﻿1
00:00:03,719 --> 00:00:13,328
・～

2
00:00:13,328 --> 00:00:16,265
（ロイ）氷結の錬金術師…　ですか…。

3
00:00:16,265 --> 00:00:20,052
（ブラッドレイ）そうだ。　彼が
このセントラルに潜入している。→

4
00:00:20,052 --> 00:00:22,087
ロイ・マスタング大佐。→

5
00:00:22,087 --> 00:00:25,390
その捕獲の指揮を
君に任せたいのだよ。

6
00:00:25,390 --> 00:00:27,726
（ロイ）ご命令とあらば。
（ブラッドレイ）いや→

7
00:00:27,726 --> 00:00:30,512
君が　セントラルに
いてくれて　よかったよ。→

8
00:00:30,512 --> 00:00:33,131
安心して　任せられる。
（ロイ）はっ。

9
00:00:33,131 --> 00:00:36,301
（ブラッドレイ）ああ　それと
あの少年も　来ている。→

10
00:00:36,301 --> 00:00:38,403
存分に　使ってやりたまえ。

11
00:00:38,403 --> 00:00:41,957
（ロイ）ブラッドレイ大総統。
少年とは　もしかして…。

12
00:00:41,957 --> 00:00:46,995
（ブラッドレイ）そう。　鋼の錬金術師
エドワード・エルリック。

13
00:00:46,995 --> 00:00:50,999
（エドワード・エルリック）
ったく　人使いの荒い大佐だぜ。

14
00:00:50,999 --> 00:00:53,468
（アルフォンス・エルリック）せっかく
リオール行きの切符　買ったのに→

15
00:00:53,468 --> 00:00:56,922
キャンセルだね。
しょうがねぇ。

16
00:00:56,922 --> 00:00:59,024
ちゃっちゃと
終わらせちまおうぜ→

17
00:00:59,024 --> 00:01:01,059
アル。
うん　兄さん。

18
00:01:01,059 --> 00:01:10,719
・～

19
00:01:10,719 --> 00:01:22,414
・～

20
00:01:22,414 --> 00:01:29,014
・～

21
00:01:30,389 --> 00:01:39,881
・～

22
00:01:39,881 --> 00:01:44,319
・～

23
00:01:44,319 --> 00:01:50,309
・～

24
00:01:50,309 --> 00:02:06,391
・～

25
00:02:06,391 --> 00:02:14,800
・～

26
00:02:14,800 --> 00:02:30,999
・～

27
00:02:30,999 --> 00:02:33,468
ピィーー！　ピッ　ピィー！（笛の音）

28
00:02:33,468 --> 00:02:35,504
タッタッタッタッ…（足音）

29
00:02:35,504 --> 00:02:37,539
バシャッ！
・行ったぞ！　そっちだ！

30
00:02:37,539 --> 00:02:40,125
止まれ！　止まらんと…。
（アイザック）ふん！

31
00:02:40,125 --> 00:02:43,025
ピシッ！　バシッ！　バシッ！
（２人）うわっ！

32
00:02:46,031 --> 00:02:48,884
バン！
ピシッ！　パキパキ…

33
00:02:48,884 --> 00:02:51,002
あっ　うぅ…。→

34
00:02:51,002 --> 00:02:55,290
ぐわああぁ～～！
ドサッ

35
00:02:55,290 --> 00:02:58,990
（アイザック）氷結と沸騰。　水の属性だ。

36
00:03:00,379 --> 00:03:03,148
ガキッ！
くっ！

37
00:03:03,148 --> 00:03:05,367
錬金術…。　はっ!?

38
00:03:05,367 --> 00:03:07,853
ひでぇこと　するなぁ。

39
00:03:07,853 --> 00:03:11,206
大いなることを　なすには
犠牲は　付き物だ。

40
00:03:11,206 --> 00:03:13,358
等価交換というやつさ。

41
00:03:13,358 --> 00:03:16,912
そんなもんが
等価交換のわけねぇだろ！

42
00:03:16,912 --> 00:03:19,181
ビシビシビシ…

43
00:03:19,181 --> 00:03:25,036
・～

44
00:03:25,036 --> 00:03:27,072
錬成陣もなしに！

45
00:03:27,072 --> 00:03:29,291
見とれてる暇は…　ねぇぜ！

46
00:03:29,291 --> 00:03:32,160
くっ…。　はっ！
えい！

47
00:03:32,160 --> 00:03:34,262
とおっ！
ガキン！

48
00:03:34,262 --> 00:03:37,032
うっ！　くっ…。
ドカッ！

49
00:03:37,032 --> 00:03:39,434
ガキン！
ピシピシ…

50
00:03:39,434 --> 00:03:41,887
何っ!?　バカな！
うわっ！

51
00:03:41,887 --> 00:03:44,589
水があれば　沸騰するはずだ！

52
00:03:44,589 --> 00:03:47,089
コートが　台なしじゃねぇか…。

53
00:03:48,610 --> 00:03:50,712
ん…　機械鎧！

54
00:03:50,712 --> 00:03:52,712
くっ！

55
00:03:54,132 --> 00:03:59,204
錬成陣を　使わない
天才的錬金術の技。→

56
00:03:59,204 --> 00:04:01,923
そして　機械鎧の右腕！

57
00:04:01,923 --> 00:04:03,975
お前が…→

58
00:04:03,975 --> 00:04:07,512
鋼の錬金術師
エドワード・エルリックか!?

