﻿1
00:00:34,457 --> 00:00:36,609
（アララギ）パパ！
（３人）パパ！？

2
00:00:36,609 --> 00:00:39,209
うわぁ～！！

3
00:00:45,785 --> 00:00:48,571
いや～　うまかった。

4
00:00:48,571 --> 00:00:51,073
（サトシ）この人が
アララギ博士のお父さん？

5
00:00:51,073 --> 00:00:55,761
そう　パパは　伝説と呼ばれしポケモンの
研究者なのよ。

6
00:00:55,761 --> 00:00:58,414
（アイリス）それって
ゼクロムとレシラムのこと？

7
00:00:58,414 --> 00:01:00,633
ええ。
うわぁ！

8
00:01:00,633 --> 00:01:02,735
ところで　パパ
なんで　ここにいるの？

9
00:01:02,735 --> 00:01:08,240
おお　実はな　英雄伝説にまつわる
遺跡が発見されたんだよ。

10
00:01:08,240 --> 00:01:10,259
今度のは　すごいぞ。

11
00:01:10,259 --> 00:01:14,313
英雄とゼクロムが　交信をしていた
場所かもしれんのだ。

12
00:01:14,313 --> 00:01:16,348
英雄とゼクロムが？

13
00:01:16,348 --> 00:01:20,569
で　その遺跡へ向かう途中
洞窟の中で迷ってしまってね。

14
00:01:20,569 --> 00:01:22,571
ハハハハハハ！

15
00:01:22,571 --> 00:01:26,509
笑いごとじゃないわよ。
これ　パパのでしょ？

16
00:01:26,509 --> 00:01:28,911
そうだが　どうして　お前が？

17
00:01:28,911 --> 00:01:31,614
（アララギ）ギギギアルの歯車に
挟まっていたのよ。

18
00:01:31,614 --> 00:01:33,732
気をつけてよね。

19
00:01:33,732 --> 00:01:36,402
おお　ありがとう。

20
00:01:36,402 --> 00:01:39,905
では　そろそろいくよ。
アララ　もう行くの？

21
00:01:39,905 --> 00:01:44,226
お前の顔も見たし　早く遺跡を
この目で見たいからね。

22
00:01:44,226 --> 00:01:46,278
アララギ博士。

23
00:01:46,278 --> 00:01:49,448
ああ　そうか
どっちもアララギ博士なんだ。

24
00:01:49,448 --> 00:01:52,248
あの　俺たちも
一緒に連れてってください！

25
00:03:30,115 --> 00:03:33,902
＜フキヨセシティを目指し
旅を続けていた　サトシたちは→

26
00:03:33,902 --> 00:03:37,306
アララギ博士の父　アララギ博士と出会い→

27
00:03:37,306 --> 00:03:41,894
英雄伝説の遺跡へ
一緒に行きたいと願い出た＞

28
00:03:41,894 --> 00:03:45,497
俺たち　英雄伝説の遺跡が
見たいんです。

29
00:03:45,497 --> 00:03:48,250
（アイリス／デント）お願いします！

30
00:03:48,250 --> 00:03:50,252
ダメ！
（３人）えっ！？

31
00:03:50,252 --> 00:03:53,639
（デント）そうか…
ムチャを言って　すみませんでした。

32
00:03:53,639 --> 00:03:56,191
だと言う理由はない。
えっ？

33
00:03:56,191 --> 00:03:58,243
パパは　いつも考え事をしてて→

34
00:03:58,243 --> 00:04:01,113
言葉を途中で止めちゃう
クセがあるのよ。

35
00:04:01,113 --> 00:04:03,966
じゃあ　博士の言葉をつなげると。

36
00:04:03,966 --> 00:04:06,502
ダメだと言う理由はない。

37
00:04:06,502 --> 00:04:10,389
つまり　オッケーだ。
（３人）やった～！

38
00:04:10,389 --> 00:04:14,760
パパ　サトシ君たちのこと
頼んだわよ。

39
00:04:14,760 --> 00:04:17,296
（３人）いってきま～す！

40
00:04:17,296 --> 00:04:31,744
♪♪～

41
