﻿1
00:00:35,179 --> 00:00:55,149
・～

2
00:00:55,149 --> 00:01:15,169
・～

3
00:01:15,169 --> 00:01:35,173
・～

4
00:01:35,173 --> 00:01:53,173
・～

5
00:03:17,091 --> 00:03:19,627
＜怪獣＞

6
00:03:19,627 --> 00:03:22,113
＜珍獣＞

7
00:03:22,113 --> 00:03:24,115
＜財宝＞

8
00:03:24,115 --> 00:03:26,115
＜秘宝＞

9
00:03:27,602 --> 00:03:29,637
＜魔境＞

10
00:03:29,637 --> 00:03:32,707
＜秘境＞

11
00:03:32,707 --> 00:03:35,610
＜「未知」という言葉が放つ魔力＞

12
00:03:35,610 --> 00:03:40,114
＜その力に魅せられた
すごい奴らがいる＞

13
00:03:40,114 --> 00:03:43,618
＜人は　彼らを…＞

14
00:03:43,618 --> 00:03:46,118
＜「ハンター」と呼ぶ＞

15
00:03:53,194 --> 00:04:13,114
・～

16
00:04:13,114 --> 00:04:15,116
・～

17
00:04:15,116 --> 00:04:17,668
・ゴンの奴
今日も　主釣りかい？・

18
00:04:17,668 --> 00:04:21,122
（ミト）　えっ？　ええ…。

19
00:04:21,122 --> 00:04:24,609
もう　かれこれ１週間
飽きもせず　ずっと。

20
00:04:24,609 --> 00:04:26,611
沼の主　釣り上げたら→

21
00:04:26,611 --> 00:04:29,614
ハンター試験　受けていいって
約束したんだって？

22
00:04:29,614 --> 00:04:33,601
バ～カ！　大の大人が
５人がかりでも上がらんのに→

23
00:04:33,601 --> 00:04:36,154
子供１人の力で
上がるわけねえだろ！

24
00:04:36,154 --> 00:04:40,107
ミトさんは　ハンター試験
受けさせたくないんだよ。

25
00:04:40,107 --> 00:04:42,126
・でも
ゴンの親父が釣り上げたのも→

26
00:04:42,126 --> 00:04:44,612
ちょうど
あの年くらいだったんだろ？・

27
00:04:44,612 --> 00:04:47,098
・ハハハ…　無理　無理・

28
00:04:47,098 --> 00:04:56,157
・～

29
00:04:56,157 --> 00:04:57,657
（ゴン）　あっ。

30
00:05:00,127 --> 00:05:02,127
うっ…。

31
00:05:07,618 --> 00:05:09,604
来た～！

32
00:05:09,604 --> 00:05:13,107
来た　来た　来た～…！

33
00:05:13,107 --> 00:05:14,642
うっ！

34
00:05:14,642 --> 00:05:16,642
うっ　あっ…。

35
00:05:22,116 --> 00:05:24,602
う～ん…。

36
00:05:24,602 --> 00:05:26,103
わっ！

37
00:05:26,103 --> 00:05:29,106
ん…　う～ん…。

38
00:05:29,106 --> 00:05:31,606
あぁ～～！

39
00:05:34,111 --> 00:05:36,611
うっ　うわ～～！

40
00:05:38,683 --> 00:05:41,619
うお～～！

41
00:05:41,619 --> 00:05:45,119
うお～～!!

