﻿1
00:00:32,925 --> 00:00:41,951
♪♪～

2
00:00:41,951 --> 00:00:53,229
♪♪～

3
00:00:53,229 --> 00:00:55,229
（ゼハート）ん…。

4
00:01:00,436 --> 00:01:03,489
（ザント）
ふぅ～。　プロジェクト・エデン→

5
00:01:03,489 --> 00:01:06,309
第２段階に　移る。

6
00:01:06,309 --> 00:01:08,309
（ゼハート）はっ！

7
00:01:10,513 --> 00:01:13,265
（ナレーション）＜ヴェイガン…　それは→

8
00:01:13,265 --> 00:01:16,085
移住計画の失敗によって→

9
00:01:16,085 --> 00:01:20,172
火星圏に　取り残された人々が
作り出した→

10
00:01:20,172 --> 00:01:22,672
新たなる国家だった＞

11
00:01:24,427 --> 00:01:28,514
＜過酷な環境で生きることを
強いられた者たちは→

12
00:01:28,514 --> 00:01:32,234
地球という楽園を　取り戻すため→

13
00:01:32,234 --> 00:01:35,334
大いなる計画を　企てたのだ＞

14
00:01:37,456 --> 00:01:56,959
♪♪～

15
00:01:56,959 --> 00:02:10,339
♪♪～

16
00:02:10,339 --> 00:02:17,480
♪♪～

17
00:02:17,480 --> 00:02:36,899
♪♪～

18
00:02:36,899 --> 00:02:44,673
♪♪～

19
00:02:44,673 --> 00:02:51,814
♪♪～

20
00:02:51,814 --> 00:03:06,814
♪♪～

21
00:03:09,498 --> 00:03:11,534
＜Ａ．Ｇ．１４０年→

22
00:03:11,534 --> 00:03:14,503
「コウモリ退治戦役」から　２５年＞

23
00:03:14,503 --> 00:03:19,692
＜地球連邦と　火星圏国家
ヴェイガンの戦争は　いまだ続く＞

24
00:03:19,692 --> 00:03:23,179
＜徐々に　その制圧圏を拡大する
ヴェイガンに対し→

25
00:03:23,179 --> 00:03:26,532
地球連邦政府は
大規模な反撃の準備を→

26
00:03:26,532 --> 00:03:28,567
進めていた＞

27
00:03:28,567 --> 00:03:36,008
♪♪～

28
00:03:36,008 --> 00:03:38,611
ピッ　ピッ　ピッ…

29
00:03:38,611 --> 00:03:40,646
（アルグレアス）
コーヒーを　お持ちしました。

30
00:03:40,646 --> 00:03:43,146
ピッ　ピッ　ピッ…
あっ…　司令。→

31
00:03:44,483 --> 00:03:47,603
フリット・アスノ司令。
（フリット・アスノ）はぁ…。

32
00:03:47,603 --> 00:03:51,423
ん…　どうした？　アルグレアス。

33
00:03:51,423 --> 00:03:53,423
どうぞ。
ああ…。

34
00:03:56,011 --> 00:04:00,666
新型モビルスーツ　アデルの
運用試験が　完了しました。→

35
00:04:00,666 --> 00:04:05,204
すばらしい性能です。　早速
実戦配備の要請が　来ています。

36
00:04:05,204 --> 00:04:07,923
そうか…。
アデルは　ガンダムＡＧＥ１の→

37
00:04:07,923 --> 00:04:11,310
基本設計を　ベースにした
機体だからな。

38
00:04:11,310 --> 00:04:14,380
前線の部隊から
優先的に　まわしてやれ。

39
00:04:14,380 --> 00:04:16,380
分かりました。

40
00:04:17,833 --> 00:04:21,303
作戦の立案ですか。
相変わらず　隙のない…。

41
00:04:21,303 --> 00:04:24,707
私は　ヴェイガンの住みかを
すべて見つけ出し→

42
00:04:24,707 --> 00:04:27,910
この宇宙から　一掃する。

43
00:04:27,910 --> 00:04:32,231
この戦争
いつまで続くのでしょうか？

44
00:04:32,231 --> 00:04:35,017
始まりの日「天使の落日」は→

45
00:04:35,017 --> 00:04:38,170
司令の生まれた日だと聞きました。

46
00:04:38,170 --> 00:04:41,173
４０年か…。　連邦政府は→

47
00:04:41,173 --> 00:04:44,827
何度か
和平の申し出をした。　しかし→

48
00:04:44,827 --> 00:04:48,280
ヤツらは　それを　はねつけた。
（アルグレアス）ええ…。

49
00:04:48,280 --> 00:04:50,833
ヤツらに
人間らしい思考などない。

50
00:04:50,833 --> 00:04:53,168
和平など　ばかげている。

51
00:04:53,168 --> 00:04:56,839
司令は　あくまで　ヴェイガン打倒に
こだわられている…。

52
00:04:56,839 --> 00:05:01,277
当然だ
