﻿1
00:01:33,313 --> 00:01:36,300
（鳥のさえずり）

2
00:01:36,300 --> 00:01:39,319
（学生）「これだよな
おばけの声がする電話ボックスって」

3
00:01:39,319 --> 00:01:42,322
（学生）「おお　多分な。
おい　もっと笑えよ！」

4
00:01:42,322 --> 00:01:45,259
「へへっ　ただの電話ボックスだよ」

5
00:01:45,259 --> 00:01:48,295
（公衆電話の呼び出し音）
「うわっ！」

6
00:01:48,295 --> 00:01:53,217
「何！？　お前　出ろよ」
「あっ　ああ…」

7
00:01:53,217 --> 00:01:56,270
「ほんとに出るのかよ」
「何　ビビッてんだよ！」

8
00:01:56,270 --> 00:01:59,289
「なら　お前が出ろよ」
「おっ　おい…」

9
00:01:59,289 --> 00:02:02,342
「助けて…」

10
00:02:02,342 --> 00:02:05,495
「ひえ～…
で　出た～！」

11
00:02:05,495 --> 00:02:08,495
「おっ　おい…　ちょ　ちょっと
ま…　待てよ～　おいっ！」

12
00:02:09,333 --> 00:02:13,333
（操作音）

13
00:02:15,305 --> 00:02:19,409
（カオル）ここね
問題の公衆電話ボックス。

14
00:02:19,409 --> 00:02:25,409
フッ　今回は
何か真実が見えそうな気がする。

15
00:02:26,283 --> 00:02:31,321
♪♪～

16
00:02:31,321 --> 00:02:33,357
（明石タギル）
〈俺は　明石タギル〉

17
00:02:33,357 --> 00:02:36,310
〈冒険の舞台はデジクオーツ〉

18
00:02:36,310 --> 00:02:39,313
〈そこは俺たち人間が住む世界の
すぐ近くに広がる→

19
00:02:39,313 --> 00:02:41,315
デジモンたちの驚きの世界だ〉

20
00:02:41,315 --> 00:02:43,367
〈デジモンたちは→

21
00:02:43,367 --> 00:02:45,252
人間の悪い心と
結びついて→

22
00:02:45,252 --> 00:02:47,304
色んな事件を
起こしてる〉

23
00:02:47,304 --> 00:02:50,290
〈俺はクロスハートの
仲間と一緒に→

24
00:02:50,290 --> 00:02:53,360
デジモンの事件を
解決していくんだ！〉

25
00:02:53,360 --> 00:02:56,396
〈さあ　デジモンハントが始まるぜ！〉

26
00:02:56,396 --> 00:03:13,396
♪♪～

27
00:05:56,293 --> 00:05:58,311
まだ登るのかよ～。

28
00:05:58,311 --> 00:06:00,297
タイキさん
来なくて正解。

29
00:06:00,297 --> 00:06:03,316
（天野ユウ）来るよ。
野球部の助っ人が終わってから。

30
00:06:03,316 --> 00:06:06,203
マジで？
それにしても→

31
00:06:06,203 --> 00:06:08,388
ユウが
おばけだの幽霊だの信じて→

32
00:06:08,388 --> 00:06:11,388
こんなところまで来るとは
意外だな。

33
00:06:12,292 --> 00:06:14,294
（ユウ）そんなことないよ。

34
00:06:14,294 --> 00:06:17,314
世間で心霊現象とか
思われていることは→

35
00:06:17,314 --> 00:06:20,434
案外　デジモンの
仕業かもしれないだろ。

36
00:06:20,434 --> 00:06:25,434
まあそうだな。　俺も　その気で
デジモンハントに来たんだし。

37
00:06:27,290 --> 00:06:30,293
でも　ほんとに
こんなところにあるのかよ。

38
00:06:30,293 --> 00:06:33,263
廃墟の病院前の
電話ボックスって。

39
00:06:33,263 --> 00:06:35,432
（ユウ）タギル！
ん？

40
00:06:35,432 --> 00:06:39,432
もしかして　あれじゃないのか？
電話ボックス…。

41
00:06:43,306 --> 00:06:45,308
でも変だよなあ。

42
00:06:45,308 --> 00:06:48,261
電話ボックスの前に
廃墟の病院なんてねえし。

43
00:06:48,261 --> 00:06:51,281
（ユウ）噂は伝わるうちに
変わっていくからね。

44
00:06:51,281 --> 00:06:54,317
真実とは限らないよ。

45
00:06:54,317 --> 00:06:57,304
もし　これがその電話なら…。

46
00:06:57,304 --> 00:07:00,290
どうだ！？　なんか聞こえるか？
お～い！

47
00:07:00,290 --> 00:07:03,193
