﻿1
00:00:34,663 --> 00:00:37,166
＜怪獣＞

2
00:00:37,166 --> 00:00:39,685
＜珍獣＞

3
00:00:39,685 --> 00:00:41,654
＜財宝＞

4
00:00:41,654 --> 00:00:43,654
＜秘宝＞

5
00:00:45,174 --> 00:00:47,693
＜魔境＞

6
00:00:47,693 --> 00:00:50,746
＜秘境＞

7
00:00:50,746 --> 00:00:54,166
＜「未知」という言葉が放つ魔力＞

8
00:00:54,166 --> 00:00:58,153
＜その力に魅せられた
すごい奴らがいる＞

9
00:00:58,153 --> 00:01:00,653
＜人は　彼らを…＞

10
00:01:03,676 --> 00:01:06,161
＜「ハンター」と呼ぶ＞

11
00:01:06,161 --> 00:01:26,181
♪♪～

12
00:01:26,181 --> 00:01:46,168
♪♪～

13
00:01:46,168 --> 00:02:06,171
♪♪～

14
00:02:06,171 --> 00:02:25,171
♪♪～

15
00:03:47,122 --> 00:03:51,627
（ヒソカ）　フフフ
今の君は　僕に生かされている。

16
00:03:51,627 --> 00:03:56,127
君が　もっと倒しがいのある
使い手に育つまで…。

17
00:04:02,704 --> 00:04:05,123
今みたいに　僕の顔に→

18
00:04:05,123 --> 00:04:08,126
１発ぶち込むことができたら
受け取ろう。

19
00:04:08,126 --> 00:04:12,626
それまで
そのプレートは　君に預ける。

20
00:04:21,690 --> 00:04:24,109
＜ゲレタに奪われたプレートを→

21
00:04:24,109 --> 00:04:26,128
ヒソカの手によって
返されるという→

22
00:04:26,128 --> 00:04:28,628
屈辱を味わったゴン＞

23
00:04:30,115 --> 00:04:32,615
＜そして　キルアは…＞

24
00:04:35,137 --> 00:04:37,139
（キルア＝ゾルディック）　時間の無駄だぜ。

25
00:04:37,139 --> 00:04:41,139
いくら　つけ回しても
俺は　隙なんか見せないよ。

26
00:04:45,130 --> 00:04:47,132
（イモリ）《フフフ…》

27
00:04:47,132 --> 00:04:51,136
《もっと怯えろ　もっと憔悴しろ》

28
00:04:51,136 --> 00:04:53,622
《俺は慎重な男》

29
00:04:53,622 --> 00:04:58,627
《たとえ相手が子供だろうと
全力を尽くす》

30
00:04:58,627 --> 00:05:03,215
《あいつが完全に疲労し
眠りに落ちた時…》

31
00:05:03,215 --> 00:05:05,133
《叩く！》

32
00:05:05,133 --> 00:05:10,633
フッフッフッフッ…
俺は慎重な男！

33
00:05:12,124 --> 00:05:16,628
はぁ～　来ないなら
こっちから行くよ～。

34
00:05:16,628 --> 00:05:19,147
（イモリ）　えっ？

35
00:05:19,147 --> 00:05:21,183
ホント　嫌なんだよなぁ。

36
00:05:21,183 --> 00:05:24,683
どうせ倒したって
１点だろうしさぁ。

37
00:05:29,625 --> 00:05:31,126
《戦うか？》

38
00:05:31,126 --> 00:05:36,131
《負けないだろ？
いくら何でも　相手はガキだ》

39
00:05:36,131 --> 00:05:38,617
《しかし…》

40
00:05:38,617 --> 00:05:41,136
《何なんだ？　あいつの余裕》

41
00:05:41,136 --> 00:05:43,636
《よほど腕に自信が？》

42
00:05:44,656 --> 00:05:48,727
《そうだ　俺は慎重な男》

43
00:05:48,727 --> 00:05:52,631
《いったん逃げ…
いや　この場を離れるんだ！》

44
00:05:52,631 --> 00:05:55,117
《しかし…》

45
00:05:55,117 --> 00:05:58,120
《そんなことしたら
兄ちゃん達に叱られる》

46
00:05:58,120 --> 00:06:00,639
《…というか　戻って来る前に→

47
00:06:00,639 --> 00:06:02,624
こいつから
プレート　奪っておかないと→

48
00:06:02,624 --> 00:06:05,124
