﻿1
00:01:17,506 --> 00:01:26,181
♪♪～

2
00:01:26,181 --> 00:01:28,881
（大魔王）ダーツ！

3
00:01:30,836 --> 00:01:33,672
（大魔王）ダーツ！

4
00:01:33,672 --> 00:01:37,826
（大魔王）ダァァァーツ！

5
00:01:37,826 --> 00:01:41,447
（部下達）おお～！
（部下）流石です。大魔王様。

6
00:01:41,447 --> 00:01:43,499
（大魔王）やばくない　わし？
もう大魔王じゃなくて→

7
00:01:43,499 --> 00:01:47,836
ダーツのプロに
なった方がよくない？
（部下）その通りでこざいます。

8
00:01:47,836 --> 00:01:50,639
（大魔王）よ～し　決めた！
わし　大魔王やめる。

9
00:01:50,639 --> 00:01:55,511
それはなりません。大魔王様！
（大魔王）うっそで～す！
やめませ～ん！

10
00:01:55,511 --> 00:01:59,181
（大魔王）あ～　のど乾いたぁ～。
あ…あれ？キミ新人？

11
00:01:59,181 --> 00:02:02,835
（新人）はい　大魔王様。
（大魔王）キャワウィ～ウィ！

12
00:02:02,835 --> 00:02:06,505
じゃあ　ドライマティーニを
いただこうか…→

13
00:02:06,505 --> 00:02:08,857
な～んつって…。
あ…んっ！？

14
00:02:08,857 --> 00:02:10,843
　テレビ画面　
「ア～　ウウ～…」

15
00:02:10,843 --> 00:02:14,179
　テレビ画面　「こうして　竜王様の
長男である竜雄君は→

16
00:02:14,179 --> 00:02:17,833
無事にケルベロスの巣を
征服したのでした」

17
00:02:17,833 --> 00:02:21,703
いい番組ですよね。
私　これ大好きなんです。→

18
00:02:21,703 --> 00:02:25,774
こういうのを作る人って
尊敬（そんけい）しちゃうな。
（大魔王）そう。→

19
00:02:25,774 --> 00:02:31,513
じゃあ　わし…作っちゃうかな
キミのために…なんつって。

20
00:02:31,513 --> 00:02:42,007
♪♪～

21
00:02:42,007 --> 00:02:47,029
♪♪～

22
00:02:47,029 --> 00:03:06,498
♪♪～

23
00:03:06,498 --> 00:03:26,501
♪♪～

24
00:03:26,501 --> 00:03:40,999
♪♪～

25
00:03:40,999 --> 00:03:46,505
♪♪～

26
00:03:46,505 --> 00:04:00,505
♪♪～

27
00:05:42,504 --> 00:05:46,508
　

28
00:05:46,508 --> 00:05:49,845
♪♪～

29
00:05:49,845 --> 00:05:53,181
（男鹿）はぁ～！？
ベル坊を旅に出すだぁ？

30
00:05:53,181 --> 00:05:56,501
（ラミア）
ちょっと大声　出さないでよ。
ベルゼ様が起（お）きちゃうでしょ。

31
00:05:56,501 --> 00:05:58,503
（ベル坊）ふぅ…。

32
00:05:58,503 --> 00:06:01,840
（ヒルダ）
大魔王様から便りが届いてな。あん…？

33
00:06:01,840 --> 00:06:06,862
（便り：大魔王の声）
「ヒルダへ。テレビの
『はじめての征服』知っとるだろ→

34
00:06:06,862 --> 00:06:10,165
息子にやらせてみたら
いいんじゃない？→

35
00:06:10,165 --> 00:06:12,167
あっ…ビデオ　よろしく！」。

36
00:06:12,167 --> 00:06:16,171
…という訳だ。
心して　かかるぞ！

37
00:06:16,171 --> 00:06:18,840
いや　わかんね～よ！
何！？征服！？

38
00:06:18,840 --> 00:06:22,511
私たちの役目は坊っちゃまを
危険に　さらさないよう→

39
00:06:22,511 --> 00:06:27,566
陰からサポートすることだ。無論
坊っちゃまにはバレないようにな。

40
00:06:27,566 --> 00:06:31,466
聞いてんのか　お前！
（古市）いや　つ～か　征服って…。

41
00:06:33,505 --> 00:06:36,508
ダァ～～…！

42
00:06:36,508 --> 00:06:38,844
んなこと
させるわけね～だろ！つか→

43
00:06:38,844 --> 00:06:41,513
明らかに
思いついただけだろ　大魔王！

44
00:06:41,513 --> 00:06:45,167
ほお。手伝わないつもりか？
あったりめ～だ！

45
00:06:45,167 --> 00:06:48,170
忘れているようだな。
貴様は坊っちゃまと→

46
00:06:48,170 --> 00:06:50,839
１５メートル以上
離れられないのだぞ。