（ガムドラモン）
俺にも聞かせろよ　タギル！

48
00:07:03,193 --> 00:07:05,312
（ダメモン）
だめ　だめ　みんなで聞くね。

49
00:07:05,312 --> 00:07:09,299
入ってくんな！
あっ　ドアが…　開かねえっ！

50
00:07:09,299 --> 00:07:11,301
バカヤロー！
全員入ってどうすんだよ！

51
00:07:11,301 --> 00:07:14,287
出られなく
なっちまったじゃねえか！

52
00:07:14,287 --> 00:07:16,406
（ユウ）静かに！

53
00:07:16,406 --> 00:07:20,406
何か聞こえる　電話の中から…。
（ガムドラモン・タギル）えっ！？

54
00:07:21,294 --> 00:07:24,381
「助けて…」
あっ！？

55
00:07:24,381 --> 00:07:28,381
反応あり！
心霊探知機に反応！

56
00:07:29,202 --> 00:07:32,239
やばい　ユウ。　人間だ！
デジモンを戻せ！

57
00:07:32,239 --> 00:07:35,392
（ユウ）わ…　わかった！

58
00:07:35,392 --> 00:07:37,392
はっ　こっち！

59
00:07:39,396 --> 00:07:41,314
ん？
（２人）あっ…。

60
00:07:41,314 --> 00:07:44,317
あはは…　俺たち仲良し！

61
00:07:44,317 --> 00:07:46,319
（カオル）その電話！
（２人）えっ！？

62
00:07:46,319 --> 00:07:52,209
♪♪～

63
00:07:52,209 --> 00:07:57,297
もしもし　誰？
誰かそこにいるの？　もしもし！

64
00:07:57,297 --> 00:08:00,300
反応が…。

65
00:08:00,300 --> 00:08:02,319
なんだ？
君は　一体…。

66
00:08:02,319 --> 00:08:05,255
心霊現象のような
怪奇な物事には→

67
00:08:05,255 --> 00:08:07,390
電磁波が生じるのよ。

68
00:08:07,390 --> 00:08:09,390
邪魔したわね。

69
00:08:10,393 --> 00:08:13,296
私は　心霊ハンター　カオル。

70
00:08:13,296 --> 00:08:16,299
あんたたちも　それ。
（２人）え？

71
00:08:16,299 --> 00:08:18,301
（カオル）
心霊探知機か何かなんだろ？

72
00:08:18,301 --> 00:08:20,353
あはは…
まあそんなものですが。

73
00:08:20,353 --> 00:08:23,290
いえ
俺たちはデジモンハンター…。

74
00:08:23,290 --> 00:08:27,277
（カオル）あんたたちも
こういうのに興味あるってわけね。

75
00:08:27,277 --> 00:08:30,330
僕は　天野ユウ。
ゲホ…　俺は　明石タギル…。

76
00:08:30,330 --> 00:08:33,199
（カオル）しゃべらないで！
今は　心霊現象の→

77
00:08:33,199 --> 00:08:36,303
たった一つの痕跡を
追わなきゃならないから。

78
00:08:36,303 --> 00:08:38,388
こっち！
痕跡？

79
00:08:38,388 --> 00:08:43,388
行ってみよう！
えっ　ああ～　待てよ　ユウ！

80
00:08:47,280 --> 00:08:49,299
（ユウ）
気がついたか？　タギル…。

81
00:08:49,299 --> 00:08:53,336
ああ　ここにも
道路が続いてるってことは…。

82
00:08:53,336 --> 00:08:55,472
（ユウ）もしかして
この奥に病院が…。

83
00:08:55,472 --> 00:08:58,472
（カオル）キャッ！
（ユウ）カオルさん！

84
00:08:59,309 --> 00:09:01,294
（ユウ）大丈夫ですか？

85
00:09:01,294 --> 00:09:05,332
（カオル）いってて…。
こんなところに溝があるなんて。

86
00:09:05,332 --> 00:09:09,286
カオルさん　ケガを…。
大丈夫　気にしないで！

87
00:09:09,286 --> 00:09:12,389
それより　ここ…。
（ユウ・タギル）え！？

88
00:09:12,389 --> 00:09:15,389
こ　ここは…。

89
00:09:16,359 --> 00:09:20,313
（ユウ）ここは
病院の廃墟なんかじゃない。

90
00:09:20,313 --> 00:09:23,416
（カオル）ここは
使われなくなった発電所。

91
00:09:23,416 --> 00:09:25,416
それが　噂の真実よ。

92
00:09:27,304 --> 00:09:29,222
（門が開く音）

93
00:09:29,222 --> 00:09:32,309
うわっ！　い　今　ギギッて