59
00:04:07,512 --> 00:04:11,716
・～

60
00:04:11,716 --> 00:04:14,536
（アイザック）そっちじゃないのか？
ああ～　えっと→

61
00:04:14,536 --> 00:04:16,755
僕　弟のアルフォンスです。

62
00:04:16,755 --> 00:04:19,925
（アイザック）こんなチビが…。
うっ…　誰が　ドチビじゃあ！

63
00:04:19,925 --> 00:04:22,727
ええい！
ビシビシビシ…

64
00:04:22,727 --> 00:04:24,763
ドカッ！
うぅっ…。

65
00:04:24,763 --> 00:04:27,916
鋼の錬金術師と　呼ばれる男が→

66
00:04:27,916 --> 00:04:30,202
こんな小さな子供だったとは！

67
00:04:30,202 --> 00:04:32,537
うぅ～～！　ちっこい　言うな～！
ビシビシビシ…

68
00:04:32,537 --> 00:04:35,891
ドカッ！
お兄さん　たぶん今のは→

69
00:04:35,891 --> 00:04:38,677
背丈のことじゃないと思うよ。
おっ…。

70
00:04:38,677 --> 00:04:41,746
たとえ　そうであっても許さんわ！

71
00:04:41,746 --> 00:04:45,433
さすが　鋼の錬金術師
エドワード・エルリックさん！→

72
00:04:45,433 --> 00:04:47,869
ご協力　ありがとうございます。

73
00:04:47,869 --> 00:04:50,238
あっ　いえ…　僕は→

74
00:04:50,238 --> 00:04:54,075
弟のアルフォンス・エルリックで…。
うっし。

75
00:04:54,075 --> 00:04:56,845
待たせたな　アル。　んじゃ　行くぞ。

76
00:04:56,845 --> 00:04:59,945
まったく～　せっかちなんだから～。

77
00:05:02,434 --> 00:05:04,469
（アイザック）ふふっ。

78
00:05:04,469 --> 00:05:06,505
バシャ！
あぁ！

79
00:05:06,505 --> 00:05:08,540
ぬぅ！
ピシピシピシ…

80
00:05:08,540 --> 00:05:12,511
（２人）うわっ！
げほっ　げほっ。　水蒸気か…。

81
00:05:12,511 --> 00:05:14,729
兄さん　ヤツが！
はっ!?