ヤツらは　人類の敵なのだからな。

53
00:05:01,277 --> 00:05:04,446
柔軟な判断力を　お持ちの司令が→

54
00:05:04,446 --> 00:05:07,633
その点だけは　お譲りにならない。

55
00:05:07,633 --> 00:05:09,969
私の中の謎です。　あっ。

56
00:05:09,969 --> 00:05:13,989
私の考えが　間違っているとでも
言いたいのか？

57
00:05:13,989 --> 00:05:17,626
いえ　そんなことは…。
君は　スライスレインズを→

58
00:05:17,626 --> 00:05:20,329
首席で　卒業したはずだな？
はい。

59
00:05:20,329 --> 00:05:22,481
ならば　参謀という立場が→

60
00:05:22,481 --> 00:05:24,883
司令官への理解を
深めねばならないことは→

61
00:05:24,883 --> 00:05:26,986
分かっているはずだな？

62
00:05:26,986 --> 00:05:29,088
ピッ　ピッ　ピッ…
ふふっ。

63
00:05:29,088 --> 00:05:31,790
これは　失礼しました。

64
00:05:31,790 --> 00:05:34,893
司令　次のお休みには
ご家族のところへ？

65
00:05:34,893 --> 00:05:36,929
そのつもりだ。
ピッ　ピッ　ピッ…

66
00:05:36,929 --> 00:05:39,732
♪♪～

67
00:05:39,732 --> 00:05:42,284
（心の声）
≪アセム…　どうしているかな？≫

68
00:05:42,284 --> 00:05:58,884
♪♪～

69
00:06:02,671 --> 00:06:04,723
（不良）おめぇらはよ→

70
00:06:04,723 --> 00:06:07,543
モビルスーツクラブかなんか
知らねぇけどよ→

71
00:06:07,543 --> 00:06:10,846
校舎の裏で　いつもガチャガチャと
うるせぇんだよ！

72
00:06:10,846 --> 00:06:12,998
迷惑なんだよね～。

73
00:06:12,998 --> 00:06:16,669
（シャーウィー）で…　でも　ここは
学校で許可されている場所だし…。

74
00:06:16,669 --> 00:06:18,887
（マシル）シャーウィー　こいつら→

75
00:06:18,887 --> 00:06:21,273
因縁つけて　お金せびるヤツらだよ。

76
00:06:21,273 --> 00:06:23,325
（２人）あん？
ふふふっ→

77
00:06:23,325 --> 00:06:26,562
金　持ってんなら
少し　分けてくんないかなぁ？

78
00:06:26,562 --> 00:06:29,081
旧型ＡＩチップ並の
知能しかないくせに→

79
00:06:29,081 --> 00:06:32,017
お金　要求すんな！
（シャーウィー）マシル！

80
00:06:32,017 --> 00:06:35,087
（不良）なんだと　てめぇ！
≪（アセム・アスノ）お前たちの→

81
00:06:35,087 --> 00:06:37,387
≪言いなりには
ならないって言ってるんだ。

82
00:06:38,807 --> 00:06:40,859
（一同）うわっ。　ん？

83
00:06:40,859 --> 00:06:45,681
♪♪～

84
00:06:45,681 --> 00:06:47,716
くっ！
ん？　お前→

85
00:06:47,716 --> 00:06:51,353
アセム・アスノだな？
連邦軍司令官の息子だからって→

86
00:06:51,353 --> 00:06:56,153
いい気になってんじゃねぇぞ！
ふっ　後悔させてやるよ～！

87
00:06:57,593 --> 00:06:59,628
ふっ！
うりゃ～！　うおっ…。

88
00:06:59,628 --> 00:07:04,033
でやっ！
うわ～！　くっ…　くそ～！　ん…。

89
00:07:04,033 --> 00:07:06,368
おっ！
こいつ！

90
00:07:06,368 --> 00:07:08,837
おっ！　うわっ！
えい！　あっ…。

91
00:07:08,837 --> 00:07:11,423
ふん！
（３人）うわ～！→

92
00:07:11,423 --> 00:07:14,476
あぁ…。
こ…　この～！

93
00:07:14,476 --> 00:07:17,062
さあ　こいよ！
（３人）くっ…。

94
00:07:17,062 --> 00:07:19,098
≫（教師）
おい！　お前たち　何をしている！

95
00:07:19,098 --> 00:07:21,400
（３人）あっ！
あっ…。

96
00:07:21,400 --> 00:07:24,136
あっ　へへへっ…。

97
00:07:24,136 --> 00:07:26,136
ふふっ。

98
00:07:27,539 --> 00:07:30,376
（シャーウィー）
けど　さっきは　やばかったよなぁ。

99
00:07:30,376 --> 00:07:33,195
（マシル）別に　やばくないよ。
先生が来なくても→

100
00:07:33,195 --> 00:07:35,381
アセムが
こてんぱんに　やっつけたさ！

101
00:07:35,381 --> 00:07:39,034
（シャーウィー）バ～カ！　学校で