42
00:05:49,627 --> 00:05:53,114
・デッケェな～
これが　沼の主か・

43
00:05:53,114 --> 00:05:55,633
・２０年ぶりだとよ・
・知ってるよ→

44
00:05:55,633 --> 00:05:58,169
あん時も　ゴンの父親だったろ・

45
00:05:58,169 --> 00:06:00,221
・やっぱり　親子だね・

46
00:06:00,221 --> 00:06:03,608
ゴンの奴
ホントに　釣り上げやがった！

47
00:06:03,608 --> 00:06:05,109
なぁ　ミトさん。

48
00:06:05,109 --> 00:06:06,609
あっ！

49
00:06:10,114 --> 00:06:14,101
ミトさん　俺　約束通り
主を釣り上げたよ！

50
00:06:14,101 --> 00:06:17,104
だから　ハンター試験
受けていいよね？

51
00:06:17,104 --> 00:06:18,604
ねっ？

52
00:06:26,614 --> 00:06:31,114
俺　頑張る
絶対　ハンターになってみせる！

53
00:06:39,610 --> 00:06:42,163
・血は争えんねぇ・

54
00:06:42,163 --> 00:06:45,616
ジンが１２の年に
釣り上げて以来→

55
00:06:45,616 --> 00:06:49,120
誰も釣り上げられなかった
沼の主を→

56
00:06:49,120 --> 00:06:53,620
息子のゴンが同じ年で
釣り上げるなんてねぇ。

57
00:06:55,626 --> 00:07:00,626
あの子の持つ目の光は
父親に　そっくりだ。

58
00:07:02,683 --> 00:07:07,183
もう　あの子を止める力は
わしらには　ないよ。

59
00:07:10,591 --> 00:07:12,610
（ミト）　本気なの？　ゴン。

60
00:07:12,610 --> 00:07:14,612
うん。

61
00:07:14,612 --> 00:07:18,616
あんたのお父さんは
まだ幼かった　あんたを捨てて→

62
00:07:18,616 --> 00:07:21,102
ハンターの道を選んだ。

63
00:07:21,102 --> 00:07:22,603
知ってる。

64
00:07:22,603 --> 00:07:25,623
あんたじゃなく
ハンターを選んだのよ？

65
00:07:25,623 --> 00:07:29,193
すごいよね！
えっ？

66
00:07:29,193 --> 00:07:32,113
子供を捨ててまで　続けたいって
思う仕事なんでしょ？

67
00:07:32,113 --> 00:07:34,115
ハンターって。

68
00:07:34,115 --> 00:07:36,617
ハンターは　危ない仕事なの！

69
00:07:36,617 --> 00:07:39,603
いつ命を落とすか分からない
危険な職業なの！

70
00:07:39,603 --> 00:07:42,606
分かってんの!?