82
00:05:14,729 --> 00:05:17,329
くそ～っ　なめやがって！

83
00:05:18,717 --> 00:05:22,103
（ロイ）相手を　甘く見てたようだな
鋼の…。

84
00:05:22,103 --> 00:05:24,506
あいつ　何者なんだよ？

85
00:05:24,506 --> 00:05:28,310
（ロイ）だから　説明を　聞きたまえと
言ったはずだ！→

86
00:05:28,310 --> 00:05:30,562
だが　君は　そんなヤツ　さっさと…。
ああ～！

87
00:05:30,562 --> 00:05:33,448
分かりました　悪ぅございましたよ。

88
00:05:33,448 --> 00:05:37,519
（ロイ）ふっ…。　年長者の言うことは
素直に聞いとくものだ。

89
00:05:37,519 --> 00:05:40,038
へい　へい。
（ロイ）さて…→

90
00:05:40,038 --> 00:05:42,807
名前は
アイザック・マクドゥーガル。→

91
00:05:42,807 --> 00:05:47,779
元国家錬金術師
氷結のアイザックと呼ばれた男だ。

92
00:05:47,779 --> 00:05:50,782
元？
（ロイ）そうだ。→

93
00:05:50,782 --> 00:05:52,884
イシュヴァールせん滅戦のとき→

94
00:05:52,884 --> 00:05:55,470
我が軍の一員として活躍した。

95
00:05:55,470 --> 00:05:57,739
・～

96
00:05:57,739 --> 00:06:01,877
（ロイ）戦後　彼は
国家錬金術師の称号を　返上し→

97
00:06:01,877 --> 00:06:05,480
更には　反体制運動に　身を投じた。

98
00:06:05,480 --> 00:06:08,366
ヤツの身柄拘束は最優先事項だ。→

99
00:06:08,366 --> 00:06:11,369
場合によっては
殺さねばならないだろう。

100
00:06:11,369 --> 00:06:15,090
オレは　殺すのなんか　ごめんだ。
（ロイ）好きにしたまえ。→

101
00:06:15,090 --> 00:06:18,560
我々が　求めているのは
君の実績だけだ。

102
00:06:18,560 --> 00:06:21,529
・～

103
00:06:21,529 --> 00:06:23,815
ふふっ…。　ところで→

104
00:06:23,815 --> 00:06:26,518
体を　元に戻す手がかりは
見つかったのかね？

105
00:06:26,518 --> 00:06:28,553
うっ！　くっ…。

106
00:06:28,553 --> 00:06:30,889
そんな暇　くれねぇくせに！

107
00:06:30,889 --> 00:06:34,676
（ヒューズ）よう！　ロイ。
氷結の錬金術師の身柄拘束とは→

108
00:06:34,676 --> 00:06:36,845
とんだ命令で　災難だったなぁ。→

109
00:06:36,845 --> 00:06:39,714
それとも
セントラルご栄転のチャンスか？→

110
00:06:39,714 --> 00:06:43,852
おおっ!?
もしかして君たち　エルリック兄弟か？

111
00:06:43,852 --> 00:06:45,904
（エド　アル）はあ…。
いや～→

112
00:06:45,904 --> 00:06:49,374
最年少の国家錬金術師に
会えるとは　光栄だな～。

113
00:06:49,374 --> 00:06:51,593
オレは　マース・ヒューズ。　中佐だ。

114
00:06:51,593 --> 00:06:55,313
あ　あの…　僕は　弟の
アルフォンス・エルリックです。

115
00:06:55,313 --> 00:06:58,850
何!?　そっちが
鋼の錬金術師だったのか！

116
00:06:58,850 --> 00:07:01,436
ちっこい　いうなよ～
ちっこい～。

117
00:07:01,436 --> 00:07:03,471
（ロイ）ヒューズ。
（ヒューズ）おう。

118
00:07:03,471 --> 00:07:05,573
（ロイ）
用がないなら　直ちに　帰りたまえ。

119
00:07:05,573 --> 00:07:08,693
（ヒューズ）帰るさ　用が済んだらな。
（ロイ）ん？

120
00:07:08,693 --> 00:07:12,047
君たち　どうせ
宿　決まってないんだろ？→

121
00:07:12,047 --> 00:07:14,647
だったら　うちに来いよ。
（２人）えっ!?

122
00:07:16,318 --> 00:07:18,353
（２人）ひっ！

123
00:07:18,353 --> 00:07:21,056
・～

124
00:07:21,056 --> 00:07:24,556
妻のグレイシアと
娘のエリシアだ～。

125
00:07:26,094 --> 00:07:28,246
（エリシア）うわぁ～！
エリシアちゃ～～ん。→

126
00:07:28,246 --> 00:07:32,267
あはっ　ははははっ。
（エリシア）いや～　パパ　おひげ　痛い！

127
00:07:32,267 --> 00:07:35,120
（ヒューズ）
そうかぁ！　じょ～り　じょ～り。

128
00:07:35,120 --> 00:07:37,539
（エリシア）いや～ん！　ふふっ　ふふふ。

129
00:07:37,539 --> 00:07:41,426
（ヒューズ）ほら　今日のお客さん
エルリック兄弟だよ。

130
00:07:41,426 --> 00:07:43,478
おっきい！→

131
00:07:43,478 --> 00:07:45,630
ちっちゃい。
くっ！

132
00:07:45,630 --> 00:07:49,000
エリシアちゃん…
オレは　エドワード・エルリック。

133
00:07:49,000 --> 00:07:51,820
こっちが
弟の　アルフォンス・エルリック。

134
00:07:51,820 --> 00:07:55,123
分かる？　弟なの～。

135
00:07:55,123 --> 00:07:57,409
（エリシア）お兄ちゃんなのに
なんで　ちっちゃいの？

136
00:07:57,409 --> 00:08:00,228
かぁ～～！
ほらほら→

137
00:08:00,228 --> 00:08:02,447
泊めてもらうんだから
おとなしくして。

138
00:08:02,447 --> 00:08:05,450
（ヒューズ）早速　飯にしよう。
グレイシアの料理は　うまいぞ。

139
00:08:05,450 --> 00:08:07,450
えっ!?