ケンカは　まずいんだよ。　それに→

102
00:07:39,034 --> 00:07:42,104
あいつら　しつこく　仕返しとか
してくるかもしんないだろ！

103
00:07:42,104 --> 00:07:44,139
ん…。
来ればいいさ。

104
00:07:44,139 --> 00:07:46,175
（２人）あっ。

105
00:07:46,175 --> 00:07:48,994
そしたら　また　やっつけてやる。
ピピッ

106
00:07:48,994 --> 00:07:50,994
グイン…（起動音）
アセム～。→

107
00:07:52,564 --> 00:07:54,933
おっ　動く　動く！

108
00:07:54,933 --> 00:07:58,103
（２人）あっ。
ん？　なんか　変じゃないか？

109
00:07:58,103 --> 00:08:01,407
（２人）うわっ！
（シャーウィー）な　な…　なんだ？

110
00:08:01,407 --> 00:08:04,710
（マシル　シャーウィー）うわ～！
シャーウィー！　マシル！

111
00:08:04,710 --> 00:08:07,029
はぁ～　ごめん。

112
00:08:07,029 --> 00:08:10,065
たぶん　腕の駆動制御に
問題があるんだ。

113
00:08:10,065 --> 00:08:12,935
調べてみるよ。
頼むよ！　まったく…。

114
00:08:12,935 --> 00:08:15,335
（女子）何？　今の。
（２人）えっ？

115
00:08:17,089 --> 00:08:19,608
（マシル　シャーウィー）わっ！
ん？

116
00:08:19,608 --> 00:08:23,479
（ロマリー）どうしたの？
すごい音がしたけど。

117
00:08:23,479 --> 00:08:25,998
あっ！→

118
00:08:25,998 --> 00:08:28,033
これ　すてきね。

119
00:08:28,033 --> 00:08:31,153
これが　あなたたちの…　えっと…。

120
00:08:31,153 --> 00:08:34,156
（２人）モビルスーツ！
（ロマリー）そう！　モビルスーツ！

121
00:08:34,156 --> 00:08:36,792
ロマリー・ストーンが
声を掛けてきた！

122
00:08:36,792 --> 00:08:38,894
（ロマリー）うわ～！

123
00:08:38,894 --> 00:08:41,797
ん…。
（ロマリー）こんなの造れるって→

124
00:08:41,797 --> 00:08:44,049
すごいよ！
（２人）あっ！

125
00:08:44,049 --> 00:08:47,770
（シャーウィー）モ…　モビルスーツは
俺たちの専門分野なんだ…　ははっ。

126
00:08:47,770 --> 00:08:49,870
ふふっ。
（ロマリー）ふ～ん。

127
00:08:51,740 --> 00:08:54,910
なんだか　楽しそう！　ふふっ。

128
00:08:54,910 --> 00:08:57,196
あっ。

129
00:08:57,196 --> 00:08:59,782
ちょっと　ロマリー
近づくと　汚れちゃうわよ。

130
00:08:59,782 --> 00:09:02,901
そうよ。
油臭いし　行きましょうよ！

131
00:09:02,901 --> 00:09:05,354
あっ…　ああ～！

132
00:09:05,354 --> 00:09:07,354
（女子）さあ　行きましょ！

133
00:09:08,657 --> 00:09:10,657
ふふっ。

134
00:09:12,377 --> 00:09:14,780
（マシル）ロマリーは
いつ見ても　かわいいよ～。→

135
00:09:14,780 --> 00:09:16,765
あは～ん。
ん…。

136
00:09:16,765 --> 00:09:20,002
♪♪～

137
00:09:20,002 --> 00:09:22,702
モビルスーツに
取りつかれた家系か…。

138
00:09:24,139 --> 00:09:26,291
[TEL]
ん？

139
00:09:26,291 --> 00:09:30,329
父さん？　はい　父さんなの？

140
00:09:30,329 --> 00:09:33,215
うわ～　覚えててくれたんだ！

141
00:09:33,215 --> 00:09:39,087
♪♪～

142
00:09:39,087 --> 00:09:41,139
パン！　パン　パン！

143
00:09:41,139 --> 00:09:43,709
（ユノア）
お兄ちゃん　お誕生日おめでとう！

144
00:09:43,709 --> 00:09:46,495
ありがとう　ユノア。

145
00:09:46,495 --> 00:09:49,781
ん…。　でも　父さん　珍しいよね→

146
00:09:49,781 --> 00:09:51,884
帰って来られるなんて。

147
00:09:51,884 --> 00:09:54,703
（エミリー）そうよね　いつ以来かしら。

148
00:09:54,703 --> 00:09:58,006
（バルガス）フリットは
今や　連邦軍の司令官じゃ。

149
00:09:58,006 --> 00:10:02,327
軍を　ほっぽって　家族サービス
というわけにも　いかんのじゃ。

150
00:10:02,327 --> 00:10:06,281
アセム　１７だったな？
うん。

151