やっぱり叱られる！》
（足音）

49
00:06:06,645 --> 00:06:08,680
（イモリ）　兄ちゃん！

50
00:06:08,680 --> 00:06:10,215
おっ。

51
00:06:10,215 --> 00:06:12,134
（アモリ）
ちょっと手間取っちまった。

52
00:06:12,134 --> 00:06:14,620
（ウモリ）
そっちは　もう終わってるよな。

53
00:06:14,620 --> 00:06:16,120
ん？
あ？

54
00:06:20,626 --> 00:06:23,126
あっ　あぁ…。

55
00:06:25,130 --> 00:06:27,165
バカか　お前！

56
00:06:27,165 --> 00:06:30,218
あんなガキ１人も倒せねえのか！

57
00:06:30,218 --> 00:06:34,122
ち…　違うよ！　アモ兄ちゃん。
何が違うんだよ。

58
00:06:34,122 --> 00:06:37,643
こ…　子供を痛めつけても
かわいそうだろ？

59
00:06:37,643 --> 00:06:40,629
寝てる隙に
盗んでやろうと思ってさ。

60
00:06:40,629 --> 00:06:42,648
ウソつけ！　この！

61
00:06:42,648 --> 00:06:44,633
（イモリ）　わ…　分かったよ！

62
00:06:44,633 --> 00:06:48,136
兄ちゃん達が
そんなに言うなら仕方ないぜ。

63
00:06:48,136 --> 00:06:50,136
やってやるよ。

64
00:06:54,643 --> 00:06:56,628
《たとえ俺が
負けそうになっても→

65
00:06:56,628 --> 00:07:00,128
その時は
兄ちゃん達が助けてくれる》

66
00:07:04,119 --> 00:07:08,140
なぁ　坊ず　プレートくれねえか？

67
00:07:08,140 --> 00:07:11,710
おとなしくよこせば　何もしない。

68
00:07:11,710 --> 00:07:13,710
バ～カ。

69
00:07:19,634 --> 00:07:24,139
（イモリ）　あ～あ　言わんこっちゃない
へへっ　バッチリみぞおち。

70
00:07:24,139 --> 00:07:26,639
（ウモリ）　ありゃあ　地獄だぜ。

71
00:07:29,111 --> 00:07:30,612
よっと。

72
00:07:30,612 --> 00:07:32,147
えっ？

73
00:07:32,147 --> 00:07:35,200
何だ？　手加減してやったのかぁ？

74
00:07:35,200 --> 00:07:37,636
やっぱり　イモリは優しいねぇ。

75
00:07:37,636 --> 00:07:39,636
あっ…　ああ。

76
00:07:41,123 --> 00:07:43,642
１９８番か。

77
00:07:43,642 --> 00:07:47,112
えっ？　ウソ？　あっ…。

78
00:07:47,112 --> 00:07:50,632
俺の欲しい番号と
１番違いってことは→

79
00:07:50,632 --> 00:07:55,632
もしかして１９９番は
そっちの２人の　どっちかかな。

80
00:07:59,624 --> 00:08:01,643
ウモリ。

81
00:08:01,643 --> 00:08:03,612
ああ。

82
00:08:03,612 --> 00:08:07,132
（アモリ）　フォーメーションだ
マジで行く。

83
00:08:07,132 --> 00:08:10,632
こいつは　ただのガキじゃねえ。

84
00:08:21,146 --> 00:08:22,631
フッ。

85
00:08:22,631 --> 00:08:31,640
♪♪～

86
00:08:31,640 --> 00:08:35,143
《こいつが　どれだけの腕を
持っていようが→

87
00:08:35,143 --> 00:08:38,713
俺達の連携攻撃には
勝てないはずだ》

88
00:08:38,713 --> 00:08:40,632
《俺達３兄弟は→

89
00:08:40,632 --> 00:08:44,636
このフォーメーションで
どんな強い相手でも倒して来た》

90
00:08:44,636 --> 00:08:49,124
《今に見てろ
お前をズタズタにしてやるぜ》

91
00:08:49,124 --> 00:09:00,135
♪♪～

92
00:09:00,135 --> 00:09:01,635
上！

93
00:09:04,639 --> 00:09:07,125
あっ。
動かないでね。

94
00:09:07,125 --> 00:09:10,625
俺の指
ナイフより　よく切れるから。

95
00:09:12,147 --> 00:09:16,701
うっ　うっ…。

96