00:04:31,744 --> 00:04:35,764
ところで博士　英雄伝説って
どんな伝説なんですか？

42
00:04:35,764 --> 00:04:37,783
私も知りたい！

43
00:04:37,783 --> 00:04:39,752
ぜひ　お聞かせください。

44
00:04:39,752 --> 00:04:41,754
ダメだ！
えっ？

45
00:04:41,754 --> 00:04:44,423
という理由はない。

46
00:04:44,423 --> 00:04:49,411
ポケモン神話　黒の章
第１８節に　こんな一節がある。

47
00:04:49,411 --> 00:04:53,432
「闇を光とする英雄が
ポケモンと心をひとつにせしとき→

48
00:04:53,432 --> 00:04:58,237
ゼクロムが降臨し
その英雄に力を貸すであろう」。

49
00:04:58,237 --> 00:05:01,440
ゼクロムが！？
その英雄とゼクロムが→

50
00:05:01,440 --> 00:05:05,077
交信していた場所が　これから行く
遺跡にあるかもしれん。

51
00:05:05,077 --> 00:05:08,063
すげえ！
ゼクロムに会えるかも！

52
00:05:08,063 --> 00:05:13,068
デンジャラスで　エキサイティングな
フレーバーがしてきました。

53
00:05:13,068 --> 00:05:16,422
お前さんたちも
この冒険をおおいに楽しみ→

54
00:05:16,422 --> 00:05:19,522
おおいに学ぶがいい。
（３人）はい！

55
00:05:22,761 --> 00:05:26,648
着いたぞ　ここが遺跡の入り口だ。

56
00:05:26,648 --> 00:05:29,448
では　行こう　諸君。
（みんな）はい！

57
00:05:33,789 --> 00:05:35,791
気をつけるんだよ。

58
00:05:35,791 --> 00:05:39,611
侵入者を撃退するための
トラップがあるかもしれん。

59
00:05:39,611 --> 00:05:41,597
（サトシたち）トラップ！？
そうか！

60
00:05:41,597 --> 00:05:45,751
もし　この中に　ゼクロムと英雄の
交信場所があったら→

61
00:05:45,751 --> 00:05:48,637
そう簡単には
侵入させないというわけか。

62
00:05:48,637 --> 00:05:52,925
行き止まりだ。

63
00:05:52,925 --> 00:05:54,925
あっ　何かあるわよ！

64
00:05:56,945 --> 00:06:00,332
フシデの石像？
第１のトラップだな。

65
00:06:00,332 --> 00:06:03,135
こういう場合は…。

66
00:06:03,135 --> 00:06:05,087
あったぞ！

67
00:06:05,087 --> 00:06:08,006
あれは？
古代文字だよ。

68
00:06:08,006 --> 00:06:12,244
しかも自分たちだけが
わかるように暗号で書かれている。

69
00:06:12,244 --> 00:06:15,247
ふむふむ。
何て書いてあるんですか？

70
00:06:15,247 --> 00:06:17,950
フシデの像を左に向けて…。

71
00:06:17,950 --> 00:06:19,918
こうですか？

72
00:06:19,918 --> 00:06:21,918
は　いかん！
えっ！？

73
00:06:23,956 --> 00:06:26,592
なになに！？
（ピカチュウ）ピカピカ！

74
00:06:26,592 --> 00:06:29,192
まずい　逃げるんだ！

75
00:06:37,169 --> 00:06:40,439
このままじゃ潰されちゃう！

76
00:06:40,439 --> 00:06:42,439
ヤナップ　穴を掘る！

77
00:06:46,845 --> 00:06:48,845
みんな　あの穴に隠れろ！

78
00:06:53,752 --> 00:06:55,938
いやぁ　危機一髪だったな。

79
00:06:55,938 --> 00:06:59,424
博士　ややこしい言い方
しないでくださいよ。

80
00:06:59,424 --> 00:07:03,078
冒険心得その１
話は最後まで聞くこと。

81
00:07:03,078 --> 00:07:06,598
今更　言わないでよ！