71
00:07:42,606 --> 00:07:44,625
分かんない。

72
00:07:44,625 --> 00:07:46,627
でも　知りたいんだ！

73
00:07:46,627 --> 00:07:49,180
親父が夢中になった
ハンターって仕事を→

74
00:07:49,180 --> 00:07:51,680
俺も　やってみたいんだ！

75
00:07:57,605 --> 00:07:59,105
ウフ…。

76
00:08:00,608 --> 00:08:04,128
やっぱり　ジンの子ね。

77
00:08:04,128 --> 00:08:14,689
・～

78
00:08:14,689 --> 00:08:17,108
俺　合格するから。

79
00:08:17,108 --> 00:08:20,628
必ず合格して
ハンターになるから！

80
00:08:20,628 --> 00:08:24,615
必ず　無事に帰って来ること。

81
00:08:24,615 --> 00:08:26,617
約束できる？

82
00:08:26,617 --> 00:08:29,117
うん！　約束する！

83
00:08:31,122 --> 00:08:33,157
（ゴン：ミト）
♪～　指切り　げんまん

84
00:08:33,157 --> 00:08:38,629
♪～　ウソついたら
針千本　の～ます

85
00:08:38,629 --> 00:08:42,099
誓いのチュ～！
誓いのチュ～！

86
00:08:42,099 --> 00:08:50,099
チュ～～～！

87
00:08:51,609 --> 00:08:53,109
あっ。

88
00:08:55,696 --> 00:08:58,132
ゴン…。

89
00:08:58,132 --> 00:09:01,602
ありがとう　ミトさん。

90
00:09:01,602 --> 00:09:15,602
・～

91
00:09:21,622 --> 00:09:25,609
・頑張れよ～！・

92
00:09:25,609 --> 00:09:28,612
・行っといで～！・

93
00:09:28,612 --> 00:09:31,112
・頑張れよ～！・

94
00:09:36,137 --> 00:09:40,224
絶対に
世界一のハンターになるから！

95
00:09:40,224 --> 00:09:42,610
世界一のハンターになって→

96
00:09:42,610 --> 00:09:47,110
必ず　戻って来るから～！

97
00:09:50,117 --> 00:09:54,104
・フフフ…
「世界一のハンター」ねぇ・

98
00:09:54,104 --> 00:09:55,606
えっ。

99
00:09:55,606 --> 00:09:58,659
ナメられたもんだなぁ。
ハンター試験には→

100
00:09:58,659 --> 00:10:03,113
毎年　全世界から数百万人の
腕利きが集まるんだ→

101
00:10:03,113 --> 00:10:06,100
だが　選ばれるのは
ほんの　ひと握り→

102
00:10:06,100 --> 00:10:10,120
めったなことを
口にするもんじゃねえぜ　坊ず。

103
00:10:10,120 --> 00:10:13,120
・ハハハ…・
・ハハハ…・

104
00:10:20,181 --> 00:10:22,600
（物音）
（船員）　何やってんだ　カッツオ！

105
00:10:22,600 --> 00:10:26,620
（船員）　そんなんじゃ
立派な船乗りには　なれねえぜ。

106
00:10:26,620 --> 00:10:28,606
ハハハ…！
（カッツオ）　ぐぁ！

107
00:10:28,606 --> 00:10:30,106
あっ。

108
00:10:31,609 --> 00:10:34,612
ハハハ…！
何だ？　その　へっぴり腰は。

109
00:10:34,612 --> 00:10:37,131
（船長）　・おい　てめぇら！・

110
00:10:37,131 --> 00:10:39,166
（船長）　サボってんじゃねえぞ！

111
00:10:39,166 --> 00:10:41,166
（船員達）　へ…　へい！

112
00:10:42,620 --> 00:10:44,121
おい！

113
00:10:44,121 --> 00:10:47,124
聞こえなかったのか？
さっさと運べ！

114
00:10:47,124 --> 00:10:50,127
（カッツオ）　は…　はい！　船長。
・待って！・

115
00:10:50,127 --> 00:10:51,612
ほい。

116
00:10:51,612 --> 00:10:55,112
あぁ　あっ…　ありがとう。

117
00:10:57,651 --> 00:11:00,704
（ウミヅルの鳴き声）
あっ。

118
00:11:00,704 --> 00:11:03,624
（ウミヅルの鳴き声）

119
00:11:03,624 --> 00:11:05,593
嵐が来るよ。

120
00:11:05,593 --> 00:11:08,596
ん？　どうして分かる？　小僧。

121
00:11:08,596 --> 00:11:10,614
だって
ウミヅルが　そういってる。

122
00:11:10,614 --> 00:11:13,114
何？
それに…。

123
00:11:14,602 --> 00:11:17,102
（においを嗅ぐ音）

124
00:11:23,594 --> 00:11:26,094
（においを嗅ぐ音）

125
00:11:28,098 --> 00:11:30,618
ものすごく　デッカい嵐が来るよ！

126
00:11:30,618 --> 00:11:32,603
おぉ!?
本当だって！

127
00:11:32,603 --> 00:11:34,603
においで分かるんだ！

128
00:11:36,106 --> 00:11:38,106
《あの坊ず…》

129
00:11:41,178 --> 00:11:43,097
《あっ！》

130
00:11:43,097 --> 00:11:47,117