00:10:06,281 --> 00:10:09,985
（バルガス）エミリー　もう少し　頼む。

152
00:10:09,985 --> 00:10:12,771
おじいちゃん
食べ過ぎは　よくないわよ。

153
00:10:12,771 --> 00:10:14,840
なんじゃ…。
（ユノア）そうそう　ひいじいちゃん→

154
00:10:14,840 --> 00:10:17,359
食べ過ぎ！
（バルガス）なんじゃ　ユノアまで。→

155
00:10:17,359 --> 00:10:20,479
まだ　３杯目じゃ。

156
00:10:20,479 --> 00:10:22,698
ん？　これは？

157
00:10:22,698 --> 00:10:26,034
（バルガス）おお。
（ユノア）これ　何？

158
00:10:26,034 --> 00:10:28,070
アセム　お前にやる。

159
00:10:28,070 --> 00:10:30,870
アスノの家に伝わる大切なものだ。
ん…。

160
00:10:32,674 --> 00:10:34,977
アスノ家に伝わる…。

161
00:10:34,977 --> 00:10:38,780
いつかは　アセムが
受け取らなければならない。

162
00:10:38,780 --> 00:10:40,849
そろそろ　いいだろう。

163
00:10:40,849 --> 00:10:44,219
なんなの？　これ。
今に　分かる。

164
00:10:44,219 --> 00:10:47,639
お前や　お前の大切なものを
守ってくれるものだ。

165
00:10:47,639 --> 00:10:50,692
（ユノア）ああ～　いいなぁ。
お兄ちゃん　ずるいよ～。

166
00:10:50,692 --> 00:10:53,996
どんなときでも
肌身離さず　持っているんだ。

167
00:10:53,996 --> 00:10:56,281
父さん…。

168
00:10:56,281 --> 00:11:00,535
ありがとう　大切にする。
いいか　アセム→

169
00:11:00,535 --> 00:11:04,439
何かあったときは
お前が　みんなを守るんだ。

170
00:11:04,439 --> 00:11:08,393
それがアスノ家を継ぐ者の務めだ。
分かるな？

171
00:11:08,393 --> 00:11:11,246
えっ…　うん。
（ユノア）それよりさ→

172
00:11:11,246 --> 00:11:14,549
来週　モビルスーツコンテスト
やるんだよ！　お兄ちゃんたちも→

173
00:11:14,549 --> 00:11:17,903
２連覇　目指してるの。
お父さんも　一緒に行こうよ！

174
00:11:17,903 --> 00:11:20,555
すまんな　休暇は　１日だけだ。

175
00:11:20,555 --> 00:11:23,558
また　明日から出る。
（ユノア）ええ～。

176
00:11:23,558 --> 00:11:26,128
アセム
スライスレインズ士官学校へ→

177
00:11:26,128 --> 00:11:28,547
推薦状を　出しておく。

178
00:11:28,547 --> 00:11:33,168
エリート校は　甘くはない。
今の学校での勉強も　怠るなよ。

179
00:11:33,168 --> 00:11:35,220
えっ？

180
00:11:35,220 --> 00:11:38,240
♪♪～

181
00:11:38,240 --> 00:11:40,559
父さんは　俺を　軍人に…。

182
00:11:40,559 --> 00:11:46,548
♪♪～

183
00:11:46,548 --> 00:11:48,600
ブルルル…（馬の鳴き声）

184
00:11:48,600 --> 00:11:55,307
♪♪～

185
00:11:55,307 --> 00:11:57,492
パチン　パチン！（手をたたく音）
（教師）みんな　静かにして！

186
00:11:57,492 --> 00:11:59,761
ふぅ…。
（教師）彼が　今日から→

187
00:11:59,761 --> 00:12:03,832
このクラスの一員となる
ゼハート・ガレット君よ。

188
00:12:03,832 --> 00:12:06,234
仲よくしてあげてね。

189
00:12:06,234 --> 00:12:09,121
よろしく。

190
00:12:09,121 --> 00:12:11,156
なんだ？
なんだ　これ。

191
00:12:11,156 --> 00:12:14,292
（アブス）おい！　この学校ではな→

192
00:12:14,292 --> 00:12:16,445
廊下の真ん中を　歩いていいのは→

193
00:12:16,445 --> 00:12:20,445
俺だけって　決まりなんだ。
知らなかったのかなぁ？

194
00:12:21,850 --> 00:12:23,885
あいつ…。
（シャーウィー）ああ～。

195
00:12:23,885 --> 00:12:26,471
ん？
（シャーウィー）あの転校生だよ。

196
00:12:26,471 --> 00:12:28,623
（マシル）相手は　ロッド・アブスか。→

197
00:12:28,623 --> 00:12:31,576
まずいなぁ。
ポキポキ　ポキポキ…

198
00:12:31,576 --> 00:12:34,012
（ロマリー）あっ…。

199
00:12:34,012 --> 00:12:37,716