（キバゴ）キバキバ！

82
00:07:06,598 --> 00:07:09,501
ピカピカ。

83
00:07:09,501 --> 00:07:11,453
思ったとおりだ。

84
00:07:11,453 --> 00:07:14,806
あの岩が転がり出たおかげで
通路が開けた。

85
00:07:14,806 --> 00:07:17,743
もしかして　博士は
それを知っていたんですか？

86
00:07:17,743 --> 00:07:20,579
そのとおりだ。
難問をクリアしつつ→

87
00:07:20,579 --> 00:07:26,084
冒険気分も楽しめて
一石二鳥というわけだよ　ワハハ！

88
00:07:26,084 --> 00:07:28,921
さすが博士だぜ！
ピカチュー！

89
00:07:28,921 --> 00:07:32,057
ホントかな？
キバー。

90
00:07:32,057 --> 00:07:35,561
では　行くぞ！

91
00:07:35,561 --> 00:07:40,115
崖に吊り橋が２本？

92
00:07:40,115 --> 00:07:43,752
どっちかの吊り橋が
トラップという　フレーバーだね。

93
00:07:43,752 --> 00:07:45,754
博士　わかりましたか？

94
00:07:45,754 --> 00:07:48,557
ふむふむ　右の橋を渡って。

95
00:07:48,557 --> 00:07:50,926
は　いかんって
言うつもりでしょ。

96
00:07:50,926 --> 00:07:53,595
は　いかん。
やっぱり。

97
00:07:53,595 --> 00:07:55,581
ってことは。

98
00:07:55,581 --> 00:07:58,000
（パパラギ）左の橋を渡る。
ということだね。

99
00:07:58,000 --> 00:07:59,902
左だな　よ～し！

100
00:07:59,902 --> 00:08:03,906
こともいかん。
（サトシたち）うわ～っ！

101
00:08:03,906 --> 00:08:09,228
サトシ！　デント！
ここだよ！

102
00:08:09,228 --> 00:08:13,232
冒険心得その２
早合点しないこと。

103
00:08:13,232 --> 00:08:15,450
わかりました。

104
00:08:15,450 --> 00:08:17,786
でも　どっちの橋もトラップじゃ→

105
00:08:17,786 --> 00:08:20,389
どうやって向こう側へ
渡ればいいの？

106
00:08:20,389 --> 00:08:22,591
いや　渡ったとしても→

107
00:08:22,591 --> 00:08:25,077
あの洞窟自体
トラップなんじゃないかな？

108
00:08:25,077 --> 00:08:27,613
じゃあ　ここで
行き止まりなのか？

109
00:08:27,613 --> 00:08:32,584
う～ん　もしかして別のルートが！？

110
00:08:32,584 --> 00:08:34,703
キバキバー！

111
00:08:34,703 --> 00:08:37,303
おお　見つけたようだね。
では　行こう！

112
00:08:39,258 --> 00:08:41,260
また変な場所に出たぞ。

113
00:08:41,260 --> 00:08:44,596
古代文字は？
今回はないな。

114
00:08:44,596 --> 00:08:48,283
どれが正解かわからないんじゃ
１つずつ試していくしかないね。

115
00:08:48,283 --> 00:08:51,083
よ～し　右のダルマッカからいこうぜ。

116
00:08:53,438 --> 00:08:56,408
うわ～！
ワナだ　戻ろう！

117
00:08:56,408 --> 00:08:59,611
ピーカチュー！？
挟まれた！

118
00:08:59,611 --> 00:09:01,580
マッギョ　どろばくだん！

119
00:09:01,580 --> 00:09:04,680
マッギョ　マーッギョー！

120
00:09:08,470 --> 00:09:10,770
なるほど。
今のうちに外へ！

121
00:09:12,841 --> 00:09:16,295
さてさて　次はどうするかね？

122
00:09:16,295 --> 00:09:18,246
じゃあ次は　ワルビルだ！

123