《あの目は　ひょっとして…》

131
00:11:47,117 --> 00:11:54,108
・～

132
00:11:54,108 --> 00:11:56,608
（雷鳴）

133
00:11:59,663 --> 00:12:01,663
うわ～！

134
00:12:05,119 --> 00:12:06,620
船長！

135
00:12:06,620 --> 00:12:08,606
このままじゃ
マストが持ちません！

136
00:12:08,606 --> 00:12:11,609
帆を下ろしましょう！
バカいえ！

137
00:12:11,609 --> 00:12:15,112
これからが
おもしれぇとこじゃねえか！

138
00:12:15,112 --> 00:12:16,612
フン！

139
00:12:20,150 --> 00:12:22,150
行くぜぇ！

140
00:12:23,604 --> 00:12:26,604
取りかじ　いっぱ～い！

141
00:12:30,110 --> 00:12:33,113
飛ぶぞ～～！

142
00:12:33,113 --> 00:12:38,113
・～

143
00:14:22,606 --> 00:14:26,110
あぁ…。
うぅ…。

144
00:14:26,110 --> 00:14:30,164
あ～！　まぁまぁの波だったな。

145
00:14:30,164 --> 00:14:34,118
お～い　かじを代われ。
へっ　へい！

146
00:14:34,118 --> 00:14:35,619
うっぷ…。

147
00:14:35,619 --> 00:14:40,619
まったく
うちの船員達も　だらしねえ。

148
00:14:43,127 --> 00:14:47,114
（船長）　全滅だ　こりゃ　情けねえ。

149
00:14:47,114 --> 00:14:50,167
こんなんで　ハンター試験
受けようってんだから→

150
00:14:50,167 --> 00:14:52,202
ハッ　まったく　笑わせやがる。

151
00:14:52,202 --> 00:14:54,605
・はい　これ　薬草・
ん？

152
00:14:54,605 --> 00:14:57,107
噛めば　少しは楽になるよ。

153
00:14:57,107 --> 00:14:59,626
み…　水…。

154
00:14:59,626 --> 00:15:02,112
すぐに持って来るから　待ってて。

155
00:15:02,112 --> 00:15:04,114
あの坊ず…。

156
00:15:04,114 --> 00:15:06,114
（ハンモックがきしむ音）

157
00:15:11,171 --> 00:15:12,706
あぁ…。

158
00:15:12,706 --> 00:15:14,625
（何かをかじる音）
ん？

159
00:15:14,625 --> 00:15:16,593
（レオリオ）　うっへ～！

160
00:15:16,593 --> 00:15:19,596
酸っぺぇリンゴだな。

161
00:15:19,596 --> 00:15:25,119
なるほど　ちっとは骨のありそうな
奴らが　いるようだな。

162
00:15:25,119 --> 00:15:26,620
すんません！
おぉ!?

163
00:15:26,620 --> 00:15:29,620
は…　はい　水！
ありがとう。

164
00:15:30,674 --> 00:15:32,674
さぁ　飲んで。

165
00:15:36,613 --> 00:15:38,613
フフっ。

166
00:15:45,606 --> 00:15:49,106
ありがとう
助かったよ　カッツオさん。

167
00:15:53,680 --> 00:15:56,617
まず　３人の名前を聞こうか。

168
00:15:56,617 --> 00:16:00,103
俺　ゴン！
私はクラピカ。

169
00:16:00,103 --> 00:16:02,105
レオリオだけど。

170
00:16:02,105 --> 00:16:05,108
お前ら　なぜ
ハンターになりたいんだ？

171
00:16:05,108 --> 00:16:09,096
おい！　試験官でもねえのに
偉そうに聞くんじゃ　ねえ！

172
00:16:09,096 --> 00:16:11,648
いいから答えろ。

173
00:16:11,648 --> 00:16:14,718
俺は　親父がハンターなんだ。

174
00:16:14,718 --> 00:16:16,119
おっ。

175
00:16:16,119 --> 00:16:20,107
親父が魅せられたハンターって仕事が
どんなものなのか→

176
00:16:20,107 --> 00:16:23,627
どうしても知りたくて
くじら島から出て来た。

177
00:16:23,627 --> 00:16:29,616
《くじら島…
やはり　こいつがジンの息子》

178
00:16:29,616 --> 00:16:33,187
《とうとう　この日が来よったか》

179
00:16:33,187 --> 00:16:35,622
（レオリオ）　おい　ガキ！
えっ？

180
00:16:35,622 --> 00:16:40,611
横から勝手に答えてんじゃ　ねえ！
いいじゃん　理由を話すくらい。

181
00:16:40,611 --> 00:16:45,098
協調性のねえ奴だな
俺は嫌なんだよ。

182
00:16:45,098 --> 00:16:47,618
私も　レオリオに同感だな。

183
00:16:47,618 --> 00:16:50,687
なっ　おい！　てめぇも年下だろ！

184
00:16:50,687 --> 00:16:52,606
俺を呼び捨てにしてんじゃ　ねえ！

185
00:16:52,606 --> 00:16:55,125
もっともらしいウソをついて→

186
00:16:55,125 --> 00:16:58,128
嫌な質問を
回避するのは　たやすい。

187
00:16:58,128 --> 00:17:00,113
おい！　聞いてんのか!?