140
00:08:09,220 --> 00:08:12,023
（アル　エド）わあ～。
（ヒューズ）さあ　食べてくれ。

141
00:08:12,023 --> 00:08:14,059
いっただきま～す！

142
00:08:14,059 --> 00:08:16,261
・～

143
00:08:16,261 --> 00:08:18,546
うめぇ！　おいしいです！

144
00:08:18,546 --> 00:08:21,032
（グレイシア）たくさん　食べてね。
はい！

145
00:08:21,032 --> 00:08:23,785
あっ。　アルフォンスは→

146
00:08:23,785 --> 00:08:26,571
鎧　着たままだと食えないよな？
（２人）えっ？

147
00:08:26,571 --> 00:08:28,873
こっ　これは　その…。

148
00:08:28,873 --> 00:08:32,060
ア…　アルは今
あの…　錬金術の修業中で！

149
00:08:32,060 --> 00:08:34,095
よし　アル。
今日も　オレが　２人分→

150
00:08:34,095 --> 00:08:36,147
食うからな！
はははっ…。

151
00:08:36,147 --> 00:08:38,147
任せろ　任せろ！
しゅぎょ～　しゅぎょ～！

152
00:08:41,486 --> 00:08:43,888
（キンブリー）はっはっはっはっはっ！→

153
00:08:43,888 --> 00:08:48,209
最近　聞いた中では
いちばん面白い冗談ですよ。→

154
00:08:48,209 --> 00:08:52,797
氷結の錬金術師と
私が手を組む？→

155
00:08:52,797 --> 00:08:55,700
この紅蓮の錬金術師が？

156
00:08:55,700 --> 00:08:58,636
（アイザック）キンブリー
共に　ブラッドレイを→

157
00:08:58,636 --> 00:09:01,556
腐った軍部を　打倒するのだ。→

158
00:09:01,556 --> 00:09:05,844
お前も　イシュヴァールでは
見たはすだ　あの地獄を。→

159
00:09:05,844 --> 00:09:10,014
ブラッドレイが　私たちに
何をさせたか　知っているはずだ。

160
00:09:10,014 --> 00:09:13,501
だから　お前は　軍の高官どもを
手に掛けたんだろ。

161
00:09:13,501 --> 00:09:17,455
（キンブリー）はははははっ！
誤解しないでください。→

162
00:09:17,455 --> 00:09:21,776
私は　あなたみたいな
高尚なことは考えていません。→

163
00:09:21,776 --> 00:09:23,878
あいつらを殺したのは→

164
00:09:23,878 --> 00:09:27,899
殺したかったからに過ぎませんよ。
ふっ。→

165
00:09:27,899 --> 00:09:30,468
残念だよ　キンブリー。→

166
00:09:30,468 --> 00:09:35,223
本当に　残念だ。
・ギィ～～（ドアの音）

167
00:09:35,223 --> 00:09:37,258
・ガチャン！（ドアの音）

168
00:09:37,258 --> 00:09:39,778
ご苦労さん。

169
00:09:39,778 --> 00:09:41,778
ガシャン！

170
00:09:45,150 --> 00:09:47,819
・ガチャ　バタン（ドアの音）
（ヒューズ）おっ。

171
00:09:47,819 --> 00:09:52,319
（グレイシア）珍しい。　眠れないの？
（ヒューズ）まあな。

172
00:09:57,479 --> 00:09:59,581
（グレイシア）当ててみましょうか。→

173
00:09:59,581 --> 00:10:01,981
あの二人のことを
考えていたんでしょ？

174
00:10:03,601 --> 00:10:05,887
国家錬金術師といえば→

175
00:10:05,887 --> 00:10:09,424
世間からは
軍の狗なんて呼ばれてる存在だ。

176
00:10:09,424 --> 00:10:12,744
あの年で　そんなの
しょわされてると思うとな…。

177
00:10:12,744 --> 00:10:17,515
・～

178
00:10:17,515 --> 00:10:20,518
兄さん　起きてる？
ん？

179
00:10:20,518 --> 00:10:24,305
グレイシアさんのキッシュ
お母さんのみたいだったね。

180
00:10:24,305 --> 00:10:27,125
ああ　うまかったよ。
ほんと？

181
00:10:27,125 --> 00:10:31,980
それなら　「体を取り戻したら
食べる物リスト」に加えなきゃ！

182
00:10:31,980 --> 00:10:35,400
おう！　加えとけ　加えとけ！

183
00:10:35,400 --> 00:10:37,569
兄さん…。
ん？

184
00:10:37,569 --> 00:10:41,940
早く　元の体に戻りたいね。
そうだな。

185
00:10:41,940 --> 00:10:44,740
・～

186
00:10:47,712 --> 00:10:50,081
（アイザック）あと一つ…→

187
00:10:50,081 --> 00:10:53,881
あと一つで
ブラッドレイは　地獄に落ちる。

188
00:13:01,129 --> 00:13:03,448
（ロイ）
報告によれば　アイザックは昨夜→

189
00:13:03,448 --> 00:13:05,717
中央刑務所に　潜入した。

190
00:13:05,717 --> 00:13:10,638
事態は　一刻の猶予もならない。
必ず　見つけ出せ。→

191
00:13:10,638 --> 00:13:13,941
道路を封鎖し
あらゆる場所を捜せ。→

192
00:13:13,941 --> 00:13:16,527
見つけしだい
射殺してもかまわん。→

193
00:13:16,527 --> 00:13:18,563
これは　大総統令である！

194
00:13:18,563 --> 00:13:21,099
・～

195
00:13:21,099 --> 00:13:23,801
（ロイ）私も…　出る！

196
00:13:23,801 --> 00:13:27,889
救護兵　急げ！
・死傷者５名　本部に報告！

197
00:13:27,889 --> 00:13:30,892
ひどい…。
水蒸気爆発だ。

198
00:13:30,892 --> 00:13:34,846
水は　急激に温度を上げると
爆発的に膨張する。

199
00:13:34,846 --> 00:13:39,017
人体は　７０％水だからな。
急ごう。

200
00:13:39,017 --> 00:13:41,617
ヤツを　早く捕まえないと。
うん。

201
00:13:44,238 --> 00:13:46,238
よし。　ん!?

202
00:13:47,792 --> 00:13:49,944
・（アームストロング）
我が錬成を　かわすとは→

203
00:13:49,944 --> 00:13:52,830
・さすがですな　アイザック殿。

204
00:13:52,830 --> 00:13:55,099
その声　アームストロング！

205
00:13:55,099 --> 00:13:57,902
ドカッ！
・（アームストロング）いかにも！

206
00:13:57,902 --> 00:14:01,005
ドォーーン！
ドシン！

207
00:14:01,005 --> 00:14:03,574
（アームストロング）豪腕の錬金術師→

208
00:14:03,574 --> 00:14:06,744
アレックス・ルイ・アームストロング！

209
00:14:06,744 --> 00:14:08,796
くらえ！

210
00:14:08,796 --> 00:14:10,832
ザバーーッ！
むぅ!?

211
00:14:10,832 --> 00:14:13,835
（アイザック）高圧の水は
あらゆるものを切り裂く！

212
00:14:13,835 --> 00:14:15,937
てやぁ～～！

213
00:14:15,937 --> 00:14:19,824
我が　こぶしの前には
無意味ですぞ!!