47
00:06:50,839 --> 00:06:54,810
ぐっ…きたね～ぞ　てめえ。
じゃあ　俺は…。

48
00:06:54,810 --> 00:06:58,180
うっ。
お前も　やるよなぁ？

49
00:06:58,180 --> 00:07:00,182
はいはい…。

50
00:07:00,182 --> 00:07:04,035
いいですね　坊っちゃま
この地域を征服してくるのです。

51
00:07:04,035 --> 00:07:09,007
アイ…ダブ～。
ダブ～ダ～…ダブ？

52
00:07:09,007 --> 00:07:13,345
坊っちゃま。坊っちゃま
お一人で征服してくるのです。

53
00:07:13,345 --> 00:07:15,847
アッ　オ～…。
気～つけて行って来い！

54
00:07:15,847 --> 00:07:19,835
シャキッとしろよ。男なんだから。

55
00:07:19,835 --> 00:07:22,037
アイダブ！

56
00:07:22,037 --> 00:07:32,514
♪♪～

57
00:07:32,514 --> 00:07:35,333
ダブ～…？

58
00:07:35,333 --> 00:07:39,471
（ゴキブリ）ゴ…キ…ブリッ！ゴキッ！？

59
00:07:39,471 --> 00:07:42,340
ハァ～！！
（ゴキブリ）ゴキ…ブリッ！

60
00:07:42,340 --> 00:07:44,843
ブリッ！ゴリゴリ…ブリッ！

61
00:07:44,843 --> 00:07:47,345
ヒャ～。キャブィ！…ヒッ。

62
00:07:47,345 --> 00:07:49,498
ヒッ…ヒッ　ヒャッ…。
（ゴキブリ）ゴッキブリ…ブリッ。

63
00:07:49,498 --> 00:07:51,666
ニャ…ダブ？

64
00:07:51,666 --> 00:07:55,804
♪♪～

65
00:07:55,804 --> 00:07:58,006
ニニッニッ…。

66
00:07:58,006 --> 00:08:01,676
ダダダッ…！！ダダダッ…！！

67
00:08:01,676 --> 00:08:03,678
坊っちゃま　頑張って！

68
00:08:03,678 --> 00:08:06,331
よし　取れた！
む…。

69
00:08:06,331 --> 00:08:08,531
ダブナ…ナンダダッ。

70
00:08:12,003 --> 00:08:14,005
アア…アッ…。

71
00:08:14,005 --> 00:08:16,305
（神崎）あ？

72
00:08:19,077 --> 00:08:23,665
《男鹿のガキ…？男鹿の奴は
どこいったんだ？》

73
00:08:23,665 --> 00:08:26,501
《こんなトコで　何してんだ？→

74
00:08:26,501 --> 00:08:29,271
つ～か寒くねぇのか　全裸で？》

75
00:08:29,271 --> 00:08:32,007
アア…アッ…。

76
00:08:32,007 --> 00:08:35,010
よ…よお。
てめえ　一人でちゅか？

77
00:08:35,010 --> 00:08:37,012
ギャ…アアッ…。

78
00:08:37,012 --> 00:08:41,499
《こ…交番か？交番に届ければ
いいんだよな　こういう場合…》

79
00:08:41,499 --> 00:08:43,501
怖くないでちゅよ～。

80
00:08:43,501 --> 00:08:45,003
（ラミア）フッ！

81
00:08:45,003 --> 00:08:47,005
うっ。
ヒャ～ッ！

82
00:08:47,005 --> 00:08:49,007
ああ…。

83
00:08:49,007 --> 00:08:52,010
何してんの　お前！？
魔界吹き矢よ。→

84
00:08:52,010 --> 00:08:55,180
だって　ベルゼ様を捕まえようと
してたじゃない！→

85
00:08:55,180 --> 00:08:59,834
大丈夫。起きたら
何も　おぼえてないわ。
悪魔！

86
00:08:59,834 --> 00:09:03,004
ダブッ…。
（城山）あっ。神崎さん！？→

87
00:09:03,004 --> 00:09:06,841
ハッハッ…。
しっかりして下さい　神崎さん！

88
00:09:06,841 --> 00:09:08,843
誰に　やられたんですか！？→

89
00:09:08,843 --> 00:09:10,845
ハッ！
ヒッ！

90
00:09:10,845 --> 00:09:13,832
《男鹿の子！？…まさか》

91
00:09:13,832 --> 00:09:16,001
男鹿の子が神崎さんを！？

92
00:09:16,001 --> 00:09:17,502
（ラミア）フッ！

93
00:09:17,502 --> 00:09:19,838
うお～っ…。

94
00:09:19,838 --> 00:09:23,174
ヒョ～…ニャ？

95
00:09:23,174 --> 00:09:25,844
（姫川）
ん？…てめえは確か　男鹿…。

96
00:09:25,844 --> 00:09:28,496
（ヒュ～ン！）

97