188
00:17:00,113 --> 00:17:03,617
しかし
偽証は最も恥ずべき行為だ。

189
00:17:03,617 --> 00:17:06,620
かといって　正直に告白するには→

190
00:17:06,620 --> 00:17:11,708
私の志望動機は　あまりにも
私の心に深くかかわり過ぎている。

191
00:17:11,708 --> 00:17:15,112
従って
ここで答えることはできない。

192
00:17:15,112 --> 00:17:17,114
てめぇ　無視すんじゃ　ねえ！

193
00:17:17,114 --> 00:17:21,101
（船長）　つまり　俺の質問には
答えられないと。

194
00:17:21,101 --> 00:17:24,621
おい　カッツオ。
はい　船長。

195
00:17:24,621 --> 00:17:29,626
この２人も脱落者として
審査委員会に報告だ。

196
00:17:29,626 --> 00:17:32,679
はっ。
どういうこと？

197
00:17:32,679 --> 00:17:35,115
まだ分かんねえのか。

198
00:17:35,115 --> 00:17:38,118
ハンター試験は
とっくに始まってんだよ。

199
00:17:38,118 --> 00:17:40,118
何!?
何!?

200
00:17:44,124 --> 00:17:47,110
（船長）　ハンターの資格を
とりたい奴らは→

201
00:17:47,110 --> 00:17:49,630
世界に星の数ほどいる。

202
00:17:49,630 --> 00:17:52,182
そいつら全部を審査できるほど→

203
00:17:52,182 --> 00:17:55,602
試験官に人的余裕も　時間も　ねえ。

204
00:17:55,602 --> 00:18:02,125
そこで　俺達みてぇのが雇われて
受験者をふるいに　かけてるのさ。

205
00:18:02,125 --> 00:18:04,611
すでに　お前ら３人以外は→

206
00:18:04,611 --> 00:18:09,116
脱落者として
審査委員会に報告した。

207
00:18:09,116 --> 00:18:11,151
あの程度で
くたばってるようじゃ→

208
00:18:11,151 --> 00:18:15,105
この先のハンター試験なんて
到底　無理だからな。

209
00:18:15,105 --> 00:18:19,609
つまり　お前らが
本試験を受けられるかどうかは→

210
00:18:19,609 --> 00:18:22,109
俺の気分次第ってことだ。

211
00:18:23,597 --> 00:18:28,101
（船長）　よ～く考えて
俺の質問に答えるこったな。

212
00:18:28,101 --> 00:18:30,101
だってさ。

213
00:18:32,189 --> 00:18:35,189
（レオリオ）　それを早く　いえってんだ。

214
00:18:36,593 --> 00:18:40,093
私は　クルタ族の生き残りだ。

215
00:18:42,115 --> 00:18:47,104
４年前　私の同胞を皆殺しにした
盗賊グループ→

216
00:18:47,104 --> 00:18:52,142
「幻影旅団」を捕まえるため
ハンターを志望している。

217
00:18:52,142 --> 00:18:56,096
賞金首ハンター志望か。

218
00:18:56,096 --> 00:18:59,616
「幻影旅団」はＡ級首だぜ。

219
00:18:59,616 --> 00:19:03,603
熟練のハンターでも
うかつに手を出せねえ。

220
00:19:03,603 --> 00:19:07,107
無駄死にすることになるぜ。

221
00:19:07,107 --> 00:19:10,110
死は　全く怖くない。

222
00:19:10,110 --> 00:19:14,197
一番恐れるのは　この怒りが→

223
00:19:14,197 --> 00:19:17,197
やがて　風化してしまわないか
ということだ。

224
00:19:19,119 --> 00:19:21,121
要は　敵討ちだろ？

225
00:19:21,121 --> 00:19:23,607
だったら　わざわざ
ハンターにならなくたって→

226
00:19:23,607 --> 00:19:25,625
できるじゃねえか。

227
00:19:25,625 --> 00:19:29,613
この世で
最も愚かな質問の１つだな　レオリオ。

228
00:19:29,613 --> 00:19:31,615
「レオリオさん」だ！

229
00:19:31,615 --> 00:19:36,186
ハンターでなければ入れない場所
聞けない情報→

230
00:19:36,186 --> 00:19:39,122
できない行動というものが→

231
00:19:39,122 --> 00:19:42,125