00:09:16,701 --> 00:09:21,139
あれ～　こっちは１９７番かぁ。

97
00:09:21,139 --> 00:09:25,126
もう俺って　こういう勘は
すっげぇ鈍いんだよなぁ。

98
00:09:25,126 --> 00:09:29,114
ねぇ　あんたが１９９番？

99
00:09:29,114 --> 00:09:30,615
ああ。

100
00:09:30,615 --> 00:09:32,634
ちょうだい。

101
00:09:32,634 --> 00:09:34,134
くっ…。

102
00:09:37,706 --> 00:09:42,706
サンキュ
さて　いらないプレートは…。

103
00:09:54,139 --> 00:09:56,641
あっ　あっ…。

104
00:09:56,641 --> 00:09:58,641
今度は　こっち！

105
00:10:05,634 --> 00:10:09,621
あと３日あるし
頑張って捜しなよ。

106
00:10:09,621 --> 00:10:11,121
じゃあな！

107
00:10:12,624 --> 00:10:15,627
（イモリ：ウモリ）　あぁ…。

108
00:10:15,627 --> 00:10:17,627
クソ～！

109
00:10:36,631 --> 00:10:39,117
（ハンゾー）　フッ…　１９７番は→

110
00:10:39,117 --> 00:10:43,638
いつも　１９９番と
一緒に行動していたからな～。

111
00:10:43,638 --> 00:10:45,657
（ハンゾーの声）　まさか　あの小僧が→

112
00:10:45,657 --> 00:10:48,209
片付けてくれるとは
思わなかったが→

113
00:10:48,209 --> 00:10:51,146
しばらく
様子を見ていて正解だったな。

114
00:10:51,146 --> 00:10:55,646
おかげで楽にプレートを手に…
えっ？

115
00:10:57,619 --> 00:10:59,119
うっ　うぅ…。

116
00:11:04,643 --> 00:11:09,143
あの小僧　気づいていたのか…。

117
00:11:12,117 --> 00:11:14,617
不覚。

118
00:11:18,123 --> 00:11:22,143
あ～あ　つまんねえなぁ。

119
00:11:22,143 --> 00:11:26,143
ゴンの奴　何やってっかなぁ。

120
00:13:08,149 --> 00:13:24,649
♪♪～

121
00:13:24,649 --> 00:13:29,154
（レオリオ）
丸６日が過ぎたな　あと１日か。

122
00:13:29,154 --> 00:13:34,642
（クラピカ）　ヒソカに会ってから４日
誰も見つけられなかったな。

123
00:13:34,642 --> 00:13:36,142
ああ。

124
00:13:38,146 --> 00:13:41,716
（レオリオ）　一度　スタート地点に
戻ってみるか？
ん？

125
00:13:41,716 --> 00:13:43,635
（レオリオ）　もしかしたら→

126
00:13:43,635 --> 00:13:46,137
もう合格者が
出ちまってるかもしれないぜ。

127
00:13:46,137 --> 00:13:49,140
いや　それは　ない。

128
00:13:49,140 --> 00:13:52,644
仮に　いったん
プレートを奪われたとしても→

129
00:13:52,644 --> 00:13:57,148
また　奪い返すチャンスがあるのが
４次試験の特徴だ。

130
00:13:57,148 --> 00:14:00,718
逆にいえば
６点分のプレートを集めても→

131
00:14:00,718 --> 00:14:04,139
今度は　それを期日まで
守らねばならない。

132
00:14:04,139 --> 00:14:07,642
この試験に　早抜けは　ないのさ。

133
00:14:07,642 --> 00:14:12,147
そうか…。
だが　行ってみる価値はある。

134
00:14:12,147 --> 00:14:17,152
あと　たった１日　すでに６点分の
プレートを集めた者なら→

135
00:14:17,152 --> 00:14:22,740
少しでもゴールに近い所で
様子を見たくなるのが心理だろう。

136
00:14:22,740 --> 00:14:25,143
私が　そうだからな。

137
00:14:25,143 --> 00:14:26,643
あっ…。

138
00:14:27,662 --> 00:14:30,662
よし　行ってみよう。

139
00:14:48,149 --> 00:14:52,137
（レオリオ）　どうだ？　誰かいるか？
いや…。

140
00:14:52,137 --> 00:14:56,157