214
00:14:19,824 --> 00:14:22,043
ドカ！　ドカ！　ドカ！
（２人）はっ！

215
00:14:22,043 --> 00:14:27,098
・～

216
00:14:27,098 --> 00:14:29,133
・少佐！

217
00:14:29,133 --> 00:14:31,169
ふん！

218
00:14:31,169 --> 00:14:33,638
ボゥン！
危ない！

219
00:14:33,638 --> 00:14:36,157
水筒の水か…。

220
00:14:36,157 --> 00:14:38,192
サンキュー！　アル。

221
00:14:38,192 --> 00:14:40,228
追いかけよう　兄さん！

222
00:14:40,228 --> 00:14:42,280
行くぞ　エルリック兄弟！

223
00:14:42,280 --> 00:14:44,280
はい！
おう！

224
00:14:50,188 --> 00:14:52,488
・（ロイ）久しぶりだな　氷結の。

225
00:14:55,226 --> 00:14:59,730
（アイザック）ロイ・マスタング…
いや　焔の錬金術師。

226
00:14:59,730 --> 00:15:03,818
（ロイ）残念だよ。　かつての戦友と
戦わねばならないとは…。

227
00:15:03,818 --> 00:15:07,054
（アイザック）
戦友？　私に友などいない。→

228
00:15:07,054 --> 00:15:10,858
イシュヴァールにいたのは
腐りきった軍と　その狗どもだ！

229
00:15:10,858 --> 00:15:12,910
パチン（指を鳴らす音）
ゴオオオオッ！

230
00:15:12,910 --> 00:15:15,997
ドカーン！

231
00:15:15,997 --> 00:15:18,097
（アイザック）ふっ！
ん？

232
00:15:19,534 --> 00:15:22,734
しょせんは炎。　水には勝てぬ！

233
00:15:31,045 --> 00:15:34,415
くそっ！　くっ…　んん…。

234
00:15:34,415 --> 00:15:37,702
おお…。　よし　よし　よし！

235
00:15:37,702 --> 00:15:40,171
そこまでだ！　こんな路地で→

236
00:15:40,171 --> 00:15:42,924
何をしていたか
気になって戻ってみたら→

237
00:15:42,924 --> 00:15:47,011
ビンゴだぜ！
ふふふっ…。

238
00:15:47,011 --> 00:15:49,113
逃げようたって　ムダだよ。

239
00:15:49,113 --> 00:15:52,283
逃げる？　必要ない。

240
00:15:52,283 --> 00:15:55,236
バチバチッ　バチバチッ

241
00:15:55,236 --> 00:15:58,736
はっ！
バチバチッ！　バチバチッ！

242
00:16:00,174 --> 00:16:02,844
あぁ…。

243
00:16:02,844 --> 00:16:06,147
同時に　こんな錬成反応…。

244
00:16:06,147 --> 00:16:09,967
ありえない…。　まさか　これは！

245
00:16:09,967 --> 00:16:12,467
賢者の石！

246
00:16:15,640 --> 00:16:18,459
パキパキパキパキ…

247
00:16:18,459 --> 00:16:20,628
何!?　大気中の水分を…。

248
00:16:20,628 --> 00:16:22,780
（アイザック）エドワード・エルリック！

249
00:16:22,780 --> 00:16:25,716
軍の狗　国家錬金術師よ！

250
00:16:25,716 --> 00:16:28,769
お前は　この国が
何をしようとしているのか→

251
00:16:28,769 --> 00:16:32,306
知っているのか!?
知るか！　そんなことより…。

252
00:16:32,306 --> 00:16:35,009
知れば
私の　やろうとしていることが→

253
00:16:35,009 --> 00:16:38,329
分かるはずだ！
知らねぇつってんだろ！

254
00:16:38,329 --> 00:16:41,599