君の脳みそに
入り切らないくらいあるんだよ。

232
00:19:42,125 --> 00:19:44,611
フギギ…！
ねぇ！

233
00:19:44,611 --> 00:19:48,598
レオリオさんは
何でハンターになりたいの？

234
00:19:48,598 --> 00:19:53,136
俺か？　俺の目的は　ずばり…→

235
00:19:53,136 --> 00:19:55,172
金さ。
ん？

236
00:19:55,172 --> 00:19:59,109
金さえありゃ
何でも手に入るからな～！

237
00:19:59,109 --> 00:20:02,095
デカい家！　いい車！

238
00:20:02,095 --> 00:20:05,615
うまい酒！　かぁ～！

239
00:20:05,615 --> 00:20:09,615
品性は金で買えないんだよ
レオリオ。

240
00:20:14,141 --> 00:20:16,676
３度目だぜ。

241
00:20:16,676 --> 00:20:18,612
表へ出な。

242
00:20:18,612 --> 00:20:22,632
その薄汚いクルタ族の血ってやつを
絶やしてやるぜ。

243
00:20:22,632 --> 00:20:25,132
取り消せ　レオリオ！
（ドアを開ける音）

244
00:20:28,622 --> 00:20:30,622
取り消せ。

245
00:20:33,126 --> 00:20:35,126
「レオリオさん」だ。

246
00:20:36,713 --> 00:20:38,598
チッ。

247
00:20:38,598 --> 00:20:42,619
（船長）　おい　お前ら！
俺の話は　まだ終わってねえぞ！

248
00:20:42,619 --> 00:20:44,619
放っておこうよ。
ん？

249
00:20:45,622 --> 00:20:48,622
昔　ミトさんが教えてくれたんだ。

250
00:20:50,127 --> 00:20:54,681
その人を知りたかったら
その人が何に怒っているのか→

251
00:20:54,681 --> 00:20:57,181
知る努力をしなさい

252
00:20:58,618 --> 00:21:03,123
今　２人が怒ってる理由は
とても大切なんだよ。

253
00:21:03,123 --> 00:21:06,623
だから放っておいたほうが
いいと思うんだ。

254
00:21:09,629 --> 00:21:11,615
・船長！・
ん？

255
00:21:11,615 --> 00:21:14,151
あ…　あれを。

256
00:21:14,151 --> 00:21:15,651
なっ…！

257
00:21:19,623 --> 00:21:23,610
あんな竜巻に巻き込まれたら
船は　ひとたまりもない！

258
00:21:23,610 --> 00:21:25,612
急いで帆を下ろせ！
はい！

259
00:21:25,612 --> 00:21:29,132
俺も手伝うよ！
うん！　ついて来て。

260
00:21:29,132 --> 00:21:31,618
ここは俺に任せろ。
（船員）　へい！

261
00:21:31,618 --> 00:21:34,118
面かじ　いっぱ～い！

262
00:21:35,672 --> 00:21:37,707
・急げ～！・

263
00:21:37,707 --> 00:21:41,611
・竜巻に
巻き込まれちまうぞ～！・

264
00:21:41,611 --> 00:21:49,102
・～

265
00:21:49,102 --> 00:21:51,104
・～
うぅ…。

266
00:21:51,104 --> 00:22:01,131
・～

267
00:22:01,131 --> 00:22:03,617
さっきの言葉　訂正しろ！

268
00:22:03,617 --> 00:22:06,620
訂正すれば許してやるぞ
レオリオ。

269
00:22:06,620 --> 00:22:10,607
何度も　いわせるなよ
てめぇのほうが先だ。

270
00:22:10,607 --> 00:22:13,607
俺から譲る気は　全く　ねえ。

271
00:22:14,628 --> 00:22:16,128
仕方ない。

272
00:22:22,102 --> 00:22:23,602
うっ！

273
00:22:28,108 --> 00:22:30,110
・うわ～！・
（カッツオ）　落ちる！

274
00:22:30,110 --> 00:22:32,112
あっ！　カッツオさん！

275
00:22:32,112 --> 00:22:33,613
あっ！

276
00:22:33,613 --> 00:22:35,599
あっ！
なっ！

277
00:22:35,599 --> 00:22:37,599
うっ！
くっ！

278
00:22:40,186 --> 00:22:42,105
クソ！　あっ！
くっ！　あっ！