教えてやるよ
この学校のルールをな！→

200
00:12:37,716 --> 00:12:40,285
おっとっと…。
（マシル）うわっ！

201
00:12:40,285 --> 00:12:42,571
（アブス）ん…。　こいつ～！
（２人）きゃあ！

202
00:12:42,571 --> 00:12:44,856
（マシル　アセム）あっ！
（アブス）ん～！→

203
00:12:44,856 --> 00:12:49,044
おっとっと…。　うわっ！
（一同）おお…。

204
00:12:49,044 --> 00:12:52,647
（ゼハート）すまない
この学校に　来たばかりで。

205
00:12:52,647 --> 00:12:55,233
（アブス）な…　な～に→

206
00:12:55,233 --> 00:12:58,837
分かればいいんだよ。　へへん！

207
00:12:58,837 --> 00:13:00,872
（一同）あっ…。

208
00:13:00,872 --> 00:13:06,972
♪♪～

209
00:15:08,917 --> 00:15:12,988
♪♪～

210
00:15:12,988 --> 00:15:16,825
（シャーウィー）ここが　ほかの関節駆動と
協調できていないんだ。

211
00:15:16,825 --> 00:15:20,645
トルク制御のプログラムを
前のバージョンに　戻そう。

212
00:15:20,645 --> 00:15:23,315
そこを変えるんなら
ほかの関節も　変えるよね？

213
00:15:23,315 --> 00:15:25,350
バックアップは　どこだっけ？

214
00:15:25,350 --> 00:15:29,855
（シャーウィー）前のバージョンか？
あれは　あれで　問題が…。

215
00:15:29,855 --> 00:15:31,955
あっ！
ん？

216
00:15:33,391 --> 00:15:35,944
（シャーウィー）ゼハート・ガレット！→

217
00:15:35,944 --> 00:15:39,698
お前も　モビルスーツクラブに
入らないか？　楽しいぞ。→

218
00:15:39,698 --> 00:15:43,435
これでも　トルディア大会では
去年　優勝したんだぜ。

219
00:15:43,435 --> 00:15:45,435
悪いな…　興味ない。

220
00:15:46,788 --> 00:15:48,890
（シャーウィー）あっ！　ん…。

221
00:15:48,890 --> 00:15:54,062
♪♪～

222
00:15:54,062 --> 00:15:56,815
ああ…　コロニーへの
浸入ルートの情報は→

223
00:15:56,815 --> 00:16:00,952
手に入れた。
すぐに　作戦を開始する。

224
00:16:00,952 --> 00:16:02,952
ピピッ

225
00:16:04,923 --> 00:16:07,492
腕の動きが
どうしても　よくならない。

226
00:16:07,492 --> 00:16:10,262
（マシル）でも　こだわり過ぎじゃない？

227
00:16:10,262 --> 00:16:12,597
関節駆動プログラムを
作り直そう！

228
00:16:12,597 --> 00:16:15,417
（シャーウィー）今から？
（マシル）そりゃ　無理だよ。→

229
00:16:15,417 --> 00:16:18,236
大会は　１週間後だよ。

230
00:16:18,236 --> 00:16:20,338
デルストイには
負けたくないんだ。

231
00:16:20,338 --> 00:16:23,692
（マシル）僕だって　そうさ！
でも　さすがに…。

232
00:16:23,692 --> 00:16:28,263
俺　どうしても　優勝したいんだ。
やろうよ！

233
00:16:28,263 --> 00:16:31,082
アセム　何　焦ってんだよ？

234
00:16:31,082 --> 00:16:33,635
えっ？
（シャーウィー）優勝して→

235
00:16:33,635 --> 00:16:35,820
おやじさんに
認めてもらいたいんだろ？→

236
00:16:35,820 --> 00:16:38,573
お前は　十分　やってるじゃないか。

237
00:16:38,573 --> 00:16:42,060
違う…　そんなの　気にしてない。
バトルコンテストで→

238
00:16:42,060 --> 00:16:44,946
優勝に　こだわるのは
当たり前だろ？

239
00:16:44,946 --> 00:16:47,999
確かに　そうだけど…。
ん…。

240
00:16:47,999 --> 00:16:50,035
気にしてなんかない…。

241
00:16:50,035 --> 00:16:52,587
ウィーン…（警報）
あっ！

242
00:16:52,587 --> 00:16:56,341
（シャーウィー）
これは　緊急避難警報。　まさか！

243
00:16:56,341 --> 00:16:59,945
（３人）ん…。　あっ！

244
00:16:59,945 --> 00:17:02,245
あれは…　ヴェイガン！

245
00:17:03,898 --> 00:17:06,184
（シャーウィー）マジかよ！
（マシル）ママは　トルディアは→

246
00:17:06,184 --> 00:17:09,988
警戒厳重だから
大丈夫って言ってたのに！

247
00:17:09,988 --> 00:17:12,040