00:09:28,496 --> 00:09:30,896
ヒャ～～…アア～！！

98
00:09:33,485 --> 00:09:35,837
手当たり次第に
撃つんじゃね～よ！

99
00:09:35,837 --> 00:09:37,839
し…しかたないでしょう。

100
00:09:37,839 --> 00:09:41,176
ダダダ…ダブ。
ヒャ…ダブダブ…。

101
00:09:41,176 --> 00:09:43,178
つ～か　ベル坊が
びびってんじゃね～か！

102
00:09:43,178 --> 00:09:45,178
追うぞ！

103
00:09:47,182 --> 00:09:49,501
ハッハッ…ゼヒィ～…。

104
00:09:49,501 --> 00:09:53,501
ゼヒ～ゼヒィ～…ニョ？

105
00:09:56,708 --> 00:09:59,177
む…どうされたのだ？

106
00:09:59,177 --> 00:10:01,513
走って
のどが　渇いたんじゃね～か？

107
00:10:01,513 --> 00:10:05,667
（古市）
ま…まさか買い物するつもりか？
金持ってね～だろ。

108
00:10:05,667 --> 00:10:07,669
　携帯型音楽プレイヤー　
（店員）イヒッ　ヒヒッ…。

109
00:10:07,669 --> 00:10:11,506
ヒヒッ…ウヒヒ…ヒヒッ…。

110
00:10:11,506 --> 00:10:13,008
アンニョ？

111
00:10:13,008 --> 00:10:15,010
アッ！

112
00:10:15,010 --> 00:10:17,545
アアアア～…。

113
00:10:17,545 --> 00:10:19,648
おい　なぜ開かないのだ！

114
00:10:19,648 --> 00:10:23,835
小さすぎるからじゃね～の。
（ラミア）何で気がつかないのよ！

115
00:10:23,835 --> 00:10:27,035
（古市）あ～　態度悪いんだよ。
あそこの店員。

116
00:10:28,907 --> 00:10:31,026
く～…坊っちゃま。

117
00:10:31,026 --> 00:10:32,844
（ドン！ドン！）
ダブ～！ダブ～！

118
00:10:32,844 --> 00:10:34,846
（店員）ヒッヒッ…ウハハ…。
（ドン！ドン！）

119
00:10:34,846 --> 00:10:37,666
（ドン！ドン！）
ダビ～ダビィ～…。

120
00:10:37,666 --> 00:10:39,334
（爆発音）

121
00:10:39,334 --> 00:10:41,534
ウハハ…ウハッ　ウハハ…。

122
00:10:43,838 --> 00:10:46,338
ニョ？

123
00:10:48,343 --> 00:10:50,378
フッ！
（店員）痛って！

124
00:10:50,378 --> 00:10:53,148
ん～…。

125
00:10:53,148 --> 00:10:56,167
何だよこれ…って！？

126
00:10:56,167 --> 00:10:58,169
エエーッ！？

127
00:10:58,169 --> 00:11:01,840
（鼻歌）

128
00:11:01,840 --> 00:11:04,676
坊っちゃま…良かった。

129
00:11:04,676 --> 00:11:08,346
おい　一応　ベル坊一人で
やることなんだろ？

130
00:11:08,346 --> 00:11:11,666
手伝いすぎじゃね～のか？
バカ者！坊っちゃまの→

131
00:11:11,666 --> 00:11:15,003
あの悲しげな姿を見て
何とも思わなかったのか！？

132
00:11:15,003 --> 00:11:18,006
てゆ～か　あと
どれぐらいで着くんですか？→

133
00:11:18,006 --> 00:11:21,476
進めば進むほど　被害者が…。
な～に　案ずるな。

134
00:11:21,476 --> 00:11:24,179
もう　あの角を曲がれば…ん？
（ラミア）ヒルダ姉様！

135
00:11:24,179 --> 00:11:25,847
ヒャ～…アアッ…。

136
00:11:25,847 --> 00:11:28,500
（犬）ウウッ…。

137
00:11:28,500 --> 00:11:32,003
♪♪～

138
00:11:32,003 --> 00:11:34,005
アア～～！アッ…。

139
00:11:34,005 --> 00:11:38,009
無礼者！坊っちゃまのモノを
とろうとするなどと！

140
00:11:38,009 --> 00:11:40,109
待て。
男鹿…？

141
00:11:42,180 --> 00:11:44,580
ウ～ン…アイ。

142
00:11:47,502 --> 00:11:49,504
ヒッ！ヒッ！ヒッ～…。

143
00:11:49,504 --> 00:11:53,174
((シャキっとしろよ。
男なんだから…))
ニョ！？

144
00:11:53,174 --> 00:11:55,343
ダブッ！

145
00:11:55,343 --> 00:11:59,848
♪♪～

146