・～

255
00:16:41,599 --> 00:16:44,669
バシ！　バシ！　ドカッ！
はっ！

256
00:16:44,669 --> 00:16:47,004
（アイザック）うっ！　うぅ…。
ガン！

257
00:16:47,004 --> 00:16:49,040
よし　アル！　よくやった！

258
00:16:49,040 --> 00:16:51,993
兄さん　この人の錬金術…。
ああ！

259
00:16:51,993 --> 00:16:55,279
おい　あんた！
賢者の石　持ってんだろ!?

260
00:16:55,279 --> 00:16:57,331
なんの話だ？

261
00:16:57,331 --> 00:16:59,884
言わねぇんなら　力ずくで…。

262
00:16:59,884 --> 00:17:02,937
分かんねぇこと言ってる場合かよ！

263
00:17:02,937 --> 00:17:05,523
ドシューー！

264
00:17:05,523 --> 00:17:07,558
（２人）あっ…。

265
00:17:07,558 --> 00:17:10,378
ふふふ…　ふふふっ…。

266
00:17:10,378 --> 00:17:13,164
（アル　エド）う…　うわぁ～～！

267
00:17:13,164 --> 00:17:16,384
我がアームストロング家に
代々　伝わりし…。

268
00:17:16,384 --> 00:17:18,419
任せた　少佐～！

269
00:17:18,419 --> 00:17:21,422
芸術的錬金法！→

270
00:17:21,422 --> 00:17:24,892
とくと見るがよい！
ドゴン！

271
00:17:24,892 --> 00:17:29,046
ドカーン！
きゃあ～！

272
00:17:29,046 --> 00:17:31,866
なんと!?
何やってんだよ　少佐！

273
00:17:31,866 --> 00:17:33,901
いや　我輩は…。
ドカーン！

274
00:17:33,901 --> 00:17:38,105
・～

275
00:17:38,105 --> 00:17:40,891
氷の壁が…。
つながっていく…。

276
00:17:40,891 --> 00:17:43,628
まさか　あの人…。

277
00:17:43,628 --> 00:17:48,416
セントラルを…
いや　中央司令部を→

278
00:17:48,416 --> 00:17:50,416
氷漬けにするつもりか!?
氷漬けにするつもりじゃ！

279
00:17:52,236 --> 00:17:56,941
少佐！　オレとアルが　あいつを
止める。　その間に　錬成陣を！

280
00:17:56,941 --> 00:17:59,377
（アームストロング）
壊すのだな！　あい分かった！

281
00:17:59,377 --> 00:18:02,647
ゴゴゴゴゴォ…

282
00:18:02,647 --> 00:18:06,250
キング・ブラッドレイ！
今こそ　我が氷結により→

283
00:18:06,250 --> 00:18:08,819
貴様を葬り去る！
・待ちやがれ！

284
00:18:08,819 --> 00:18:18,045
・～

285
00:18:18,045 --> 00:18:20,081
（アイザック）ちっ！

286
00:18:20,081 --> 00:18:22,600
邪魔くせぇ！

287
00:18:22,600 --> 00:18:25,600
（アイザック）うっ　うぅ…。　はあっ！

288
00:18:27,588 --> 00:18:29,624
あちちちっ！

289
00:18:29,624 --> 00:18:31,842
兄さん！
（アイザック）てやっ！　遅い！

290
00:18:31,842 --> 00:18:34,242
あっ！
ドカン！

291
00:18:35,663 --> 00:18:38,799
アル！
ドサッ！

292
00:18:38,799 --> 00:18:40,851
くっ！

293
00:18:40,851 --> 00:18:46,424
・～

294
00:18:46,424 --> 00:18:48,724
空の鎧だと!?

295
00:18:50,144 --> 00:18:54,115
まさか　鎧に
魂を　定着させたというのか!?