さすがに　すぐに見つかるような
場所には　いないな。

141
00:14:56,157 --> 00:14:57,659
クソっ。

142
00:14:57,659 --> 00:15:00,662
落ち合う場所と時間を決めて→

143
00:15:00,662 --> 00:15:03,681
２人　バラバラで探したほうが
効率がいいな。

144
00:15:03,681 --> 00:15:05,216
ああ。

145
00:15:05,216 --> 00:15:07,716
（ゴン＝フリークス）　≪３人のほうが
もっといいでしょ？≫

146
00:15:10,138 --> 00:15:11,639
ゴン！
ゴン！

147
00:15:11,639 --> 00:15:14,159
やっぱり　みんな考えることは
一緒だね。

148
00:15:14,159 --> 00:15:18,146
上で見てたら　他にも何人か
この近くに来てたよ。

149
00:15:18,146 --> 00:15:22,133
マジか？　そっか
上から探せばよかったのか。

150
00:15:22,133 --> 00:15:28,223
無理無理　ゴンの視力があって
初めてできる芸当だ。

151
00:15:28,223 --> 00:15:29,641
ゴン！
ん？

152
00:15:29,641 --> 00:15:33,144
お前は　もう
プレートを集めたのか？

153
00:15:33,144 --> 00:15:35,647
うん…　まぁね。

154
00:15:35,647 --> 00:15:40,134
クソっ　じゃあ　俺だけかよ
まだ点数が足りないのは。

155
00:15:40,134 --> 00:15:42,654
レオリオのターゲットは？

156
00:15:42,654 --> 00:15:45,690
２４６番のポンズって女だ。

157
00:15:45,690 --> 00:15:50,161
薬と名のつくものは
何でも扱う奴らしい。

158
00:15:50,161 --> 00:15:54,148
ゴン　上から見つけた奴の中に
女は　いなかったか？

159
00:15:54,148 --> 00:15:57,652
いなかった。
そっか…。

160
00:15:57,652 --> 00:16:01,139
大ざっぱに考えられるのは　４つ。

161
00:16:01,139 --> 00:16:04,175
「彼女が無事で
プレートを持っている」。

162
00:16:04,175 --> 00:16:07,228
「無事だが
プレートは奪われてしまった」。

163
00:16:07,228 --> 00:16:10,648
「彼女は無事ではないが
プレートは持っている」。

164
00:16:10,648 --> 00:16:14,168
「無事ではなく　プレートもない」。

165
00:16:14,168 --> 00:16:18,656
（レオリオ）　無事でないのに　プレートを
持ってるなんて可能性　あるのか？

166
00:16:18,656 --> 00:16:22,644
突発的な事故で動けないとか
誰かにやられたが→

167
00:16:22,644 --> 00:16:26,698
プレートは隠してある
パターンなどが考えられる。

168
00:16:26,698 --> 00:16:29,250
もしも　プレートだけ
どこかに隠して→

169
00:16:29,250 --> 00:16:34,656
本人が　もう死んでいるなら
プレートは見つけようがないがな。

170
00:16:34,656 --> 00:16:37,659
どんどん　絶望的になって来たぜ。

171
00:16:37,659 --> 00:16:41,162
ねぇ　他にポンズって人の特徴は？

172
00:16:41,162 --> 00:16:44,649
レオリオみたいに
特別な香水をつけてるとか。

173
00:16:44,649 --> 00:16:47,168
あっ。
あっ　そうだ。

174
00:16:47,168 --> 00:16:50,188
ゴンなら　においを
追跡できるかもしれない。

175
00:16:50,188 --> 00:16:53,641
しかし　相手が香水をつけてるとは
限らねえだろ？

176
00:16:53,641 --> 00:16:56,127
薬品の　においさ。
あっ。

177
00:16:56,127 --> 00:16:59,647
敵は　あらゆるタイプの薬を
使うんだろ？

178
00:16:59,647 --> 00:17:03,635
中には　強いにおいを放つものも
あるんじゃないのか？

179
00:17:03,635 --> 00:17:07,138
どうだ？　ゴン。
うん　やってみる。

180
00:17:07,138 --> 00:17:10,208
そのために来たんだから。

181
00:17:10,208 --> 00:17:30,161
♪♪～

182
00:17:30,161 --> 00:17:50,131