00:09:18,246 --> 00:09:20,983
今度こそ正解だといいけど。

124
00:09:20,983 --> 00:09:24,283
なによ　行き止まりじゃない。

125
00:09:26,238 --> 00:09:29,408
ああ　壁が！
このままじゃ潰される！

126
00:09:29,408 --> 00:09:32,611
ドリュウズ　メタルクローで壁を押さえて！

127
00:09:32,611 --> 00:09:35,211
ドリュー！
おみごと！

128
00:09:37,666 --> 00:09:39,766
戻って　ドリュウズ！

129
00:09:45,641 --> 00:09:49,094
ドリュウズのおかげで助かった。
ピカピッカ。

130
00:09:49,094 --> 00:09:51,563
２つ続けてトラップに
引っかかるとはね。

131
00:09:51,563 --> 00:09:54,583
残るは　ゴビットの洞窟だけね。

132
00:09:54,583 --> 00:09:59,287
いや　私は最初からここが
正解だとわかっていたけどね。

133
00:09:59,287 --> 00:10:01,890
え～！
どういうことですか？

134
00:10:01,890 --> 00:10:06,895
英雄伝説に関係する他の遺跡にも
同じトラップがあってね。

135
00:10:06,895 --> 00:10:09,765
そのときも
ゴビットが正解だったんだよ。

136
00:10:09,765 --> 00:10:13,235
なんで最初に
そう言ってくれないの？

137
00:10:13,235 --> 00:10:18,123
ハハハ！　お前さんたちがこの冒険を
存分に楽しむためには→

138
00:10:18,123 --> 00:10:20,592
なるべく黙っていたほうが
いいと思ってね。

139
00:10:20,592 --> 00:10:23,061
そんなの嬉しくない。

140
00:10:23,061 --> 00:10:25,597
いや博士の言うとおりだよ！

141
00:10:25,597 --> 00:10:28,900
俺　ドキドキが止まんないもん。
ピカピカ！

142
00:10:28,900 --> 00:10:32,471
よ～し行こうぜ！
ピカチュー！

143
00:10:32,471 --> 00:10:34,971
あっ！

144
00:10:42,464 --> 00:10:44,483
博士これは？

145
00:10:44,483 --> 00:10:48,253
う～ん　よく調べてみないと
わからないな。

146
00:10:48,253 --> 00:10:51,490
ここにも何かトラップが？
キバキバ！

147
00:10:51,490 --> 00:10:53,590
あっちに何かあるって。

148
00:11:03,068 --> 00:11:07,406
これは回転式の扉だね
全員で押せば開きそうだ。

149
00:11:07,406 --> 00:11:10,592
開けたら　すごいトラップが
作動したりして。

150
00:11:10,592 --> 00:11:13,061
そのテイストは大いにあるね。

151
00:11:13,061 --> 00:11:15,263
行こうぜ
当たって砕けろだ。

152
00:11:15,263 --> 00:11:18,417
砕けちゃダメでしょ　子供ね。

153
00:11:18,417 --> 00:11:22,070
いいからほら　せ～の！

154
00:11:22,070 --> 00:11:24,289
（みんな）う～ん！

155
00:11:24,289 --> 00:11:26,289
うわ！
ピカ！

156
00:11:30,328 --> 00:11:32,328
（みんな）誰だ？

157
00:13:21,489 --> 00:13:23,489
うわっ！

158
00:13:26,077 --> 00:13:28,079
階段！？

159
00:13:28,079 --> 00:13:30,732
（デント）しかも　ここは…。

160
00:13:30,732 --> 00:13:35,203
ほほう　まるで　火山の
火口のような構造になっているね。

161
00:13:35,203 --> 00:13:37,088
あっ　見て！

162
00:13:37,088 --> 00:13:39,441
あれは！

163
00:13:39,441 --> 00:13:43,511
博士　ここが　ゼクロムとの
交信場所なんですか？

164