296
00:18:54,115 --> 00:18:57,101
腕を失い→

297
00:18:57,101 --> 00:19:00,404
弟は　体が空っぽ…。

298
00:19:00,404 --> 00:19:03,804
ふっ…　そうか　お前ら…。

299
00:19:05,276 --> 00:19:07,376
禁忌を　犯したな!?

300
00:19:08,813 --> 00:19:11,899
錬金術師　最大の禁忌→

301
00:19:11,899 --> 00:19:14,599
人体錬成を　やったんだな!?

302
00:19:16,520 --> 00:19:19,523
アル！　アルフォンス～！

303
00:19:19,523 --> 00:19:22,410
くそ！　こんなはずじゃ…

304
00:19:22,410 --> 00:19:24,745
ち…　畜生～～！

305
00:19:24,745 --> 00:19:28,045
持っていかれたぁ～～！

306
00:19:29,367 --> 00:19:32,069
返せよ…　弟なんだ…

307
00:19:32,069 --> 00:19:36,207
返せよ
たった一人の弟なんだよ～！

308
00:19:36,207 --> 00:19:38,242
くっ！

309
00:19:38,242 --> 00:19:42,930
・～

310
00:19:42,930 --> 00:19:47,251
お前
今　地獄へ　一歩　踏み出したぜ。

311
00:19:47,251 --> 00:19:49,286
ん？　はっ！

312
00:19:49,286 --> 00:19:51,286
ドカッ！
ガン！

313
00:19:53,357 --> 00:19:55,409
ちっ！
ふんっ！

314
00:19:55,409 --> 00:19:59,096
ドカッ！
（アイザック）うっ　あぁ…。

315
00:19:59,096 --> 00:20:05,453
・～

316
00:20:05,453 --> 00:20:07,505
（アイザック）んん…。
あきらめな！

317
00:20:07,505 --> 00:20:09,590
使おうにも　水がないぜ。

318
00:20:09,590 --> 00:20:12,960
忘れているぞ　人体の７０％が→

319
00:20:12,960 --> 00:20:15,963
何で　出来ているか！
はっ！

320
00:20:15,963 --> 00:20:18,115
ぐわっ！
兄さん！

321
00:20:18,115 --> 00:20:21,952
・～

322
00:20:21,952 --> 00:20:25,452
お前らには　分からないのだ
この国の姿が！

323
00:20:26,824 --> 00:20:29,160
ドォーン

324
00:20:29,160 --> 00:20:32,463
パキパキパキ…
（アイザック）ふふふふっ…。

325
00:20:32,463 --> 00:20:36,183
ふははははっ　はははははっ！

326
00:20:36,183 --> 00:20:40,738
兄さん…　兄さん！
アル　あいつを追うぞ。

327
00:20:40,738 --> 00:20:43,457
なめたマネ…。
ブシュッ！

328
00:20:43,457 --> 00:20:46,657
しやがって…。
ドカン　ドカン　ドカン！

329
00:20:48,095 --> 00:20:50,681
やったか!?　ああっ！→

330
00:20:50,681 --> 00:20:53,317
またか！

331
00:20:53,317 --> 00:20:55,669
くっ！　うぅ…。

332
00:20:55,669 --> 00:20:57,788
パチン
ゴオオォーー！

333
00:20:57,788 --> 00:21:01,725
私の炎を　なめるな～！

334
00:21:01,725 --> 00:21:04,278
（ホークアイ）まったく…。　無能は→

335
00:21:04,278 --> 00:21:07,515
雨の日だけにしてくださいね。
ゴオオォーー！

336
00:21:07,515 --> 00:21:10,634
（アイザック）はぁはぁはぁ…。

337
00:21:10,634 --> 00:21:14,655
はぁ…　はぁ…　はっ！→

338
00:21:14,655 --> 00:21:16,690
ブラッドレイ！

339
00:21:16,690 --> 00:21:21,111
はぁ…　はぁ…。　ふふふふふっ。

340
00:21:21,111 --> 00:21:24,181
ふはははははっ！

341
00:21:24,181 --> 00:21:26,217
覚悟！

342
00:21:26,217 --> 00:21:30,888
・～

343
00:21:30,888 --> 00:21:34,441
ぬうぅ～～。

344
00:21:34,441 --> 00:21:41,282
・～

345
00:21:41,282 --> 00:21:46,620
うおおぉ～～～!!