ひとりでに動かなかった！？

94
00:09:32,309 --> 00:09:34,327
…そう　見えたけど。

95
00:09:34,327 --> 00:09:37,297
物事には理由があるのよ。

96
00:09:37,297 --> 00:09:39,215
ここは　水力発電所。

97
00:09:39,215 --> 00:09:43,269
水の流れの振動で
物が移動することもあるはず。

98
00:09:43,269 --> 00:09:47,290
まさか　今のも…。
あ…　カオルさん！

99
00:09:47,290 --> 00:09:50,210
「タギル！　俺たちを出せ！」
あっ　ああ…。

100
00:09:50,210 --> 00:09:53,396
ダメモン　カオルさんには
見つからないようにね。

101
00:09:53,396 --> 00:09:55,396
（ダメモン）
「わかったね！」

102
00:09:57,367 --> 00:10:08,367
♪♪～

103
00:10:14,300 --> 00:10:19,439
おい…　こんなところに入んのか？
なんか出そうだぞ。

104
00:10:19,439 --> 00:10:21,439
（カオル）ん…。
おっ　おい！

105
00:10:24,294 --> 00:10:26,296
（心霊探知機の反応音）

106
00:10:26,296 --> 00:10:30,333
おかしい…
方向がわからなくなった。

107
00:10:30,333 --> 00:10:33,203
そこらじゅうから
反応が返ってくる…。

108
00:10:33,203 --> 00:10:35,271
（ユウ）ああっ…。

109
00:10:35,271 --> 00:10:37,307
（落雷の音）

110
00:10:37,307 --> 00:10:40,310
うわーっ！
やべえ…。

111
00:10:40,310 --> 00:10:43,363
うわあ…　出た。
お前な…。

112
00:10:43,363 --> 00:10:47,283
怖い　怖いという気持ちが
真実をゆがめてしまう。

113
00:10:47,283 --> 00:10:51,304
世の中で心霊現象や
幽霊と騒がれることは→

114
00:10:51,304 --> 00:10:54,357
意外と科学で解明できることも
多いのよ。

115
00:10:54,357 --> 00:10:58,311
それって　ロマンがねえな。
降りろよ　タギル！

116
00:10:58,311 --> 00:11:00,296
そんなことないよ！

117
00:11:00,296 --> 00:11:03,299
もしも科学で
解明できないことがあれば…→

118
00:11:03,299 --> 00:11:06,202
そこにある真実が見える！
（電話の呼び出し音）

119
00:11:06,202 --> 00:11:08,304
ひえっ！
あっ…。

120
00:11:08,304 --> 00:11:12,325
（電話の呼び出し音）

121
00:11:12,325 --> 00:11:15,445
誰！？　誰かいるんでしょ！

122
00:11:15,445 --> 00:11:20,445
いるなら姿を見せなさいよ。
いたずらなら許さない！

123
00:11:22,385 --> 00:11:25,385
「助けて…」
ああっ…。

124
00:11:27,390 --> 00:11:29,390
ああっ…。

125
00:11:31,277 --> 00:11:33,379
あっ…。

126
00:11:33,379 --> 00:11:35,379
これは…。
何！？

127
00:11:38,384 --> 00:11:40,384
なんだ？
何？

128
00:11:43,306 --> 00:11:46,292
開かねえ！
タギル！

129
00:11:46,292 --> 00:11:48,394
びくともしねえ！

130
00:11:48,394 --> 00:11:50,394
どういうことだ！？
だめだめね！

131
00:11:51,347 --> 00:11:55,347
（落雷の音）

132
00:11:57,403 --> 00:12:02,403
「助けて」　そう聞こえた。
「助けて」　って…。

133
00:12:03,393 --> 00:12:05,393
何かがここにいる…。

134
00:12:07,297 --> 00:12:11,317
何かが私を呼んでいる！
私を…。

135
00:12:11,317 --> 00:12:15,421
あっ　カオルさん！
え？

136
00:12:15,421 --> 00:12:18,421
カオルさ～ん！
あっ　ユウ！　ひ　ひとり！？

137
00:12:19,392 --> 00:12:24,392
待ってくれ～！
俺を一人にすんなあ～！　ユウ！

138
00:12:26,282 --> 00:12:29,285
（洲崎アイル）
キャ～！　助けて～！

139
00:12:29,285 --> 00:12:34,324
な…　何！？
あっ…　ギャー　間違えたっ！

140
00:12:34,324 --> 00:12:36,276
こっち～！
えーっ！？

141