279
00:22:42,105 --> 00:22:54,618
・～

280
00:22:54,618 --> 00:22:57,137
・～
引っ張るぜ　せ～の！

281
00:22:57,137 --> 00:22:58,672
・～
よっ。

282
00:22:58,672 --> 00:23:08,672
・～

283
00:23:12,118 --> 00:23:14,120
（レオリオ）　このボケ！

284
00:23:14,120 --> 00:23:16,606
俺達が
おめぇの足をつかめなかったら→

285
00:23:16,606 --> 00:23:19,609
おめぇは今頃
海の藻くずだったんだぞ！

286
00:23:19,609 --> 00:23:22,646
まったく　無謀極まりない。

287
00:23:22,646 --> 00:23:25,198
でも　つかんでくれたじゃん。

288
00:23:25,198 --> 00:23:26,600
えっ？
あ…。

289
00:23:26,600 --> 00:23:30,120
２人して　つかんでくれたじゃん！

290
00:23:30,120 --> 00:23:32,606
それは　そうだが…。

291
00:23:32,606 --> 00:23:34,608
（カッツオ）　・ゴン！・

292
00:23:34,608 --> 00:23:37,611
ハァ　ハァ…。

293
00:23:37,611 --> 00:23:39,629
カッツオさん！

294
00:23:39,629 --> 00:23:44,184
ありがとう　ゴン！　命の恩人だ！

295
00:23:44,184 --> 00:23:46,219
俺が助けたわけじゃ　ないよ。

296
00:23:46,219 --> 00:23:48,605
この２人がいたから助かったんだ。

297
00:23:48,605 --> 00:23:50,624
えっ。
えっ。

298
00:23:50,624 --> 00:23:53,627
（カッツオ）　ありがとうございました。

299
00:23:53,627 --> 00:23:56,112
いや　礼には及ばぬ。

300
00:23:56,112 --> 00:24:01,117
まぁ　あれだ…
助かってよかったな。

301
00:24:01,117 --> 00:24:05,117
はい！　それじゃあ　俺
持ち場に戻ります！

302
00:24:07,207 --> 00:24:09,109
あ…。
フッ…。

303
00:24:09,109 --> 00:24:11,111
何だよ。

304
00:24:11,111 --> 00:24:14,114
今までの非礼を詫びよう。

305
00:24:14,114 --> 00:24:17,117
すまなかった　レオリオさん。

306
00:24:17,117 --> 00:24:20,120
な…　何だよ　いきなり。

307
00:24:20,120 --> 00:24:24,120
水くせぇ
レオリオでいいよ　レオリオで。

308
00:24:25,659 --> 00:24:28,611
（レオリオ）　俺も悪かったな。
あ…。

309
00:24:28,611 --> 00:24:31,598
さっきの言葉は　全面撤回する。

310
00:24:31,598 --> 00:24:36,102
すまなかった。
いや　いいんだ。

311
00:24:36,102 --> 00:24:40,607
ギャ～ハッハッハ
ヘへ～　ハッハッハッハ→

312
00:24:40,607 --> 00:24:43,126
お前ら　気に入ったぜ。

313
00:24:43,126 --> 00:24:47,213
よ～し　お前ら３人は
俺様が責任を持って→

314
00:24:47,213 --> 00:24:52,118
審査会場　最寄りの港まで
連れて行ってやらぁ　ハハ～！

315
00:24:52,118 --> 00:24:53,620
ホント？

316
00:24:53,620 --> 00:24:55,620
じゃあ　試験は？

317
00:24:57,107 --> 00:25:01,107
いったろ　俺様の気分次第だって。

318
00:25:02,629 --> 00:25:05,129
３人とも合格だ。

319
00:25:08,685 --> 00:25:11,121
い～…！　やった～！

320
00:25:11,121 --> 00:25:14,124
ハハハ…。

321
00:25:14,124 --> 00:25:17,627
＜こうして　ゴンの旅が始まった＞

322
00:25:17,627 --> 00:25:22,127
＜父親の後を追い
ハンターになるために＞

323
00:26:55,108 --> 00:27:15,128
・～

324
00:27:15,128 --> 00:27:35,098
・～

325
00:27:35,098 --> 00:27:55,118
・～

326
00:27:55,118 --> 00:28:12,618
・～