00:13:43,511 --> 00:13:45,764
うむ。　同じような石柱を→

165
00:13:45,764 --> 00:13:48,733
別の英雄伝説の遺跡でも
見たことがある。

166
00:13:48,733 --> 00:13:51,186
その可能性は
おおいにあるな。

167
00:13:51,186 --> 00:13:54,756
じゃあ　ひょっとすると
ここに　ゼクロムが来ていたのかも。

168
00:13:54,756 --> 00:13:57,409
すげぇ！
キバキバ！

169
00:13:57,409 --> 00:14:00,111
（ピカチュウ）ピカピ！

170
00:14:00,111 --> 00:14:03,111
どうした？　ピカチュウ！
ピカピカ！

171
00:14:06,084 --> 00:14:08,086
なんだこれ？

172
00:14:08,086 --> 00:14:10,105
触ってはいかん！

173
00:14:10,105 --> 00:14:13,191
これこそ　黄金のダークストーンだ！

174
00:14:13,191 --> 00:14:15,076
黄金の？

175
00:14:15,076 --> 00:14:17,429
もしも　これが
英雄の使っていたものとすれば→

176
00:14:17,429 --> 00:14:21,099
ここにも　なんらかのトラップが
あるに違いない。

177
00:14:21,099 --> 00:14:24,085
でもトラップなら
これまでにもあったし。

178
00:14:24,085 --> 00:14:27,789
いや　これまでのものとは
危険度が違うだろ。

179
00:14:27,789 --> 00:14:30,075
もしかすると　我々が→

180
00:14:30,075 --> 00:14:32,427
生きて帰れなくなるほどの
仕掛けがあるかも。

181
00:14:32,427 --> 00:14:36,731
生きて帰れなくなる…。
ピカチュー。

182
00:14:36,731 --> 00:14:41,753
冒険心得　その３！
危険なことは　ほどほどに。

183
00:14:41,753 --> 00:14:44,439
さぁ　冒険は
ここまでにして戻ろう。

184
00:14:44,439 --> 00:14:48,393
チェッ！　残念だな。
ゼクロムに会いたかったのに。

185
00:14:48,393 --> 00:14:50,395
私も…。
いいじゃないか！

186
00:14:50,395 --> 00:14:53,765
これだけの貴重な体験
なかなかできないよ。

187
00:14:53,765 --> 00:14:55,750
さぁ　行くぞ！

188
00:14:55,750 --> 00:14:58,770
（シンボラー）ボラーッ！

189
00:14:58,770 --> 00:15:01,172
あれは！？

190
00:15:01,172 --> 00:15:06,411
（ポケモン図鑑）シンボラー　とりもどきポケモン。
古代都市の守り神だった。

191
00:15:06,411 --> 00:15:10,832
縄張りに侵入した敵を
サイコパワーで攻撃する。

192
00:15:10,832 --> 00:15:13,752
ボーラー！

193
00:15:13,752 --> 00:15:16,771
（サトシたち）うわぁ！

194
00:15:16,771 --> 00:15:20,725
やめてくれ　シンボラー！
私たちは敵じゃないわ！

195
00:15:20,725 --> 00:15:23,745
ボーラー！

196
00:15:23,745 --> 00:15:27,098
こうなったら　ピカチュウ　１０万ボルト！

197
00:15:27,098 --> 00:15:29,698
ピカチューッ！

198
00:15:34,773 --> 00:15:37,073
シンボラーのオウム返しだ！

199
00:15:40,428 --> 00:15:42,428
ピカッ！

200
00:15:44,399 --> 00:15:47,419
あっ！　ピカチュウ！
今度は催眠術だ！

201
00:15:47,419 --> 00:15:49,419
逃げるんだ！

202
00:16:02,734 --> 00:16:04,736
中は空っぽだったのか！

203
00:16:04,736 --> 00:16:06,805
こいつに隠れるんだ！

204
00:16:06,805 --> 00:16:08,805
（３人）はい！

205