00:11:59,848 --> 00:12:01,833
アダ～！
♪♪～

147
00:12:01,833 --> 00:12:06,337
♪♪～

148
00:12:06,337 --> 00:12:09,441
ゼェゼェ…。
♪♪～

149
00:12:09,441 --> 00:12:13,495
坊っちゃま…なんという。
上出来だ！ベル坊。

150
00:12:13,495 --> 00:12:16,014
ニョニョ…ダッ…。

151
00:12:16,014 --> 00:12:19,814
おら　あと少しなんだろ。
うむ。

152
00:12:22,670 --> 00:12:26,141
めんどくさいねぇ…あっ！
（ラミア）何やってんの！→

153
00:12:26,141 --> 00:12:28,841
早く来なさい　キモイチ！
はいはい。

154
00:12:30,845 --> 00:12:33,515
あああぁぁ…って。

155
00:12:33,515 --> 00:12:37,302
（ラミア）ようやく　辿りつきましたね。
ああ。

156
00:12:37,302 --> 00:12:40,205
オレんちじゃん！
ど～見ても　オレんちじゃん！
落ち着かんか。

157
00:12:40,205 --> 00:12:42,507
坊っちゃまに
征服されるのたぞ。→

158
00:12:42,507 --> 00:12:47,007
こんな名誉なことはないだろうが。
勘弁して下さいよぉ～！あっ…。

159
00:12:49,013 --> 00:12:51,433
お…おっさん！？

160
00:12:51,433 --> 00:12:53,833
よかった！
おっさん　止めてくれ！

161
00:12:55,837 --> 00:12:58,339
（アランドロン）貴之…。許して下さい。

162
00:12:58,339 --> 00:12:59,839
ダブッ！

163
00:13:01,843 --> 00:13:03,912
ダブ！…ニョ！

164
00:13:03,912 --> 00:13:06,114
♪♪～

165
00:13:06,114 --> 00:13:08,099
♪♪～
ニョダ～！

166
00:13:08,099 --> 00:13:10,235
おい…おぉ～～い！？

167
00:13:10,235 --> 00:13:13,171
ダァ～ブ～！！

168
00:13:13,171 --> 00:13:16,191
♪♪～
（古市）あ～～ああ～…。

169
00:13:16,191 --> 00:13:20,145
♪♪～
アラン行きま～す！

170
00:13:20,145 --> 00:13:24,766
　テレビ画面　
「こうして　大魔王様の
末っ子であるベルちゃんは→

171
00:13:24,766 --> 00:13:27,502
無事に
古市家を征服したのでした」

172
00:13:27,502 --> 00:13:30,939
　テレビ画面　
「ダブ～」
（古市）「おい　弁償しろよ！絶対→

173
00:13:30,939 --> 00:13:32,957
弁償しろよ～！こらあぁ～！！」

174
00:13:32,957 --> 00:13:34,957
（コン！）

175
00:13:38,346 --> 00:13:41,766
（新人）だ…大魔王様
私　感動しました！

176
00:13:41,766 --> 00:13:44,669
（大魔王）ああ…それよりさぁ
やばくない？

177
00:13:44,669 --> 00:13:47,839
えっ？
（大魔王）ビリヤードのプロに
なった方が　よくない？

178
00:13:47,839 --> 00:13:49,841
（部下たち）はぁ…。
（大魔王）そ～　思うよな！→

179
00:13:49,841 --> 00:13:53,344
思えよ！も～　わしの気持ち
絶対　ブレないからね！→

180
00:13:53,344 --> 00:13:57,544
イケてる　わしにカンパーイ！！

181
00:15:29,507 --> 00:15:34,512
　

182
00:15:34,512 --> 00:15:36,831
((なっ…))

183
00:15:36,831 --> 00:15:39,400
（美女）((ウフッ))

184
00:15:39,400 --> 00:15:42,503
（古市）((あっ…))
（美女）((アッハ～ン))

185
00:15:42,503 --> 00:15:45,573
((うわっ　うわっ…うわ～っ))

186
00:15:45,573 --> 00:15:50,612
（ジョニー）
((コングラチュレーション。１年分の美女が
プレゼントされま～す！))

187
00:15:50,612 --> 00:15:53,398
((ま…マジすか！？
いいんですか～！))

188
00:15:53,398 --> 00:15:57,035
（美女）((おめでとう！))
((いや　ど～も　ど～も。ハハッ…))

189
00:15:57,035 --> 00:15:59,037
（美女）
((本当に　おめでとうございます))

190
00:15:59,037 --> 00:16:01,306
（アランドロン）((古市殿～))

191
00:16:01,306 --> 00:16:04,175
((また　このパタ～ン！))