00:12:36,276 --> 00:12:39,295
待ってたのよ～！　ユウ！

142
00:12:39,295 --> 00:12:42,248
大丈夫だよ。
もう　大丈夫ね。

143
00:12:42,248 --> 00:12:46,302
ん？　引っ込んでろ～！
うっ！

144
00:12:46,302 --> 00:12:49,389
うっ。
ハー　ハー…。

145
00:12:49,389 --> 00:12:53,389
あ　あの…　アイルさん？
なんで　君がここにいるの？

146
00:12:54,310 --> 00:12:58,348
あっ　また…　あの光！

147
00:12:58,348 --> 00:13:00,348
光！？

148
00:13:04,387 --> 00:13:07,387
あなたは誰？
そこにいるの！？

149
00:13:11,311 --> 00:13:13,413
あっ！

150
00:13:13,413 --> 00:13:16,413
（３人）あっ…。
消えた！

151
00:14:45,221 --> 00:14:47,290
どこに行っちまったんだ？

152
00:14:47,290 --> 00:14:50,293
カオルさんが
手品みたいに消えちまった。

153
00:14:50,293 --> 00:14:53,296
（ユウ）デジモンの反応は
残っていないようだな…。

154
00:14:53,296 --> 00:14:55,298
（アイル）
やっぱり　おばけの仕業なのよ。

155
00:14:55,298 --> 00:14:57,300
かわいそうなオポッサモン。

156
00:14:57,300 --> 00:15:00,303
おばけにつかまって
食べられちゃったんだ～。

157
00:15:00,303 --> 00:15:03,289
ほんとに
おばけがいるってのかよ。

158
00:15:03,289 --> 00:15:05,274
どうも嘘くせえな！

159
00:15:05,274 --> 00:15:08,311
何よ！
私が嘘をつくと思ってんの？

160
00:15:08,311 --> 00:15:10,313
シャアアアア！
おっ　おばけっ！

161
00:15:10,313 --> 00:15:12,298
（ユウ）アイル！
何？

162
00:15:12,298 --> 00:15:14,300
（アイル）ユウ…。
アイル　君は→

163
00:15:14,300 --> 00:15:16,302
どうしてここにいるの？

164
00:15:16,302 --> 00:15:19,255
何か理由があるはずだよね？

165
00:15:19,255 --> 00:15:23,309
う　うん。　ハントに来たのよ
オポッサモンと…。

166
00:15:23,309 --> 00:15:25,278
ここに　おばけが出るって…。

167
00:15:25,278 --> 00:15:27,280
もしかしたら　デジモンかも。

168
00:15:27,280 --> 00:15:31,451
ほら　よくテレビに出る
おばけって　かわいいでしょ。

169
00:15:31,451 --> 00:15:34,451
だから私　罠を仕掛けて…。

170
00:15:35,288 --> 00:15:37,306
（ダメモン）
誰？　そこにいるのは　誰ね！

171
00:15:37,306 --> 00:15:40,259
（ユウ）カオルさん！？
（ダメモン）全然　違う気配ね。

172
00:15:40,259 --> 00:15:42,311
（ユウ）行ってみよう！
（ダメモン）行くね！

173
00:15:42,311 --> 00:15:44,380
タギル！
おうっ！

174
00:15:44,380 --> 00:15:46,380
（アイル）
あっ　ああ…　待ってよ～！

175
00:15:47,300 --> 00:15:49,335
何！？　なんか今　逃げた！

176
00:15:49,335 --> 00:15:52,288
ユウ！
（アイル）待ってよ～！

177
00:15:52,288 --> 00:15:58,311
♪♪～

178
00:15:58,311 --> 00:16:02,198
ほんとに何か見えたのかよ。
確かに見えた！

179
00:16:02,198 --> 00:16:06,285
うん…
真っ暗で何も見えねえけどな。

180
00:16:06,285 --> 00:16:08,271
（ユウ）いたっ！
おいっ　ユウ！

181
00:16:08,271 --> 00:16:10,273
ああっ　また…
置いてかないで～！

182
00:16:10,273 --> 00:16:14,293
♪♪～

183
00:16:14,293 --> 00:16:16,396
（ユウ）このあたりに見えた。
い…　いねえよな。

184
00:16:16,396 --> 00:16:18,396
なんか出そう…。

185
00:16:19,365 --> 00:16:21,350
はっ！
キャー　いたっ！

186
00:16:21,350 --> 00:16:25,350
なんかいた　私のうしろに！
（一同）えっ！？

187
00:16:27,290 --> 00:16:30,343