大変だ。
（マシル）えっ？

248
00:17:12,040 --> 00:17:15,243
あっちは　居住区の方だ。
このままじゃ　みんな　やられる！

249
00:17:15,243 --> 00:17:17,279
くっ！
（２人）あっ！

250
00:17:17,279 --> 00:17:20,348
♪♪～

251
00:17:20,348 --> 00:17:23,251
シュン　シュン　シュン…
ガシャン！

252
00:17:23,251 --> 00:17:26,321
ドカーン！

253
00:17:26,321 --> 00:17:28,321
バキュン！

254
00:17:29,891 --> 00:17:32,191
バキュン　バキュン　バキュン！

255
00:17:33,728 --> 00:17:37,332
だめだ　母さんにも　通じない！
くそっ！

256
00:17:37,332 --> 00:17:40,268
♪♪～

257
00:17:40,268 --> 00:17:42,304
（２人）あっ。

258
00:17:42,304 --> 00:17:53,048
♪♪～

259
00:17:53,048 --> 00:17:55,633
あっ。

260
00:17:55,633 --> 00:17:57,633
≫ロマリー！
（ロマリー）あっ。

261
00:17:58,987 --> 00:18:02,557
あっ…。
なんで　こんな所にいるんだ？

262
00:18:02,557 --> 00:18:04,626
あっ　アセム！

263
00:18:04,626 --> 00:18:07,026
私　足をくじいてしまって…。

264
00:18:09,497 --> 00:18:11,533
乗って！
えっ？

265
00:18:11,533 --> 00:18:13,802
ここにいたら　危ないよ。
う…　うん！

266
00:18:13,802 --> 00:18:17,956
♪♪～

267
00:18:17,956 --> 00:18:20,658
どこへ行くの？
うちへ帰る。　うちの　みんなと→

268
00:18:20,658 --> 00:18:22,694
連絡が　取れないんだ。
えっ！

269
00:18:22,694 --> 00:18:28,917
♪♪～

270
00:18:28,917 --> 00:18:30,969
バキュン！
バキュン！

271
00:18:30,969 --> 00:18:34,069
ドカン！
バキュン　バキュン！

272
00:18:35,407 --> 00:18:37,926
バキュン　バキュン　バキュン！

273
00:18:37,926 --> 00:18:39,926
ザシュー！

274
00:18:41,946 --> 00:18:43,946
ドカーン！

275
00:18:46,201 --> 00:18:48,903
ザシュー！
ドカーン！

276
00:18:48,903 --> 00:19:02,167
♪♪～

277
00:19:02,167 --> 00:19:05,286
みんなは？
（バルガス）アセム　こっちじゃ！

278
00:19:05,286 --> 00:19:07,322
バルガス！　ユノアたちは？

279
00:19:07,322 --> 00:19:11,142
心配いらん！　エミリーと一緒に
屋敷の地下に　避難を…。

280
00:19:11,142 --> 00:19:13,244
ってか　誰じゃ？　そりゃ。

281
00:19:13,244 --> 00:19:15,580
ケガをしてるんだ。
ほっとけないよ。

282
00:19:15,580 --> 00:19:18,580
（バルガス）ん…　ええい　やむをえん。
ついてこい！→

283
00:19:20,502 --> 00:19:23,321
ジョセ！　ハンス！　どうじゃ？

284
00:19:23,321 --> 00:19:25,373
あっ！

285
00:19:25,373 --> 00:19:28,910
（ハンス）準備　オッケーっす！
（ジョセ）いつでも　乗り込めるっす！

286
00:19:28,910 --> 00:19:32,030
バルガス　これって　まさか…。

287
00:19:32,030 --> 00:19:34,816
その　まさかじゃ！
フリットが造り出した→

288
00:19:34,816 --> 00:19:38,920
最強のモビルスーツ　ガンダムじゃ。

289
00:19:38,920 --> 00:19:41,956
父さんのモビルスーツが
こんな所に…。

290
00:19:41,956 --> 00:19:45,410
（バルガス）うむ…　フリットのヤツが
隠しておいたんじゃ→

291
00:19:45,410 --> 00:19:47,812
このコロニーを守るためにな。

292
00:19:47,812 --> 00:19:50,632
これで　戦えってこと？

293
00:19:50,632 --> 00:19:53,751
それは　お前が決めることじゃ。
ん…。

294
00:19:53,751 --> 00:19:56,754
♪♪～

295
00:19:56,754 --> 00:19:59,224
≪父さん…
父さんは　こうなることが→

296
00:19:59,224 --> 00:20:02,227
分かっていたの？≫

297
00:20:02,227 --> 00:20:04,312
（回想）((アセム　いざというとき→

298
00:20:04,312 --> 00:20:07,482
お前が　みんなを守って
戦わねばならん))