346
00:21:46,620 --> 00:21:48,620
ザシュッ！

347
00:21:51,692 --> 00:21:54,695
ブシューー！

348
00:21:54,695 --> 00:21:57,395
（アイザック）がっ…　がっ…。

349
00:22:05,372 --> 00:22:08,242
（キンブリー）ふっ。　残念ですね。

350
00:22:08,242 --> 00:22:10,294
パチン
ゴオオォーー！

351
00:22:10,294 --> 00:22:15,566
少佐　今だ！
了解しました～！

352
00:22:15,566 --> 00:22:18,385
ドゴン！
ゴゴゴゴゴッ…

353
00:22:18,385 --> 00:22:20,437
パキパキパキパキ…

354
00:22:20,437 --> 00:22:22,437
ドォーン！

355
00:22:31,999 --> 00:22:37,071
はぁ　はぁ　はぁ…。

356
00:22:37,071 --> 00:22:40,257
キング・ブラッドレイ大総統…。

357
00:22:40,257 --> 00:22:44,695
（ブラッドレイ）おお　ご苦労だったね
鋼の錬金術師。→

358
00:22:44,695 --> 00:22:46,730
そうか→

359
00:22:46,730 --> 00:22:49,433
君の助太刀が　できたとは…。

360
00:22:49,433 --> 00:22:52,633
こりゃあ
息子に　いい自慢話が　できる。

361
00:22:54,271 --> 00:22:57,324
（ロイ）ふぁっくしょん！
（ヒューズ）なんだ　風邪か？→

362
00:22:57,324 --> 00:23:00,411
そりゃそうと
お手柄だったそうじゃねぇか！

363
00:23:00,411 --> 00:23:03,530
（ロイ）オレは
錬成陣を　破壊しただけだ。→

364
00:23:03,530 --> 00:23:06,150
犯人は　大総統が倒された。

365
00:23:06,150 --> 00:23:10,604
（ヒューズ）その大総統が
お前の手柄と言ってるんだ。→

366
00:23:10,604 --> 00:23:14,174
なんだ　不満か？　お言葉
有り難く　ちょうだいしとけ。→

367
00:23:14,174 --> 00:23:16,710
昔から　いうだろ
年長者の言うことは→

368
00:23:16,710 --> 00:23:20,798
素直に聞いとくもんだって。
あっ…。

369
00:23:20,798 --> 00:23:23,951
・～

370
00:23:23,951 --> 00:23:28,205
結局…　賢者の石かどうかも
分からずじまいだったね。

371
00:23:28,205 --> 00:23:31,325
ああ。　軍の調査を待つしかないな。
・ガチャ（ドアの音）

372
00:23:31,325 --> 00:23:33,377
（２人）あっ…。

373
00:23:33,377 --> 00:23:36,747
（アームストロング）エドワード・エルリック
入院したと聞いて→

374
00:23:36,747 --> 00:23:39,917
飛んできた！
（２人）はあぁ～～！

375
00:23:39,917 --> 00:23:43,671
（アームストロング）どれ　入院中の
ぶりょうを　慰めてやろう。→

376
00:23:43,671 --> 00:23:45,956
はっ！
（２人）うわぁ～～！

377
00:23:45,956 --> 00:23:49,076
（アームストロング）
心　温まるだろう　この筋肉美。→

378
00:23:49,076 --> 00:23:51,562
遠慮するな　触っていいぞ。

379
00:23:51,562 --> 00:23:54,962
や…　やめろぉ～～!!

380
00:23:58,869 --> 00:24:01,922
（ラスト）
そう。　アイザックは死んだのね。→

381
00:24:01,922 --> 00:24:04,975
人柱になれたのに
惜しいことしたわ。→

382
00:24:04,975 --> 00:24:08,228
で…　賢者の石は？→

383
00:24:08,228 --> 00:24:10,681
ふ～ん　使いすぎたのね。

384
00:24:10,681 --> 00:24:12,716
グシャ

385
00:24:12,716 --> 00:24:15,616
（ラスト）グラトニー
変なもの　食べちゃダメでしょ。→

386
00:24:17,137 --> 00:24:20,708
ええ。　リオールは
うまくいってるわ。→

387
00:24:20,708 --> 00:24:23,043
始まるわよ→

388
00:24:23,043 --> 00:24:25,512
もう　すぐにね…。

389
00:24:25,512 --> 00:24:27,912
・～

390
00:24:29,400 --> 00:24:48,768
・～

391
00:24:48,768 --> 00:25:08,671
・～

392
00:25:08,671 --> 00:25:15,695
・～

393
00:25:15,695 --> 00:25:24,270
・～

394
00:25:24,270 --> 00:25:43,690
・～

395
00:25:43,690 --> 00:25:57,690
・～

396
00:27:31,681 --> 00:27:34,016
（ナレーション）＜リゼンブール＞

397
00:27:34,016 --> 00:27:36,235
＜　そこは　少年たちが生まれ→

398
00:27:36,235 --> 00:27:39,238
母とともに過ごした　優しい町＞

399
00:27:39,238 --> 00:27:41,691
＜失った笑顔を求め→

400
00:27:41,691 --> 00:27:45,991
少年たちは　禁忌を犯し
真理を目撃する＞

401
00:27:54,754 --> 00:27:58,254
＜旅立ちを決めたのは　自分の心＞