何も見えないね。
見て　ちゃんと見て！

188
00:16:30,343 --> 00:16:32,343
ちゃんといたの！

189
00:16:34,363 --> 00:16:37,300
ひいっ！
（ユウ）そこか！？

190
00:16:37,300 --> 00:16:40,253
い…　今　私の足に
なんかさわった。

191
00:16:40,253 --> 00:16:42,288
ねずみかなんかだろ…。

192
00:16:42,288 --> 00:16:45,341
アイル！　僕らの中央へ。
え？

193
00:16:45,341 --> 00:16:48,211
下がって　じっとしていて。
うん…。

194
00:16:48,211 --> 00:16:51,364
どういうことだよ　ユウ！
だまって周りを見張るんだ！

195
00:16:51,364 --> 00:16:53,364
わかったよ…。

196
00:16:55,384 --> 00:16:57,303
（アイル）あっ！

197
00:16:57,303 --> 00:16:59,272
なんだ！
今のは？

198
00:16:59,272 --> 00:17:02,291
（ユウ）ダメモン　ガムドラモン
アイルを守ってくれ！

199
00:17:02,291 --> 00:17:04,293
守るね！

200
00:17:04,293 --> 00:17:06,312
わけがわかんねえよ　ユウ！
どういうことだ！

201
00:17:06,312 --> 00:17:08,264
僕にもわからない。

202
00:17:08,264 --> 00:17:11,284
でも　ただ一つだけ
わかったことがある。

203
00:17:11,284 --> 00:17:14,287
今　狙われているのは…→

204
00:17:14,287 --> 00:17:17,290
アイル　君だ。
私…？

205
00:17:17,290 --> 00:17:20,343
アイルが　おばけに
狙われてるってことか？

206
00:17:20,343 --> 00:17:22,343
（アイル）私が！？

207
00:17:23,262 --> 00:17:26,282
教えて欲しいのは
僕たちなんだ　アイル。

208
00:17:26,282 --> 00:17:28,301
君が　どうして狙われているのか。

209
00:17:28,301 --> 00:17:31,287
ここに来た理由と
関係あるんじゃないのかい？

210
00:17:31,287 --> 00:17:34,190
ここに来た理由…。

211
00:17:34,190 --> 00:17:36,275
あっ！

212
00:17:36,275 --> 00:17:38,311
（オポッサモン）
アイル　早く来て！

213
00:17:38,311 --> 00:17:40,279
罠に何かかかってるよ～！

214
00:17:40,279 --> 00:17:42,331
寒いし　なんか出そう。

215
00:17:42,331 --> 00:17:45,284
こんなところに
罠　仕掛けるんじゃなかったな～。

216
00:17:45,284 --> 00:17:48,287
（オポッサモン）早く　早く～！
どこよ！

217
00:17:48,287 --> 00:17:51,290
ほらっ　ほら　あそこ。

218
00:17:51,290 --> 00:17:54,260
わあ　ほんとだ！
なんか　掛かってるう！

219
00:17:54,260 --> 00:17:56,295
どんなデジモンかしら？

220
00:17:56,295 --> 00:17:58,264
もしかして　オポッサモンより
かわゆかったり？

221
00:17:58,264 --> 00:18:02,235
むっ！　アタチが一番！
アタチが一番！

222
00:18:02,235 --> 00:18:04,253
なら　確かめてきなさいよ！

223
00:18:04,253 --> 00:18:07,240
ハント開始！
行くさっ！

224
00:18:07,240 --> 00:18:10,359
どんなデジモンかしら…
楽しみ～。

225
00:18:10,359 --> 00:18:12,359
（オポッサモン）いぎぎゃっ！

226
00:18:14,313 --> 00:18:16,299
ええっ！？

227
00:18:16,299 --> 00:18:19,285
（アイルの声）そうだ…。
あの時　光が私を…。

228
00:18:19,285 --> 00:18:21,270
キャー！！

229
00:18:21,270 --> 00:18:24,190
それで私
あわてて逃げてきたんだ。

230
00:18:24,190 --> 00:18:26,292
あっ　オポッサモン！

231
00:18:26,292 --> 00:18:28,311
お願い！
オポッサモンを助けて！

232
00:18:28,311 --> 00:18:30,296
私のオポッサモンを…。

233
00:18:30,296 --> 00:18:32,298
（ユウ）いいかい　アイル。
教えてくれ。

234
00:18:32,298 --> 00:18:36,185
その仕掛けた罠は
どこにあるんだい？