299
00:20:07,482 --> 00:20:10,235
((それが　アスノ家の男の務めだ))

300
00:20:10,235 --> 00:20:14,139
♪♪～

301
00:20:14,139 --> 00:20:17,039
((お前や
お前の大切なものを　守るんだ))

302
00:20:18,626 --> 00:20:21,446
≪俺も　父さんのように…≫

303
00:20:21,446 --> 00:20:23,715
バルガス　やるよ　俺！

304
00:20:23,715 --> 00:20:26,968
よく言った！　来い！
くっ！

305
00:20:26,968 --> 00:20:29,370
アセム…。

306
00:20:29,370 --> 00:20:31,589
すぐ動かせるの？
（バルガス）ばっちりと→

307
00:20:31,589 --> 00:20:33,808
メンテナンスしておる。
ガンダムの性能は→

308
00:20:33,808 --> 00:20:37,208
フリットが使っていたときより
格段に　アップしておるぞ。

309
00:20:38,680 --> 00:20:41,432
ん…。　でも　これ動かすと→

310
00:20:41,432 --> 00:20:43,751
馬小屋が　壊れるんじゃない？

311
00:20:43,751 --> 00:20:46,354
心配はいらん。　ジョセ！　ハンス！

312
00:20:46,354 --> 00:20:50,258
（２人）はいな～！　うんせ　うんせ
よいせ　よいせ　うんせ…。

313
00:20:50,258 --> 00:20:54,162
♪♪～

314
00:20:54,162 --> 00:20:56,264
ＡＧＥデバイスが　キーになる。

315
00:20:56,264 --> 00:20:58,950
ＡＧＥデバイス？

316
00:20:58,950 --> 00:21:01,836
そうか　これが…。　やってみる！

317
00:21:01,836 --> 00:21:03,836
（バルガス）気をつけてな　アセム！
うん。

318
00:21:06,841 --> 00:21:09,577
ふぅ～。
モビルスーツの基本操作は→

319
00:21:09,577 --> 00:21:11,613
把握してる。　やれるさ。

320
00:21:11,613 --> 00:21:14,616
♪♪～

321
00:21:14,616 --> 00:21:17,802
ピピピピピ…

322
00:21:17,802 --> 00:21:20,138
ん…。　ふっ。

323
00:21:20,138 --> 00:21:22,724
メインモニター　点灯。
パワーユニット　異常なし。

324
00:21:22,724 --> 00:21:26,227
ＡＧＥシステム　起動。
さあ　立て　ガンダム！

325
00:21:26,227 --> 00:21:29,013
♪♪～

326
00:21:29,013 --> 00:21:32,200
ガシン！

327
00:21:32,200 --> 00:21:34,235
アセムが　動かしてるの？

328
00:21:34,235 --> 00:21:40,842
♪♪～

329
00:21:40,842 --> 00:21:42,877
はぁ…。
ドカーン！

330
00:21:42,877 --> 00:21:45,763
あっ！
（バルガス）気をつけるんじゃぞ。

331
00:21:45,763 --> 00:21:48,063
分かってる！　よし　行くぞ！

332
00:21:50,919 --> 00:21:53,655
シュン　シュン　シュン…
パシン　パシン…

333
00:21:53,655 --> 00:21:55,655
ザシュー！

334
00:21:57,976 --> 00:22:00,776
ピピピピ…
（ゼハート）あれが　ガンダムか。

335
00:22:02,113 --> 00:22:04,165
ピッ
こちら　ゼハート。→

336
00:22:04,165 --> 00:22:06,165
ターゲットを　発見した。

337
00:22:07,652 --> 00:22:11,222
はぁ　はぁ…　やれる…　やれるさ！

338
00:22:11,222 --> 00:22:16,411
♪♪～

339
00:22:16,411 --> 00:22:18,463
ザシュー！

340
00:22:18,463 --> 00:22:24,218
♪♪～

341
00:22:24,218 --> 00:22:27,538
ドシン！
はぁ　はぁ→

342
00:22:27,538 --> 00:22:30,091
はぁ…　やられた！

343
00:22:30,091 --> 00:22:33,828
やるしかないんだ。
俺が　みんなを守んなきゃ！

344
00:22:33,828 --> 00:22:37,248
くっ！　俺にだって　やれる！

345
00:22:37,248 --> 00:22:39,248
うお～～!!