00:16:22,737 --> 00:16:25,440
どうにか
気づかれずに済んだようだな。

206
00:16:25,440 --> 00:16:28,793
ドキドキのテイストでしたよ。
ピッ　ピカッ！

207
00:16:28,793 --> 00:16:30,829
あっ！　ピカチュウも目覚めたか！

208
00:16:30,829 --> 00:16:33,782
うん？　アイリス君が出てこないぞ。

209
00:16:33,782 --> 00:16:36,151
何やってんだよ！　アイリス！

210
00:16:36,151 --> 00:16:38,451
シンボラーは　もういないよ。
出ておいで。

211
00:16:41,156 --> 00:16:43,156
（デスカーン）デスッ！
（サトシ／デント）うわっ！

212
00:16:45,427 --> 00:16:47,427
（サトシ／デント）うわっ！

213
00:16:49,864 --> 00:16:51,864
アイツは？

214
00:16:54,769 --> 00:16:59,157
デスカーン。　棺桶ポケモン。
デスマスの進化形。

215
00:16:59,157 --> 00:17:02,427
近づいた人間を呑み込んで
ミイラにしてしまうという。

216
00:17:02,427 --> 00:17:04,796
黄金を好んで食べる。

217
00:17:04,796 --> 00:17:06,831
人間をミイラに！？

218
00:17:06,831 --> 00:17:10,435
デスカーン　アイリスを返すんだ！
デスカーン！

219
00:17:10,435 --> 00:17:13,088
うわっ！
ピカーッ！

220
00:17:13,088 --> 00:17:16,524
あっ　サトシ！
よし　ここはデント君に任せた。

221
00:17:16,524 --> 00:17:20,124
えっ！？　ヤナップ　穴を掘る！

222
00:17:27,418 --> 00:17:31,055
デス　デスカーン！

223
00:17:31,055 --> 00:17:33,658
かわしてソーラービーム！

224
00:17:33,658 --> 00:17:37,458
（ヤナップ）ナップ！

225
00:17:39,798 --> 00:17:41,798
痛っ！
ピカッ！

226
00:17:44,752 --> 00:17:47,422
うわっ　ホントにミイラにされたのかい？

227
00:17:47,422 --> 00:17:50,441
いやいや　包帯で巻かれただけだ。

228
00:17:50,441 --> 00:17:55,747
あぁ　ビックリした。
キバキバ！

229
00:17:55,747 --> 00:17:58,433
とにかく　ここから出るぞ！

230
00:17:58,433 --> 00:18:02,387
ダメだ　開かない！

231
00:18:02,387 --> 00:18:04,389
別の扉が開いた！

232
00:18:04,389 --> 00:18:08,109
行こう！

233
00:18:08,109 --> 00:18:10,061
あっ　まただ！

234
00:18:10,061 --> 00:18:13,097
この中にも　またデスカーンが？
えっ！？

235
00:18:13,097 --> 00:18:16,401
デスカーン！

236
00:18:16,401 --> 00:18:18,469
全部　デスカーンじゃない！

237
00:18:18,469 --> 00:18:20,469
こっちだ！

238
00:18:23,441 --> 00:18:25,441
（みんな）うわっ！

239
00:18:30,748 --> 00:18:33,601
黄金のダークストーンに
触ったわけでもないのに→

240
00:18:33,601 --> 00:18:36,738
どうして？
黄金のダークストーンなら　ここだ！

241
00:18:36,738 --> 00:18:39,123
なんで博士が持ってるんですか？

242
00:18:39,123 --> 00:18:41,476
さっきは触るなって
言ってたじゃない！

243
00:18:41,476 --> 00:18:44,762
触ってはいかんと思うと
触りたくなってしまう。

244
00:18:44,762 --> 00:18:48,249
それが研究者の性ってヤツだな。
アハハッ！

245
00:18:48,249 --> 00:18:50,451
笑い事じゃないわよ！

246