235
00:18:36,185 --> 00:18:38,287
僕らは　そこに
行かなくちゃならないんだよ。

236
00:18:38,287 --> 00:18:40,239
えっ！？
おばけがいるのに…。

237
00:18:40,239 --> 00:18:42,308
うん　うん！

238
00:18:42,308 --> 00:18:44,327
消えたカオルさんも
そこにいるかもしれない。

239
00:18:44,327 --> 00:18:46,329
それに　君の罠に掛かったんだ。

240
00:18:46,329 --> 00:18:48,281
おばけは
デジモンかもしれないだろ。

241
00:18:48,281 --> 00:18:50,283
えっ！　デジモン…。

242
00:18:50,283 --> 00:18:54,320
そっか　デジモンかあ！
フンッ！

243
00:18:54,320 --> 00:18:57,406
正体がデジモンとわかりゃ
何も怖くねえ。

244
00:18:57,406 --> 00:19:00,406
さっそく
デジモンハントと行こうぜ！

245
00:19:02,295 --> 00:19:06,382
ああ…　あっ　ここは！？

246
00:19:06,382 --> 00:19:09,382
どこだろ…
私　光に包まれて…。

247
00:19:10,286 --> 00:19:13,239
ここって発電所の中？
不思議な場所…。

248
00:19:13,239 --> 00:19:16,292
まるで現実じゃな…。
あっ…。

249
00:19:16,292 --> 00:19:19,295
ケガしたとこ
また打っちゃったかな。

250
00:19:19,295 --> 00:19:21,380
あっ！
（ポヨモン）ポヨッ！

251
00:19:21,380 --> 00:19:23,380
何！？　今の…。

252
00:19:24,300 --> 00:19:27,403
えっ？　あっ。
（ポヨモン）ポヨーン！

253
00:19:27,403 --> 00:19:29,403
（カオル）あっ…。

254
00:19:30,306 --> 00:19:32,408
（パタモン）助けて…。
あっ…。

255
00:19:32,408 --> 00:19:36,408
（パタモン）君の力を貸して！
私の力…。

256
00:19:39,398 --> 00:19:42,398
そこに行けば
あなたに会えるのね。　ならっ！

257
00:19:46,372 --> 00:19:48,372
ポヨーン…。

258
00:19:49,475 --> 00:19:52,475
デジクオーツ！
デジモンハントだ！

259
00:19:53,396 --> 00:19:55,396
ポヨッ！

260
00:19:59,268 --> 00:20:06,342
♪♪～

261
00:20:06,342 --> 00:20:09,245
ここだ。　ここよ！

262
00:20:09,245 --> 00:20:12,265
私が　罠を仕掛けた場所は。

263
00:20:12,265 --> 00:20:14,300
（一同）あっ！

264
00:20:14,300 --> 00:20:17,353
アタチたちに
いじわるしたのは　お前たち！

265
00:20:17,353 --> 00:20:20,239
オポッサモン！
どうしたの？　私よ！

266
00:20:20,239 --> 00:20:22,291
私がわからないの？
オポッサモン！

267
00:20:22,291 --> 00:20:26,312
待って！　様子がおかしい。
それに　あの帽子…。

268
00:20:26,312 --> 00:20:28,347
まさか　カオルさんの…。

269
00:20:28,347 --> 00:20:30,383
カオルさんは
あの穴の中かもしれない。

270
00:20:30,383 --> 00:20:34,383
いじわるには仕返しする。
マッドバルーンボム！

271
00:20:35,271 --> 00:20:37,290
オポッサモン！

272
00:20:37,290 --> 00:20:39,292
（一同）うわーっ！

273
00:20:39,292 --> 00:20:41,310
オポッサモン　なんでよ…。

274
00:20:41,310 --> 00:20:44,397
オポッサモンは
何かにとりつかれているんだ。

275
00:20:44,397 --> 00:20:46,397
まさか　おばけ…。

276
00:20:47,300 --> 00:20:50,386
ならいいわ。
とりついてるのがおばけなら→

277
00:20:50,386 --> 00:20:52,386
引きはがしてやる！
えっ！？

278
00:20:53,339 --> 00:20:57,293
オポッサモン！
超～進化っ！！

279
00:20:57,293 --> 00:21:02,281
♪♪～

280
00:21:02,281 --> 00:21:06,302
超～進化！
チョ　ハッカイモン！

281
00:21:06,302 --> 00:21:10,256
チョ　ハッカイモン　私よ。
今度は　わかるでしょ？

282