346
00:22:40,835 --> 00:22:44,906
ドシン！
くそっ！　絶対に倒す！

347
00:22:44,906 --> 00:22:52,563
♪♪～

348
00:22:52,563 --> 00:22:55,463
おおっ　二刀流か！
アセム…。

349
00:22:57,185 --> 00:22:59,185
ドカッ！
ドシン！

350
00:23:02,040 --> 00:23:04,025
うわ～～!!
ドカッ！

351
00:23:04,025 --> 00:23:09,547
♪♪～

352
00:23:09,547 --> 00:23:13,267
はぁ　はぁ…。
（バルガス・通信）落ち着け　アセム。

353
00:23:13,267 --> 00:23:15,536
そうだ　落ち着け…→

354
00:23:15,536 --> 00:23:17,555
落ち着け　アセム。

355
00:23:17,555 --> 00:23:22,176
しかし　あのパイロット
未熟さを感じるが　素人か？

356
00:23:22,176 --> 00:23:26,264
♪♪～

357
00:23:26,264 --> 00:23:28,464
ガキン！
いけ～～!!

358
00:23:30,518 --> 00:23:32,570
おもしろい戦い方だ。

359
00:23:32,570 --> 00:23:37,058
♪♪～

360
00:23:37,058 --> 00:23:39,110
ドカッ！

361
00:23:39,110 --> 00:23:41,145
この～～!!

362
00:23:41,145 --> 00:23:46,868
♪♪～

363
00:23:46,868 --> 00:23:49,821
ザシュー！

364
00:23:49,821 --> 00:23:52,640
グサッ！

365
00:23:52,640 --> 00:23:54,676
ドカーン！

366
00:23:54,676 --> 00:24:02,116
♪♪～

367
00:24:02,116 --> 00:24:04,116
あと１機！

368
00:24:05,620 --> 00:24:08,320
ザシュー！
ドカーーン！

369
00:24:12,860 --> 00:24:17,065
はぁ　はぁ　はぁ…。

370
00:24:17,065 --> 00:24:19,901
やった。　勝ったのか？

371
00:24:19,901 --> 00:24:22,520
２機のドラドが　やられるだと？

372
00:24:22,520 --> 00:24:25,139
あれが　ガンダムの性能か。

373
00:24:25,139 --> 00:24:27,739
ん？　この霧は…。　あっ！

374
00:24:31,329 --> 00:24:33,548
くっ！　こちら　ゼハート。→

375
00:24:33,548 --> 00:24:35,583
ガンダムが　視界から消えた！

376
00:24:35,583 --> 00:24:41,439
♪♪～

377
00:24:41,439 --> 00:24:43,574
≪始まってしまったか…≫

378
00:24:43,574 --> 00:24:46,811
≪これが　私たちの宿命なのだ≫

379
00:24:46,811 --> 00:24:49,213
≪お前には
味わってほしくない…→

380
00:24:49,213 --> 00:24:51,713
大切なものを守れない悔しさを≫

381
00:24:53,167 --> 00:24:57,167
≪アセム…
ガンダムは　お前に託したぞ≫

382
00:24:58,456 --> 00:25:17,892
♪♪～

383
00:25:17,892 --> 00:25:37,845
♪♪～

384
00:25:37,845 --> 00:25:41,983
♪♪～

385
00:25:41,983 --> 00:25:45,283
♪♪～

386
00:25:49,006 --> 00:25:52,727
♪♪～

387
00:25:52,727 --> 00:25:59,600
♪♪～

388
00:25:59,600 --> 00:26:03,471
♪♪～

389
00:26:03,471 --> 00:26:10,011
♪♪～

390
00:26:10,011 --> 00:26:17,411
♪♪～

391
00:26:21,055 --> 00:26:27,755
♪♪～

392
00:27:59,870 --> 00:28:02,757
＜モビルスーツ選手権の日
ガンダムを狙って→

393
00:28:02,757 --> 00:28:04,757
黒い影が　忍び寄る＞

394
00:28:10,197 --> 00:28:12,797
＜　三つの運命が　歴史になる＞

395
00:28:14,335 --> 00:28:17,622
コールドスリープは
人間を眠ったまま凍らせて→

396
00:28:17,622 --> 00:28:21,075
保存する技術だ。
搭乗員を睡眠させれば→

397
00:28:21,075 --> 00:28:24,161
宇宙航海中の食料や酸素を
節約できる。

398
00:28:24,161 --> 00:28:27,161
若い体のまま
遠い未来にも　行けるんだ。

399
00:30:42,183 --> 00:30:44,418
今日午後、宮城県七ヶ宿町の

400
00:30:44,418 --> 00:30:46,520
墓地敷地内の小屋で

401
00:30:47,538 --> 00:30:50,174
男性４人が倒れているのが見つか
った。

402
00:30:50,174 --> 00:30:52,777
消防によると、２人が心肺停止状
態、

403
00:30:52,777 --> 00:30:55,346
残る２人も意識不明の重体だとの
こと。

404
00:30:56,413 --> 00:30:59,216
警察では、一酸化炭素中毒と見て
調べている。