00:18:50,451 --> 00:18:53,751
しかたない　返すぞ。　受け取れ！

247
00:18:58,743 --> 00:19:01,763
シンボラーは怒りで我を忘れている。

248
00:19:01,763 --> 00:19:06,067
これを元の場所に戻さないかぎり
攻撃をやめないかもしれん。

249
00:19:06,067 --> 00:19:08,069
じゃあ　戻しに行きましょう。

250
00:19:08,069 --> 00:19:10,471
デスカーン！

251
00:19:10,471 --> 00:19:13,771
うわぁ～　ぶつかる！

252
00:19:17,779 --> 00:19:21,379
（みんな）うわぁ～！

253
00:19:23,484 --> 00:19:26,084
（みんな）うわぁ～！

254
00:19:30,074 --> 00:19:32,493
みんな無事か？
えぇ。

255
00:19:32,493 --> 00:19:35,079
なんとか。
博士　ここは？

256
00:19:35,079 --> 00:19:39,434
恐らく　侵入者を閉じ込めるための
遺跡の最深部だろう。

257
00:19:39,434 --> 00:19:42,403
じゃあ私たち
ここからもう出られないの？

258
00:19:42,403 --> 00:19:45,723
キバ？
最悪のテイストかも。

259
00:19:45,723 --> 00:19:47,959
いや　私は　ここに来たくて→

260
00:19:47,959 --> 00:19:50,078
黄金のダークストーンを
持ち出したんだよ。

261
00:19:50,078 --> 00:19:53,081
そうだったんですか。
さすが博士！

262
00:19:53,081 --> 00:19:55,733
また適当なこと言って。

263
00:19:55,733 --> 00:19:57,735
いや　本当だ。

264
00:19:57,735 --> 00:20:01,222
そうでもしないと　この空間には
来られないと思ったんでね。

265
00:20:01,222 --> 00:20:04,676
何か特別な場所なんですか？
あぁ。

266
00:20:04,676 --> 00:20:06,594
伝説では　この地の底で→

267
00:20:06,594 --> 00:20:09,080
英雄とゼクロムが出会ったと
言われている。

268
00:20:09,080 --> 00:20:13,501
ここで？
ほら　これをご覧。

269
00:20:13,501 --> 00:20:15,737
（デント）壁画だ！

270
00:20:15,737 --> 00:20:19,757
英雄伝説　黒の章　第４節に
こうある。

271
00:20:19,757 --> 00:20:22,427
戦いに敗れ　傷ついた英雄は→

272
00:20:22,427 --> 00:20:25,913
地の底で死を待つだけの
絶望の中にいた。

273
00:20:25,913 --> 00:20:31,419
しかし　ゼクロムと出会い　力を合わせ
地の底から脱出した。

274
00:20:31,419 --> 00:20:34,222
よし　俺たちも　ここから脱出だ。

275
00:20:34,222 --> 00:20:36,240
でも　どうやって？

276
00:20:36,240 --> 00:20:39,761
この空間には出口らしきものが
１つもないよ。

277
00:20:39,761 --> 00:20:43,898
冒険心得　その４。
最後まで絶対にあきらめるな。

278
00:20:43,898 --> 00:20:46,834
出口は必ずある。
手分けして探そう。

279
00:20:46,834 --> 00:20:48,834
はい！

280
00:20:54,776 --> 00:20:56,776
おお　これはまさに。

281
00:21:03,084 --> 00:21:05,069
さっきの場所だ。

282
00:21:05,069 --> 00:21:08,623
これで黄金のダークストーンを
返すことができる。

283
00:21:08,623 --> 00:21:10,723
これでよし。

284
00:21:16,414 --> 00:21:18,416
うわ　また来た！

285
00:21:18,416 --> 00:21:20,985
黄金のダークストーンは元に戻したよ。

286
00:21:20,985 --> 00:21:23,985
だから　許してくれ！