192
00:16:04,175 --> 00:16:05,910
ああっ！
（アランドロン）おおっ。

193
00:16:05,910 --> 00:16:08,846
（アランドロン）お目覚めですか　古市殿。

194
00:16:08,846 --> 00:16:10,832
お…おっさん！？→

195
00:16:10,832 --> 00:16:13,132
勝手に部屋に
入んなって言ってんだろ！

196
00:16:13,167 --> 00:16:19,440
いえ　古市殿。古市殿の部屋は
この間の騒ぎで…。

197
00:16:19,440 --> 00:16:24,846
そ　そうか…忘れてた。
くそっ　なんつ～夢見てんだ。

198
00:16:24,846 --> 00:16:27,665
このところ
よく　うなされておりませんか？

199
00:16:27,665 --> 00:16:30,835
いや　主にあんたのせいだろ。

200
00:16:30,835 --> 00:16:33,504
んっん～。

201
00:16:33,504 --> 00:16:35,506
どうされました？

202
00:16:35,506 --> 00:16:38,843
ソファで寝てるせいか
身体が重い…。

203
00:16:38,843 --> 00:16:41,179
おっ！そ　それはいけませんな。

204
00:16:41,179 --> 00:16:43,831
すぐに私が
全身くまなくマッサージして…。

205
00:16:43,831 --> 00:16:45,833
うえっ！ちょ　やめろ！いいって！！

206
00:16:45,833 --> 00:16:48,833
（ほのか）
ん～　お兄ちゃん　うるさい！

207
00:16:50,838 --> 00:16:55,138
ひぃ～いやああああ！

208
00:16:57,178 --> 00:16:59,414
≪おはよう≫
≪おはよう≫

209
00:16:59,414 --> 00:17:02,867
（生徒達）あ？

210
00:17:02,867 --> 00:17:06,871
（古市）
う～　ほのかのやつ
おもいっきり　ぶつけやがって。

211
00:17:06,871 --> 00:17:10,341
大体なんでオレが　こんな目に
合わなきゃなんね～んだ。

212
00:17:10,341 --> 00:17:13,194
おかしくないか？色々。

213
00:17:13,194 --> 00:17:16,514
決めた！も～オレは
悪魔だの　何だの→

214
00:17:16,514 --> 00:17:18,499
妙なことに首を突っ込まない！

215
00:17:18,499 --> 00:17:20,935
生まれ変わる！
ニューオレだ～！

216
00:17:20,935 --> 00:17:23,838
（幽子）あの～すみません。

217
00:17:23,838 --> 00:17:27,742
お？
（幽子）よろしければ　少しお話しませんか？

218
00:17:27,742 --> 00:17:29,744
（風の音）

219
00:17:29,744 --> 00:17:31,746
（幽子）ふふ。

220
00:17:31,746 --> 00:17:33,846
は…。

221
00:17:41,672 --> 00:17:45,076
♪♪～

222
00:17:45,076 --> 00:17:47,078
アップー。

223
00:17:47,078 --> 00:17:51,165
いや～こんなこともあるんだな～。神様は見るとこ見てんだな～。

224
00:17:51,165 --> 00:17:55,169
男鹿！こないだの
オレんち半壊は　まあ許すぞ。

225
00:17:55,169 --> 00:17:57,805
なんか変なもんでも食ったのか？

226
00:17:57,805 --> 00:18:02,510
ふ…オレは生まれ変わったのさ。とうとう春が来たんだ！

227
00:18:02,510 --> 00:18:06,848
とゆ～わけで　腹が痛い！
保健室だ！

228
00:18:06,848 --> 00:18:11,335
春って…違うよなぁ？
アイ。

229
00:18:11,335 --> 00:18:13,337
（夏目）何　言ってんの。→

230
00:18:13,337 --> 00:18:17,175
春が来たっつったら
彼女でしょ　彼女。

231
00:18:17,175 --> 00:18:20,178
彼女？あいつに？

232
00:18:20,178 --> 00:18:22,847
（一同）ん～ん～。
ニャ　ニャ。

233
00:18:22,847 --> 00:18:27,502
あら…また来て下さったんですか
フルチンさん。

234
00:18:27,502 --> 00:18:32,173
古市ですってば！幽子さん
どうですか？体調は。

235
00:18:32,173 --> 00:18:35,676
相変わらずです。
あ～そうですか…。

236
00:18:35,676 --> 00:18:38,179
でも…また会えました！

237
00:18:38,179 --> 00:18:41,332
（由加）お～っ。
（寧々）由加　あんた趣味悪いよ。

238
00:18:41,332 --> 00:18:44,001
とか言って　寧々さんも来てるじゃないっスか。

239
00:18:44,001 --> 00:18:48,339
（古市）≪アッハハハ…≫
（幽子）≪ウッフフフ…≫

240
00:18:48,339 --> 00:18:50,842
（幽子）じゃあ　その
