あー！

265
00:29:40,801 --> 00:29:43,804
すぐに　俺が　頭を取ってやる。

266
00:29:43,804 --> 00:29:47,808
首を洗って待っていろ　麦わら！

267
00:29:47,808 --> 00:29:50,808
ハッハッハッハ！

268
00:29:58,786 --> 00:30:01,822
＜ルフィがマリンフォードで
起こした　新たな事件の報道は→

269
00:30:01,822 --> 00:30:03,824
瞬く間に世界中に
広がっていった＞

270
00:30:03,824 --> 00:30:06,827
＜その不可解な行動に
惑わされる　人々＞

271
00:30:06,827 --> 00:30:08,829
＜そして　仲間たち＞

272
00:30:08,829 --> 00:30:10,831
＜しかし　ルフィには
ある意図があった＞

273
00:30:10,831 --> 00:30:13,834
＜果たして　ルフィの真意とは？＞

274
00:30:13,834 --> 00:30:15,834
次回　『ワンピース』

275
00:30:17,838 --> 00:30:20,838
海賊王に　俺は　なる！