ピカピーカ！

287
00:21:26,974 --> 00:21:29,474
うわあ！

288
00:21:39,253 --> 00:21:41,255
冒険心得　その５。

289
00:21:41,255 --> 00:21:45,226
最大の危機を乗り越えるヒントは
伝説の中にある。

290
00:21:45,226 --> 00:21:48,563
（デント）確か　英雄がポケモンと
心を一つにしたとき→

291
00:21:48,563 --> 00:21:51,749
ゼクロムが降臨し手を貸してくれた。

292
00:21:51,749 --> 00:21:55,737
私たちもポケモンと心を一つにすれば。

293
00:21:55,737 --> 00:21:57,922
僕たちとポケモンの心を。

294
00:21:57,922 --> 00:22:00,491
俺はポケモンが大好きなんだ！

295
00:22:00,491 --> 00:22:02,491
ピカ！

296
00:22:25,767 --> 00:22:28,352
デスカーンたちが助けてくれたんだ。

297
00:22:28,352 --> 00:22:31,239
どうやら
ポケモンと心を一つにすることが→

298
00:22:31,239 --> 00:22:34,275
できたようだな。

299
00:22:34,275 --> 00:22:36,761
ありがとう　シンボラー　デスカーン！

300
00:22:36,761 --> 00:22:38,761
ありがとう！

301
00:22:40,782 --> 00:22:45,570
この遺跡は紛れもなく
伝説にまつわるものだった。

302
00:22:45,570 --> 00:22:48,573
見てごらん。
今回通ったルートをなぞると→

303
00:22:48,573 --> 00:22:50,558
ゼクロムになった。

304
00:22:50,558 --> 00:22:52,910
ああ…　微妙なテイストですけど。

305
00:22:52,910 --> 00:22:54,929
そういうことにしとこっか。

306
00:22:54,929 --> 00:22:56,931
冒険心得　その６。

307
00:22:56,931 --> 00:23:00,931
強引な思い込みが
新発見につながることもある。

308
00:23:03,771 --> 00:23:07,758
どうかな？　冒険を
存分に楽しむことはできたかな？

309
00:23:07,758 --> 00:23:09,760
はい　最高でした。

310
00:23:09,760 --> 00:23:12,463
私は　そうでも…。
博士のおかげで→

311
00:23:12,463 --> 00:23:14,816
スリリングでスパイシーな体験ができました。

312
00:23:14,816 --> 00:23:16,851
それはよかった。

313
00:23:16,851 --> 00:23:19,253
私はここに残って
遺跡の調査を続ける。

314
00:23:19,253 --> 00:23:21,389
再会を楽しみにしているよ。

315
00:23:21,389 --> 00:23:24,125
俺たちもまた　ぜひ会いたいです。

316
00:23:24,125 --> 00:23:26,978
そのときは　もう一度
遺跡に連れていってください。

317
00:23:26,978 --> 00:23:29,013
うむ　お安いご用だ。

318
00:23:29,013 --> 00:23:30,898
では　元気でな。

319
00:23:30,898 --> 00:23:33,784
（サトシたち）博士もお元気で！
ピカピカ！

320
00:23:33,784 --> 00:23:39,123
＜伝説とよばれしポケモンの研究者
アララギ博士のおかげで→

321
00:23:39,123 --> 00:23:42,109
貴重な冒険を体験したサトシたち。

322
00:23:42,109 --> 00:23:45,709
彼らの旅は　まだまだ続く＞

323
00:23:47,798 --> 00:23:49,750
（ワルビル）ワルビー！

324
00:23:49,750 --> 00:23:52,770
何だ？
ピカ？

325
00:23:52,770 --> 00:23:54,770
＜続く…＞

326
00:30:36,824 --> 00:30:39,824
（ナルト）仙法　超大玉螺旋丸！

327
00:30:53,791 --> 00:30:55,791
《速い！》