00:21:10,256 --> 00:21:12,391
ちょ　ちょっと
やばいんじゃあ…。

283
00:21:12,391 --> 00:21:16,391
いじわる　許さな～い！　ブヒッ！
えっ！？

284
00:21:20,299 --> 00:21:25,254
豚ノ丸焼～！
ブブブ…。

285
00:21:25,254 --> 00:21:28,374
ちょっと　その技を
こんなところで使ったら…。

286
00:21:28,374 --> 00:21:33,374
ブー！！
どうなっちゃうのよ～！

287
00:21:35,381 --> 00:21:39,381
タギル！　超進化だ！
おうっ　とっくに　その気だぜっ！

288
00:21:40,236 --> 00:21:42,288
ガムドラモン！

289
00:21:42,288 --> 00:21:44,290
超進化！

290
00:21:44,290 --> 00:21:46,308
ダメモン！

291
00:21:46,308 --> 00:21:48,277
超進化！

292
00:21:48,277 --> 00:21:57,286
♪♪～

293
00:21:57,286 --> 00:22:00,289
超進化！　アレスタードラモン！

294
00:22:00,289 --> 00:22:03,342
超進化！　ツワーモン！

295
00:22:03,342 --> 00:22:06,295
（ユウ・タギル）行けー！！

296
00:22:06,295 --> 00:22:15,254
♪♪～

297
00:22:15,254 --> 00:22:17,189
うわーっ！

298
00:22:17,189 --> 00:22:19,275
アレスタードラモン！
ツワーモン！

299
00:22:19,275 --> 00:22:22,244
♪♪～

300
00:22:22,244 --> 00:22:24,296
（ユウ・タギル）あっ！

301
00:22:24,296 --> 00:22:29,285
♪♪～

302
00:22:29,285 --> 00:22:31,287
キャー！！

303
00:22:31,287 --> 00:22:42,281
♪♪～

304
00:22:42,281 --> 00:22:45,234
やべえ！
カオルさんが　あの中に！

305
00:22:45,234 --> 00:22:47,319
ツワーモン
アレスタードラモン！

306
00:22:47,319 --> 00:22:50,372
あの水車の落下を
止めてくれ！

307
00:22:50,372 --> 00:22:53,275
そのくらいの余力は残ってるさ！
おう！

308
00:22:53,275 --> 00:22:56,228
（ユウ）その間に
カオルさんを助けるんだ！

309
00:22:56,228 --> 00:22:58,330
長くは持たないぞ！　ユウ！

310
00:22:58,330 --> 00:23:00,366
早くしてくれ　タギル！

311
00:23:00,366 --> 00:23:03,269
カオルさん！
カオルさん！　いるの？

312
00:23:03,269 --> 00:23:06,288
カオルさ～ん！！

313
00:23:06,288 --> 00:23:10,342
（パタモン）助けて…。
あっ…　ん？

314
00:23:10,342 --> 00:23:12,311
（パタモン）僕を助けて…。

315
00:23:12,311 --> 00:23:16,298
キャー！　放してよ！
何よ　あなた　おばけなの？

316
00:23:16,298 --> 00:23:20,319
（パタモン）お願い　暴れないで！
僕に力を貸して。

317
00:23:20,319 --> 00:23:23,405
だから　僕が君を呼んだんだ。

318
00:23:23,405 --> 00:23:25,405
（カオル）えっ？

319
00:23:26,408 --> 00:23:31,408
えっ？　あなたが…　私を？

320
00:23:32,281 --> 00:23:35,284
そう…　僕が呼んだんだ。

321
00:23:35,284 --> 00:23:38,337
あなたが　声の主！？

322
00:23:38,337 --> 00:23:42,308
君の力を貸して…　僕に！

323
00:23:42,308 --> 00:23:48,314
今　上で大変なことになっている
友達を助けるために。

324
00:23:48,314 --> 00:23:54,286
私が　あなたたちを助けるのね。
信じる　あなたを…。

325
00:23:54,286 --> 00:23:56,222
（パタモン）僕に触れて。

326
00:23:56,222 --> 00:24:00,292
そうすれば
君の力が僕のものになる。

327
00:24:00,292 --> 00:24:09,301
♪♪～

328
00:24:09,301 --> 00:24:11,287
ユウ　もう耐えられない…。

329
00:24:11,287 --> 00:24:13,289
タギル　やばいぜ！

330
00:24:13,289 --> 00:24:15,441
（ユウ・タギル）カオルさ～ん！

331