♪♪～

183
00:17:50,131 --> 00:18:10,151
♪♪～

184
00:18:10,151 --> 00:18:30,154
♪♪～

185
00:18:30,154 --> 00:18:40,665
♪♪～

186
00:18:40,665 --> 00:18:45,165
（レオリオ）　ここなのか？　ゴン。
うん　間違いないよ。

187
00:18:46,721 --> 00:18:50,141
どうする？
（レオリオ）　もちろん　俺が行く。

188
00:18:50,141 --> 00:18:53,141
２人は　ここで待っててくれ。

189
00:19:23,641 --> 00:19:26,641
《罠らしきものは　ねえな…》

190
00:19:28,246 --> 00:19:30,164
（レオリオ）　中まで行ってみる。

191
00:19:30,164 --> 00:19:33,634
俺が　いいって言うまで
中には入るなよ。

192
00:19:33,634 --> 00:19:35,653
３０分だ。
ん？

193
00:19:35,653 --> 00:19:40,141
３０分経って連絡がなければ
我々も入るぞ。
うん。

194
00:19:40,141 --> 00:19:41,642
（レオリオ）　ダメだ。

195
00:19:41,642 --> 00:19:44,679
その時は　お前らだけ
スタート地点に戻れ。

196
00:19:44,679 --> 00:19:46,714
それはダメだ。

197
00:19:46,714 --> 00:19:52,653
同盟を組んだ以上
見捨てるわけにはいかないからな。

198
00:19:52,653 --> 00:19:55,156
じゃあ　同盟は破棄だ。

199
00:19:55,156 --> 00:19:58,142
協力してもらって
勝手な言い分だが→

200
00:19:58,142 --> 00:20:01,145
ここからは　１人でやる。

201
00:20:01,145 --> 00:20:03,164
ヤダ！

202
00:20:03,164 --> 00:20:05,133
何だと!?　こら！

203
00:20:05,133 --> 00:20:08,703
俺達が　勝手に残ってるんだ！

204
00:20:08,703 --> 00:20:11,703
それなら　文句ないでしょ？

205
00:20:13,658 --> 00:20:16,158
うっ　あぁ…。

206
00:20:17,645 --> 00:20:19,645
勝手にしろ。

207
00:20:24,635 --> 00:20:26,635
（レオリオ）　預けるぜ。

208
00:20:28,689 --> 00:20:30,189
うん。

209
00:20:33,644 --> 00:20:45,640
♪♪～

210
00:20:45,640 --> 00:20:49,177
《ここは　行くしかねえよな》

211
00:20:49,177 --> 00:21:09,130
♪♪～

212
00:21:09,130 --> 00:21:14,685
♪♪～

213
00:21:14,685 --> 00:21:17,738
（レオリオ）
こいつは　確か…　バーボン！

214
00:21:17,738 --> 00:21:20,141
（ポンズ）　ひょっとして…→

215
00:21:20,141 --> 00:21:23,144
あなたのターゲットは　私？

216
00:21:23,144 --> 00:21:24,645
ポンズ！

217
00:21:24,645 --> 00:21:26,647
（ポンズ）　意味ないよ→

218
00:21:26,647 --> 00:21:29,650
ここで　あなたと私が戦っても…。

219
00:21:29,650 --> 00:21:31,636
俺には大ありだぜ。

220
00:21:31,636 --> 00:21:36,707
お前の言う通り　俺のターゲットは
ポンズ　お前だからな。

221
00:21:36,707 --> 00:21:38,743
はぁ　あり得ないけど→

222
00:21:38,743 --> 00:21:42,129
百万歩譲って
あなたが勝ったとしても→

223
00:21:42,129 --> 00:21:45,132
あなたは　ここから出られない。

224
00:21:45,132 --> 00:21:49,132
何？　どういうことだ。

225
00:21:56,143 --> 00:21:59,143
（鳴き声）

226
00:22:06,654 --> 00:22:11,142
遅いね　大丈夫かな？　レオリオ。

227
00:22:11,142 --> 00:22:17,148
ああ　もうじき　約束の３０分だ。

228
00:22:17,148 --> 00:22:19,150
（レオリオ）　≪クラピカ！　ゴン！≫

229
00:22:19,150 --> 00:22:20,651
≪来るな！≫