赤ちゃんの世話を一緒に？

241
00:18:50,842 --> 00:18:53,511
（古市）いや～まあ成り行きで。

242
00:18:53,511 --> 00:18:55,513
優しいんですね。

243
00:18:55,513 --> 00:18:58,499
ところで
あなたは　いつこの街に？

244
00:18:58,499 --> 00:19:01,002
ここの生まれじゃないですよね？

245
00:19:01,002 --> 00:19:04,672
え？いや～生まれた時から
ここですけど…。

246
00:19:04,672 --> 00:19:07,675
そうですか。
意外と長いんですね。

247
00:19:07,675 --> 00:19:10,178
そ　そうですかね。
（チャイム）

248
00:19:10,178 --> 00:19:15,233
あら　もう…楽しい時間は
早く経っちゃいますね。

249
00:19:15,233 --> 00:19:18,836
あの…明日も来てくれますか？

250
00:19:18,836 --> 00:19:21,506
いえ。
え…。

251
00:19:21,506 --> 00:19:24,506
今日の放課後に来ます。

252
00:19:29,847 --> 00:19:32,447
これ…マジじゃないっスか？

253
00:19:34,502 --> 00:19:38,506
（ほのか）え～！？お　お兄ちゃん
彼女できたの？

254
00:19:38,506 --> 00:19:41,843
ハッハッハー！
まあまだ　友達だけどな～。

255
00:19:41,843 --> 00:19:44,178
ちょっと
天然ボケなところはあるが→

256
00:19:44,178 --> 00:19:46,514
それを差し引いても
申し分ない女性だ。

257
00:19:46,514 --> 00:19:50,334
た　貴之～。
私というものがありながら。

258
00:19:50,334 --> 00:19:53,337
ゴホン　ゴホン…。
貴之　風邪ですか？

259
00:19:53,337 --> 00:19:59,210
かな？なんか身体の調子が…。
まあ　好都合だ！

260
00:19:59,210 --> 00:20:03,981
学校　休んだら？（古市）バカ！風邪くらいで
学校休んでどうする！

261
00:20:03,981 --> 00:20:07,835
♪♪～

262
00:20:07,835 --> 00:20:09,835
（古市）具合が悪い！保健室だ！

263
00:20:12,673 --> 00:20:15,173
（古市）具合が悪い…保健室だ。

264
00:20:18,179 --> 00:20:20,879
（古市）具合が悪い…保健室だ…。

265
00:20:23,134 --> 00:20:27,505
（チャイム）

266
00:20:27,505 --> 00:20:32,877
（寧々）
古市…。なんか　ものすごい顔
してるわよ。ちゃんと食べてんの？

267
00:20:32,877 --> 00:20:38,366
だ～いじょうぶっスよ。
春が来てんスから。

268
00:20:38,366 --> 00:20:40,368
ふ～ん。
プ～ン。

269
00:20:40,368 --> 00:20:43,170
（コマちゃん）≪厄介なことに
なっとるのぉ≫

270
00:20:43,170 --> 00:20:46,841
（邦枝）なによ　学校では出てこないでって言ってるでしょ。

271
00:20:46,841 --> 00:20:49,844
（コマちゃん）≪いやいや　葵ちゃん。
あの兄ちゃんマズイで≫

272
00:20:49,844 --> 00:20:52,513
は？
（コマちゃん）≪あれは風邪とちゃう。→

273
00:20:52,513 --> 00:20:54,498
取り憑かれとんねや≫

274
00:20:54,498 --> 00:20:57,168
何わけわかんないこと
…ってゆ～か　どこに？

275
00:20:57,168 --> 00:20:59,568
（コマちゃん）へへ～　わしはここに
取り憑きたい。

276
00:21:01,505 --> 00:21:04,675
（コマちゃん）やめて～頭に！

277
00:21:04,675 --> 00:21:07,011
古市が幽霊に取り憑かれてる？

278
00:21:07,011 --> 00:21:10,281
（邦枝）ええ。どうやら
ホントのことらしいわ。

279
00:21:10,281 --> 00:21:13,668
（コマちゃん）
((いや　あの　す　すんません。
すんません))

280
00:21:13,668 --> 00:21:16,504
((で　古市が
取り憑かれてるって！？))

281
00:21:16,504 --> 00:21:20,007
((はい　幽霊にな。
間違いないと思いますけど))

282
00:21:20,007 --> 00:21:22,510
((どうなっちゃうわけ　古市は！))

283
00:21:22,510 --> 00:21:27,014
((あ～教えたってもええけどな))
((何よ。危険なの？))

284
00:21:27,014 --> 00:21:29,333
((いやあの…交換条件として→

285
00:21:29,333 --> 00:21:33,104
白やの～て　黒の下着つけてみて
欲しいな～思て。うははは…))

286
00:21:33,104 --> 00:21:35,506
（邦枝）((ヴン！))
（コマちゃん）((ギャー！！))