00:24:15,441 --> 00:24:25,441
♪♪～

332
00:24:26,235 --> 00:24:29,305
（パタモン）
もう　許してあげて。

333
00:24:29,305 --> 00:24:33,305
（ポヨモン）ポヨッ。
（オポッサモン）ブー。

334
00:24:35,294 --> 00:24:38,297
オポッサモン！
（ポヨモン）ポヨ～。

335
00:24:38,297 --> 00:24:41,283
あっ…。
ポヨ～。

336
00:24:41,283 --> 00:24:45,321
君が　僕を罠に掛けたんだね。

337
00:24:45,321 --> 00:24:47,389
わ～ん　ごめんなさい！

338
00:24:47,389 --> 00:24:50,389
私　かわいいデジモンが欲しくて
つい…。

339
00:24:51,360 --> 00:24:54,380
カオルさんを
助けてくれたんだね。

340
00:24:54,380 --> 00:24:56,380
一体　お前は誰だ？

341
00:24:57,366 --> 00:25:01,303
僕はパタモン。　こっちはポヨモン。
ポヨン！

342
00:25:01,303 --> 00:25:04,273
（パタモン）僕らは静かに
暮らしていたいだけなんだ。

343
00:25:04,273 --> 00:25:08,294
だからお願い。
ここには　もう　近寄らないで。

344
00:25:08,294 --> 00:25:10,296
そう約束して…。

345
00:25:10,296 --> 00:25:14,250
（ユウ）ほら　アイル
君が約束するんだ。

346
00:25:14,250 --> 00:25:18,404
もう　しません！　約束しま～す！

347
00:25:18,404 --> 00:25:21,404
約束だよ。
ポヨッ！

348
00:25:25,394 --> 00:25:28,394
（鳥のさえずり）

349
00:25:30,282 --> 00:25:33,302
（ユウ）結局
タイキさん来なかったね。

350
00:25:33,302 --> 00:25:36,255
ああ　でも　今日は
勉強になったぜ。

351
00:25:36,255 --> 00:25:40,292
世の中で　心霊現象とか
おばけとか思われていることは→

352
00:25:40,292 --> 00:25:43,262
案外　デジモンの仕業ってことも
あるんだな。

353
00:25:43,262 --> 00:25:45,247
（ユウ）うん　そのとおり。

354
00:25:45,247 --> 00:25:48,300
（電話の呼び出し音）

355
00:25:48,300 --> 00:25:51,186
なんか…
おかしな夢を見たような。

356
00:25:51,186 --> 00:25:53,289
電話の音！

357
00:25:53,289 --> 00:25:55,240
さっそく　怪奇現象！

358
00:25:55,240 --> 00:26:00,362
もしもし　誰！？
誰かそこにいるんでしょ！

359
00:26:00,362 --> 00:26:04,333
（パタモン）「ありがとう…」
あっ…。

360
00:26:04,333 --> 00:26:09,333
（ポヨモン）ポヨーン！
ポヨーン　ポヨーン…。

361
00:26:12,291 --> 00:26:17,296
（工藤タイキ）はあ～　疲れた…。
（野球部員）都大会優勝だ～！

362
00:26:17,296 --> 00:26:19,348
そういえば　タギルたち→

363
00:26:19,348 --> 00:26:23,402
おばけ探しに行くって
言ってたけど　大丈夫かな…。

364
00:26:23,402 --> 00:26:25,402
まあ　いいか。

365
00:27:28,384 --> 00:27:30,384
（時計屋のおやじ・クロックモン）
デジモン紹介コーナー！

366
00:27:32,287 --> 00:27:34,356
パタモン！

367
00:27:34,356 --> 00:27:37,356
大きな耳を使って
パタパタと空を飛ぶデジモン。

368
00:27:38,310 --> 00:27:41,280
しかし
歩いたほうが早いくらい→

369
00:27:41,280 --> 00:27:43,282
ゆっく～りしか飛べないぞ。

370
00:27:43,282 --> 00:27:45,417
（タイキ）
スパロウモンとデジクロスだ！

371
00:27:45,417 --> 00:27:47,417
デジクロス！

372
00:27:48,353 --> 00:27:51,353
（タイキ）
これで早く飛べるはずだ！

373
00:27:53,425 --> 00:27:56,425
（シャウトモン）おい！　重くて
余計に遅くなっちゃったぞ。

374
00:30:38,206 --> 00:30:42,194
（キマリ）サンキュー！　ナレーター！
オープニングだよ

375
00:30:42,194 --> 00:30:48,200
♪♪『Ｆｒｅｅｄｏｍ』

376
00:30:48,200 --> 00:30:57,200
♪♪～