230
00:22:20,651 --> 00:22:28,159
♪♪～

231
00:22:28,159 --> 00:22:29,660
♪♪～
レオリオ！

232
00:22:29,660 --> 00:22:40,638
♪♪～

233
00:22:40,638 --> 00:22:43,190
レオリオ！

234
00:22:43,190 --> 00:22:45,226
バカ野郎…。

235
00:22:45,226 --> 00:22:48,226
何で…　入って来やがった。

236
00:22:49,630 --> 00:22:52,633
《全身を噛まれている
毒蛇だとしたら…》

237
00:22:52,633 --> 00:22:54,652
ツチハブの一種だよ！

238
00:22:54,652 --> 00:22:57,138
１匹の毒は
そんなに強くないと思う。

239
00:22:57,138 --> 00:23:00,141
でも　噛まれた数が多過ぎる。

240
00:23:00,141 --> 00:23:02,143
（毒を吸い出す音）

241
00:23:02,143 --> 00:23:03,644
ペッ。

242
00:23:03,644 --> 00:23:05,696
うっ…　やめろ…。

243
00:23:05,696 --> 00:23:09,650
口の中に　虫歯や傷があったら…。

244
00:23:09,650 --> 00:23:11,652
心配いらない！

245
00:23:11,652 --> 00:23:15,139
レオリオ！　この中に血清は？

246
00:23:15,139 --> 00:23:20,661
あったら…
せめて　お前らだけでも→

247
00:23:20,661 --> 00:23:25,182
助けられたのに…　な…　うっ…。

248
00:23:25,182 --> 00:23:27,735
レオリオ！
とにかく止血を。

249
00:23:27,735 --> 00:23:29,235
うん！

250
00:23:34,158 --> 00:23:37,161
これで　よし。
早く医者に診せないと。

251
00:23:37,161 --> 00:23:38,661
うん。

252
00:23:42,133 --> 00:23:45,136
（ポンズ）　やめたほうがいいわよ。

253
00:23:45,136 --> 00:23:49,190
ここからは出られないわ。
どういうことだ？

254
00:23:49,190 --> 00:23:54,645
（ポンズ）　一度　この洞窟に入った者が
ここから出ようとすると…。

255
00:23:54,645 --> 00:23:58,165
（物音）

256
00:23:58,165 --> 00:24:00,134
（ポンズ）　蛇が襲って来る仕掛け。

257
00:24:00,134 --> 00:24:02,134
なっ!?
あっ!?

258
00:24:03,654 --> 00:24:07,641
（ポンズ）
これが　蛇遣いバーボンの罠。

259
00:24:07,641 --> 00:24:09,677
噛まれたら最後→

260
00:24:09,677 --> 00:24:14,148
彼のように
動くことさえできなくなって→

261
00:24:14,148 --> 00:24:16,648
いずれ　死ぬ。

262
00:24:19,637 --> 00:24:21,138
バーボン！

263
00:24:21,138 --> 00:24:25,126
お前の望みは　プレートだろ！
プレートなら全て渡す！

264
00:24:25,126 --> 00:24:28,162
今すぐ私達を　ここから出せ！

265
00:24:28,162 --> 00:24:29,662
無駄よ。

266
00:24:31,215 --> 00:24:34,215
（ポンズ）　彼はもう　死んでいるから。

267
00:24:40,641 --> 00:24:44,145
し…　死んでる？

268
00:24:44,145 --> 00:24:54,688
♪♪～

269
00:24:54,688 --> 00:24:57,241
＜蛇遣いバーボンの罠に　はまり→

270
00:24:57,241 --> 00:25:00,741
洞窟から出られなくなった
ゴン達＞

271
00:25:02,630 --> 00:25:04,648
＜ハンター試験は？＞

272
00:25:04,648 --> 00:25:10,137
＜そして　毒蛇に噛まれた
レオリオの運命は？＞

273
00:25:10,137 --> 00:25:21,137
♪♪～

274
00:26:53,123 --> 00:27:13,127
♪♪～

275
00:27:13,127 --> 00:27:33,130
♪♪～

276
00:27:33,130 --> 00:27:53,117
♪♪～

277
00:27:53,117 --> 00:28:11,117
♪♪～