287
00:21:35,506 --> 00:21:39,010
このまま放っておくと命も危ないそうよ。

288
00:21:39,010 --> 00:21:42,513
…ったく　悪魔の次は幽霊かよ。

289
00:21:42,513 --> 00:21:44,498
浮遊霊ってやつらしいわ。

290
00:21:44,498 --> 00:21:47,034
ニョ？
浮遊霊？

291
00:21:47,034 --> 00:21:50,171
（邦枝）
この世に未練のある人間が→

292
00:21:50,171 --> 00:21:53,024
成仏できずに
なってしまうんですって。

293
00:21:53,024 --> 00:21:57,845
こんな身体じゃなければ
やりたい事があったんですけどね。

294
00:21:57,845 --> 00:21:59,847
なんです？

295
00:21:59,847 --> 00:22:03,834
笑いませんか？
ふふ…笑いませんよ。

296
00:22:03,834 --> 00:22:07,505
その…誰かと
お付き合いしてみたくて。

297
00:22:07,505 --> 00:22:10,841
は？おかしいですよね。

298
00:22:10,841 --> 00:22:14,011
関係ないと思います。え？

299
00:22:14,011 --> 00:22:17,832
身体のこととか　そんなのは
ど～でもい～じゃないですか！

300
00:22:17,832 --> 00:22:20,067
応援してくれるんですか？

301
00:22:20,067 --> 00:22:24,071
応援…？そ　そうですね
自分でよければ。

302
00:22:24,071 --> 00:22:26,841
フルチンさん！

303
00:22:26,841 --> 00:22:30,578
へっへ。
で　具体的には　ど～すんだ？

304
00:22:30,578 --> 00:22:32,580
その幽霊を
ぶん殴りゃいいのか？

305
00:22:32,580 --> 00:22:34,565
いや　そうじゃなくて…。

306
00:22:34,565 --> 00:22:37,501
未練がなくなれば
成仏できるらしいけど。→

307
00:22:37,501 --> 00:22:41,172
どの道　古市には
本当のことを伝えてあげないと。

308
00:22:41,172 --> 00:22:44,175
ふん…。
入れ込んでるみたいだったから。

309
00:22:44,175 --> 00:22:50,081
気の毒だけど…ね。お　男鹿？

310
00:22:50,081 --> 00:22:54,581
じゃあ　その
勇気を出して言いますけど…。

311
00:22:56,504 --> 00:22:59,840
古市。
男鹿…邦枝先輩？

312
00:22:59,840 --> 00:23:03,377
古市　そいつから離れろ。
は？

313
00:23:03,377 --> 00:23:07,177
そいつはな…幽霊的な。

314
00:23:11,001 --> 00:23:15,339
ああ　２人は　はじめてか。こちら幽霊の幽子さん。

315
00:23:15,339 --> 00:23:20,945
あら　フルチンさんの
お友達ですか。はじめまして。

316
00:23:20,945 --> 00:23:23,514
お前　幽霊だって知ってたのか？

317
00:23:23,514 --> 00:23:27,334
当たり前だろ。よく見てみろ。
浮いてんだぞ。

318
00:23:27,334 --> 00:23:30,504
じゃあ　何で春が来たとか
騒いでたの？

319
00:23:30,504 --> 00:23:34,075
美人に幽霊もクソもありません。お前な…。

320
00:23:34,075 --> 00:23:36,844
男鹿…お前には　わかんねえだろ。

321
00:23:36,844 --> 00:23:39,847
妙なことに　巻き込まれるだけ
巻き込まれておきながら→

322
00:23:39,847 --> 00:23:44,001
隣にいるのは　夢の中すらおっさんだけという　オレの気持ちが！

323
00:23:44,001 --> 00:23:49,023
今度という今度は
オレは…幸せになるんだ！

324
00:23:49,023 --> 00:23:54,011
何言ってんだ　お前？と　とにかく　あなたは　その人に
取り憑かれているの。

325
00:23:54,011 --> 00:23:56,013
これ以上　一緒にいたら…。

326
00:23:56,013 --> 00:23:58,165
そんな！私
取り憑いてなんていません！

327
00:23:58,165 --> 00:24:01,302
そ～だ！幽子さんは
そんな幽霊じゃないぞ！！

328
00:24:01,302 --> 00:24:05,005
（幽子）
今も　恋愛相談に
乗ってもらっていただけで→

329
00:24:05,005 --> 00:24:09,510
でも　ようやく決心がついたんです！

330
00:24:09,510 --> 00:24:11,812
あなたのことが好きです！

331
00:24:11,812 --> 00:24:14,012
（３人）えっ！！
幽子さん…。

332
00:24:15,566 --> 00:24:19,670
（幽子）ジョニーさん。
え？ジョ　ジョニー？

333
00:24:19,670 --> 00:24:22,373
（ジョニー）ユウコサン。
え？

334
00:24:22,373 --> 00:24:24,508
は？は？
フニャー？

335
00:24:24,508 --> 00:24:30,181
ナマエ　ジョニート　イイマス。
ヨロシクデース。

336
00:24:30,181 --> 00:24:33,501
ジョニーさん。
初めて声をかけた時から→

337
00:24:33,501 --> 00:24:37,521
フルチンさんに取り憑いていた　あなたのことが気になっていました。→

338
00:24:37,521 --> 00:24:41,842
あなたは照れ屋さんで
姿を見せてくれませんでしたけど。

339
00:24:41,842 --> 00:24:45,513
え…？
（幽子）
でも　お話だけはしてくれて…。→

340
00:24:45,513 --> 00:24:48,666
それにフルチンさんも
応援してくれるって。

341
00:24:48,666 --> 00:24:49,866
はっ！

342
00:24:54,171 --> 00:24:57,508
((ところで
あなたは　いつこの街に？→

343
00:24:57,508 --> 00:24:59,510
ここの生まれじゃないですよね？))

344
00:24:59,510 --> 00:25:02,346
((トゥエンティネンマエカラ　ズット))
((え？いや～生まれた時から
ここですけど…))

345
00:25:02,346 --> 00:25:05,799
((そうですか。
意外と長いのですね))

346
00:25:05,799 --> 00:25:10,171
ユウコサン…ワタシモ　ダレカト
オツキアイヲ　シタイト→

347
00:25:10,171 --> 00:25:14,175
オモッテ　イタノデス。ユート
ダッタラ　キズケルダロウカ？

348
00:25:14,175 --> 00:25:16,177
ピースト　ヘイワニ　ツツマレタ→

349
00:25:16,177 --> 00:25:19,013
ラブナ　アイニ
ミタサレタ　ミライヲ。

350
00:25:19,013 --> 00:25:21,513
はい　ジョニーさん！

351
00:25:25,603 --> 00:25:30,741
フルチン　ユーニ　トリツイテイタ
ジカン　ワルクナカッタ。

352
00:25:30,741 --> 00:25:32,860
（幽子）ジョニー。
（ジョニー）ユウコ。

353
00:25:32,860 --> 00:25:34,845
（幽子）ジョニー。
（ジョニー）ユウコ。

354
00:25:34,845 --> 00:25:36,847
（幽子）ジョニー。
（古市）幽子さん…。

355
00:25:36,847 --> 00:25:41,869
ありがとうございます。フルチンさん。えへっ。

356
00:25:41,869 --> 00:25:46,473
（ジョニー）センキュー　ベリーマッチ！フルチーン！

357
00:25:46,473 --> 00:25:50,511
つくづく　おっさんに好かれるヤツだな。

358
00:25:50,511 --> 00:25:54,465
な…なんじゃ　こりゃあ～！？

359
00:25:54,465 --> 00:26:14,468
♪♪～

360
00:26:14,468 --> 00:26:34,471
♪♪～

361
00:26:34,471 --> 00:26:54,475
♪♪～

362
00:26:54,475 --> 00:27:00,681
♪♪～

363
00:27:00,681 --> 00:27:04,468
♪♪～

364
00:27:04,468 --> 00:27:15,412
♪♪～

365
00:27:15,412 --> 00:27:19,266
♪♪～

366
00:27:19,266 --> 00:27:24,338
♪♪～

367
00:27:24,338 --> 00:27:26,540
う　うう…。

368
00:27:26,540 --> 00:27:29,877
なんか幽霊みたいよ　あんた。

369
00:27:29,877 --> 00:27:32,012
あ～そうっスね。

370
00:27:32,012 --> 00:27:35,666
その方が　まだ自分に
勝ち目あったかもしれないっスね。

371
00:27:35,666 --> 00:27:38,366
（寧々）何　訳わかんないこと
言ってんの？

372
00:27:40,337 --> 00:27:43,173
寧々さん？
あんた→

373
00:27:43,173 --> 00:27:45,676
なんか振られた女の件で
体調崩して→

374
00:27:45,676 --> 00:27:48,178
姐さんに　迷惑かけたんですって？

375
00:27:48,178 --> 00:27:51,578
また身体　壊されたりしたら
迷惑だからね。

376
00:27:53,500 --> 00:27:56,704
寧々さん！な　なによ。

377
00:27:56,704 --> 00:28:02,609
く…く…くれるのであれば
是非　その飲みかけの方を！

378
00:28:02,609 --> 00:28:05,509
（古市）ダーッ　アアー！
（寧々）ホントにくたばれこの変態。

379
00:30:32,509 --> 00:30:36,513
♪♪～　（主題歌）

380
00:30:36,513 --> 00:30:44,004
♪♪～　知らない街を　歩いてみたい

381
00:30:44,004 --> 00:30:52,513
♪♪～　どこか遠くへ　行きたい

382
00:30:52,513 --> 00:30:56,500
♪♪～　知らない海を

383
00:30:56,500 --> 00:31:00,003
♪♪～　眺めていたい


